» » » » Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2


Авторские права

Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2

Здесь можно скачать бесплатно "Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2
Рейтинг:
Название:
Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2
Автор:
Издательство:
ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2"

Описание и краткое содержание "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2" читать бесплатно онлайн.



– Ты не пробовал хоть иногда расслабляться, чтобы не быть до неприличия совершенным? – Она поправила его идеально завязанный шейный платок. – Не давит? – лукаво поинтересовалась она. – Ты снова дразнишься. Намекаешь на то, что я зажат? – Вовсе нет, но признаться, я чувствую себя неуютно рядом с мужчиной, у которого репутация кристально чиста, в отличие от моей. – Репутация – всего лишь ярлык, – возразил Артур. – Ты – живая и яркая, что не под силу понять строгим патронессам Ольмака.






Допив свой кофе, он отложил газету и велел оседлать Гермеса. Еще раз, взглянув на часы, виконт убедился, что время для визитов самое подходящее. Он даже не нервничал, переступая порог Дарк-Хауса и вручая Хопкинсу перчатки для верховой езды. К этому дню он готовился достаточно долго, чтобы не подбирать слова и не тушеваться.

– Доброе утро, Хопкинс, – поздоровался он. – Леди Райфорд дома?

– Да, милорд.

– Сообщи о моем визите, пожалуйста. Я подожду ее в гостиной.

– Как прикажете, – кивнул дворецкий. – Вы пропустили охоту?

Вся мужская половина Дарк-Хауса и кое-кто из женщин этим утром отправились на охоту в угодьях поместья. Дайм не любил это занятие. Загонять лис, пускаясь в галоп за гончими, не доставляло ему большого удовольствия.

– Это не совсем мое. Я не азартный человек по этой части.

– Просто виконт Дайм полагает, что охота – это пустая погоня, не имеющая смысла, – раздался голос Анны и виконт резко обернулся. – Для погони должна быть более веская причина, чем спортивный интерес, не так ли Артур?

– Безусловно, – нашелся он. – Здравствуй, Анна.

– Доброе утро, милорд.

Легкая дрожь прошла по его позвоночнику. Уже который раз Анне получалось застать его врасплох. Не только действиями или фразами, а даже своим образом в целом. Высокая прическа, элегантное, смелое платье из бирюзы, уверенная походка и улыбка. Леди его мечты. Будущая виконтесса Дайм.

– Не ожидала, что ты порадуешь меня утренним визитом, – сообщила она.

– Правда? Почему?

– Я всегда считала, что виконт Дайм все утро вплоть до обеда проводит в своем кабинете за многочисленными отчетами и счетами или объезжает свои владения, беседуя с арендаторами.

Губы виконта дрогнули в подобии улыбки.

– Для большинства из этих дел у меня есть поверенный и управляющий.

Девушка рассмеялась и взяла его под руку.

– Однажды, будучи еще маленькой девочкой, я подслушала беседу между тобой и Себастьяном, – поведала она. – Ты тогда сказал Райфорду, что никому в этой жизни нельзя доверять и «если хочешь сделать дело хорошо, сделай его сам».

Они прошли в гостиную, и Анна опустилась на софу. Дайм присел рядом.

– Тогда я был идеалистом, но с возрастом с прискорбием осознал, что всех дел не объять. Тем более рекомендации моих служащих внушили доверие, когда я принимал их на работу.

– А когда надумаешь жениться, невесту будешь выбирать тоже по определенным критериям? – беспечно спросила Анна.

Дайм опешил и вновь ощутил дрожь вдоль спины.

– В каком смысле? – кашлянув, спросил он.

– Я имею в виду: будешь наводить справки, проверять родословную, респектабельность и состоятельность семьи, – пояснила она. – Рекомендации от почтенных патронесс Ольмака. Одобрение любимой бабушки. Так далее и тому подобное.

Что-то, промелькнувшее в глазах Анны или тембр ее голоса, заставили насторожиться. Хотя для того, чтобы он напрягся, хватило и ее необычного вопроса. Безобидного на первый взгляд. Но формулировка фразы, интонация, с которой она ее произнесла…

– С чего ты взяла, что я буду действовать по стандартной схеме? – спросил он.

– Потому, что ты – виконт Дайм.

Ответ прозвучал решительно и безапелляционно. Действительно. Все вокруг именно такой стратегии и ждали от Артура Де-Монфора. Хотя от благовоспитанного и правильного виконта Дайма не ждали вообще никакой стратегии. Пришел. Увидел. Победил. Не зря же список достойных невест был составлен за него и весь Лондон предвкушал, кто же станет той счастливицей, на которой он остановит свой выбор.

И тут Артура осенило. Два дня назад Анна вернулась из Лондона. Он знал наверняка, что ее успели посвятить в последние слухи и сплетни. Рассказали про нелепый список его возможных невест, который имелся даже в Мужском Клубе. И о том, как неодобрительно свет относится к ее персоне…

Ничего.

Последнее он исправить в силах.

Главное чтобы официальная версия не испортила все на корню.

– Мы снова говорим о моей репутации? – осторожно спросил Артур. – Если да, то в защиту «добропорядочного виконта Дайма», как ты любишь меня называть, скажу, что я не бесчувственный сноб, желающий заключить выгодную сделку и обзавестись женой. Я, во-первых, мужчина, у которого есть чувства и привязанности. Кто-то, возможно, считает меня книжным червем. Кто-то, безвольным олухом, идущим на поводу у Гертруды Де-Монфор. Сухарем или занудой… – Анна удивленно приподняла свои красивые бровки вверх, а виконт усмехнулся. – Но я не сухарь и надеюсь, что не зануда, – продолжил он. – Иногда уделять время делам, это, к сожалению, моя обязанность, но никак не хобби. А вдовствующую виконтессу Дайм никогда не интересовали желания и мнение других людей, так что я просто держу нейтралитет.

– Вот это речь, Артур! – похвалила его Анна, но Дайму показалось, что она просто издевается. – Слышала бы тебя сейчас бабуля. Уверенна, что она уже прикупила приглашений на твою свадьбу и в графе невеста даже имя вписала. Думаю, что повезло Франческе Спенсер, раз уж она не отходит от тебя ни на шаг.

– Анна…

– А что? – продолжала веселиться девушка. – Она одна из лидеров списка, о котором я слышала. Я бы, конечно, сделала ставку на Анжелину Темпл, за ее ум и образованность. Но леди Спенсер тоже сойдет. Она молода, богата, хороша собой… – перечисляя все достоинства Франчески, она так увлеклась, что не заметила, как потемнело лицо виконта. – …Если бы поменьше открывала рот, то была бы сносной собеседницей. И к тому же…

Анна запнулась на полуслове, когда Дайм взял ее руку в свою. Она посмотрела в его серьезное лицо, и ее сердце пропустило удар, потом второй, а затем пустилось в галоп.

– Я люблю тебя, Анна, и хочу, чтобы моей женой стала ты, – сказал он. – Ты и только ты…

Артур нежно сжимал ее ладонь, а во взгляде читалась такая решимость, что на мгновение Анна подумала, что лишится чувств. Капитулирует. Бросится в объятия виконта Дайма и скажет, что она согласна. Что она долгие годы ждала от него этих слов и любила… Любила. Любила…

– Ты делаешь мне предложение? – прошептала она.

– И не стоит изображать недоумение, дорогая, – ответил виконт. – Ты ведь ждала именно этого.

На деле она действительно была удивлена, потому что не рассчитывала, что это случиться сегодня. Сейчас. В эту минуту, когда она в полной растерянности. Боже! Одно его прикосновение и она растерялась!!!

– Мой ответ – нет.

Слова разрезали тишину гостиной, и Дайм даже вздрогнул. Он моргнул один раз, затем второй.

– Ты отказываешь мне?! – не веря своим ушам, переспросил виконт.

– Отказываю.

Артур резко поднялся с софы и прошелся по комнате. С виду он казался полностью спокойным, но в душе поднялось смятение.

– Но почему? – потребовал ответа он. – Почему, Анна?

Девушка тоже встала и посмотрела виконту в глаза.

– Причин великое множество…

Легкое волнение уже покинуло тело, и Анна смогла взять себя в руки. Сейчас предстояла самая ответственная часть и все должно пройти именно так, как и задумано. Он пристально смотрел ей в глаза, как будто пытаясь прочитать мысли. Она с большим трудом выдержала этот взгляд. Эти серые глаза были похожи на вечернее небо перед грозой.

– Это из-за него, не так ли? – напряженно спросил Артур.

– Кого ты имеешь в виду?

– Француза.

– Его зовут Марсель Фон-Бинош и он очень обаятельный молодой человек. Я познакомилась с ним в самом начале путешествия. Он показал мне много прекрасных мест, познакомил с интересными людьми, – бесстрастно ответила девушка. – Французы такие живые и темпераментные. Ты не находишь?

Она заметила, как напряглась линия его плеч. Дайм сохранял полное спокойствие. Его голос звучал ровно. Его мысли и эмоции выдавал только взгляд.

– Ты никогда не любила Францию, – напомнил он. – И поехала лишь для того, чтобы тебя не потащили на смотрины в Ольмак.

Это была чистая правда.

– Я изменила свое мнение. Франция – чудесная страна. Полагаю, что если бы не Марсель, Париж не смог бы произвести на меня столь сильное впечатление.

– Как интересно, – задумчиво отозвался Артур. – Раньше тебе нравился Лондон и общество скучных английских джентльменов вроде меня… Без сомнений, поменялось многое.

Анна услышала надменность в его словах. Как будто он обвинял ее в измене родине! Сейчас перед ней был истинный виконт Дайм. Сдержанный. Респектабельный. Чужой. Злится, что вдруг упал с пьедестала? Конечно, Артур Де-Монфор был уверен, что она с радостью примет его предложение.

– Что ты сделал для того, чтобы я сказала «Да»?! – спросила Анна. – Ты все время сторонился меня! Вечно холодный, невозмутимый, не проявляющий чувств и эмоций. И за этого человека я должна выйти замуж?! Уж извольте!

– Я – холодный и бесчувственный… – эхом повторил Артур. В его голосе слышалась горечь. – И ничего не сделал для того, чтобы ты сказала «Да!»…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2"

Книги похожие на "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sandra Ginger

Sandra Ginger - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2"

Отзывы читателей о книге "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.