» » » » Анна Свилет - Охота на Горностая (сборник)


Авторские права

Анна Свилет - Охота на Горностая (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Свилет - Охота на Горностая (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевое фэнтези, издательство ЛитагентПанов Вадим9806d033-9b83-11e6-8a91-0cc47a545a1e, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Свилет - Охота на Горностая (сборник)
Рейтинг:
Название:
Охота на Горностая (сборник)
Автор:
Издательство:
ЛитагентПанов Вадим9806d033-9b83-11e6-8a91-0cc47a545a1e
Год:
2014
ISBN:
978-5-699-72047-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охота на Горностая (сборник)"

Описание и краткое содержание "Охота на Горностая (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Никто не удивился тому, что три юных чуда из хороших семей выбрали для отдыха именно Таиланд – где еще можно расслабиться и отдохнуть от Тайного Города? И где еще можно пропустить неожиданный удар от старых врагов, пожелавших начать новую интригу против Ордена? Именно здесь, во тьме тропической ночи, молодым рыцарям придется пройти настоящую проверку на прочность… В сборник «Охота на Горностая» вошли одноименная повесть Вадима Панова и рассказы победителей литературного конкурса «Тайный Город – твой город».






– Луминар, – проявил догадливость Вернон.

– Да.

– Капитан «Чёрного абриса», – уточнил Кольдер.

– Да.

Старый, опытный вампир враждует с челом, и чел до сих пор жив. Оба чуда мгновенно отметили явную неувязку и, не сговариваясь, пришли к одинаковому решению обсудить её позже.

– Что такое «Чёрный абрис»?

– Название пиратского судна, – сообщил Уэрбо. После чего подбоченился и «со значением» добавил: – Второго по известности в южных морях.

Смысл этого уточнения рыжие поняли несколько позже.

– Ты за ним гоняешься? – осведомился Венсон.

– Да.

– Ты – военный?

– Или из морской полиции? – вставил своё слово Кольдер. – Или, как там это называется… береговая охрана?

– Я – военный? – вытаращился Аэрба. Через мгновение припомнил: – Когда-то был. – И тут же, пока его новые друзья окончательно не сели в лужу, расставил точки над «i»: – Я тот, кому Герро Луминар мешает стать первым пиратом Юго-Восточной Азии.

Закончив, Уэрбо подтвердил свои слова скромным кивком и принялся ждать реакции ошарашенных парней.

– Ты – пират? – примерно через двенадцать секунд поинтересовался Вернон.

– Да.

– Разве они ещё существуют? – выдавил де Бер.

– Ущипнуть тебя?

– Не надо.

– Зато ты сразу в меня поверишь.

– Пожалуй, достаточно слова…

– Вы что, совсем дикие? – рассмеялся довольный произведённым эффектом серб. – Вы действительно не знали, что пираты до сих пор хозяйничают на море?

– Знали, – отмахнулся Дракон. – Но одно дело – слышать о пиратах в новостях, и совсем другое – буянить с одним из них в Патайе и вместе отбиваться от масана…

– От кого?

– Ты не похож на пирата, – резко бросил Кольдер.

– Но я пират. – Серб слегка надулся. – Самый настоящий… Думаешь, в то заведение меня по квоте для бойскаутов впустили?

– Нас в него тоже впустили.

– Вас оттуда не выгнали, потому что приняли за богатых придурков и решили ощипать, – обидно ответил Аэрба. – Но после соревнования Дотторе приказал вас не трогать. Вы ему понравились.

– А-а…

Перепалка с «как выяснилось пиратом» насчёт «богатых придурков» не состоялась только потому, что чуды твёрдо знали: дойди дело до драки, «ощипывателям» крепко не поздоровилось бы, и тем утешились. И постепенно пришли в себя, смирившись с тем, что их православный брат…

– То есть вы с Герро…

– Конкуренты, – помог запнувшемуся Вернону серб. – Прямые конкуренты, если выражаться языком бизнеса. И просто чудо, что я оказался рядом в тот самый миг, когда он выбрал вас своей жертвой.

– Не надо называть нас жертвой, – скривился Кольдер. – Луминар хотел убить тебя – у него не вышло, убить нас тоже не получилось, так что мы не пострадавшие, а противники. – Пауза. – Что же касается Рикки… – У Горностая заходили желваки. – Рикки мы найдём.

– Отлично сказано! – одобрил Аэрба. И тут же поинтересовался: – Вы гордые парни, да?

– Гордые, – с достоинством подтвердил де Бер. Шутить на эту тему он не собирался.

Уэрбо, как выяснилось, тоже.

– Мы, сербы, знаем, что такое гордость, не хуже русских, – твёрдо произнёс капитан, глядя Кольдеру в глаза. – Гордость помогает всегда стоять прямо, но будь я проклят, если с её помощью вы отыщете Рикки.

– А с помощью чего отыщем?

– С помощью друзей, разумеется, – не стал затягивать с ответом Аэрба.

– Ты наш друг?

– Неожиданно выяснилось, что у нас общие враги, – уклонился от прямого ответа серб. – Что же касается остального, то разбрасываться громкими фразами я не привык, и одной, пусть даже большой, попойки для подтверждения дружбы маловато.

– Но ты предлагаешь нам помощь, – заметил Вернон.

– Вы мне нравитесь, и у вас проблемы с человеком, которого я собираюсь прикончить, – пожал могучими плечами Уэрбо. – А впрочем, решайте сами.

И вышел на террасу.

А Дракон повернулся к де Беру:

– Хорошо, что ты не стал давать ему никаких обещаний и ни о чём не просил.

– Я промолчал, поскольку сначала хочу понять, что происходит.

– Разве не очевидно? Рикки похитили масаны.

– Зачем?

– Потому что они масаны.

– Совсем не очевидно, в таком случае, – качнул головой Кольдер. – Кровососы должны были прийти прошлой ночью, когда мы валялись вдребезги пьяные, и всех высушить. Так поступили бы масаны, потому что они – масаны. А этот Герро в первую очередь похититель. Почему?

– Потому что Рикки – племянник Франца де Гира.

– Вот именно.

– Поэтому его забрали.

– Согласен.

Они оба понимали почему, но пребывали в такой растерянности, что никак не могли ответить на куда более важный вопрос: «Что делать?», вновь возвращались к дурацкому: «Почему?», и лишь появление капитана помогло разорвать этот круг.

– Не хочу мешать вашему разговору, парни, но похоже, ваш друг оставил на столике телефон, – сообщил заглянувший с террасы Аэрба. – И последний вызов идет на филиппинский номер.

– У Рикки нет друзей на Филиппинах, – молниеносно среагировал Венсон.

– Кажется, сейчас мы услышим инструкции. – Кольдер почти подбежал к капитану, схватил трубку, отметил, что пароль снят, и надавил на кнопку вызова. – С кем я говорю?

И услышал вальяжный ответ:

– Ну как, сумели отбиться от кровососа?

«Он издевается!» Левая ладонь де Бера непроизвольно сжалась в кулак.

– Слушай, ты…

– Мальчик, ты собираешься мне хамить или постараешься совладать с нервами?

Неожиданная резкость и откровенная издёвка в голосе неизвестного сделали своё дело: Кольдер пришёл в себя. Поднёс к лицу левую руку, медленно разжал кулак, снова сжал его, правда, не так сильно, разжал и почти без эмоций ответил:

– Я не буду вам хамить.

– Спасибо. – И неизвестный вновь вернулся к шутливому тону. – Слышал, вы храбро победили лобстера?

– Где Рикки?

– Потери есть?

Де Бер жестом показал стоящим рядом друзьям: «Всё в порядке, я спокоен», и твёрдо повторил:

– Где Рикки?

– Глупый вопрос, – хмыкнул неизвестный. – Где твой друг, я не скажу, но он жив и здоров.

– Я могу с ним поговорить?

– Можешь, – неожиданно легко согласился похититель, и через мгновение в трубке послышался до боли в сердце знакомый голос молодого Феллоу:

– Алло, кто это? Вер?

– Кольдер.

– Привет, Коль… – Голос был знакомым, но тягучим, неестественным, и Рикки тут же объяснил из-за чего: – Извини, Коль, они меня чем-то накачали…

Логично, учитывая обстоятельства: сонная добыча – меньше хлопот.

– С тобой всё в порядке?

– Меня не били, если ты об этом.

– Где ты?

– На судне…

Договорить Феллоу не успел: похититель вернул себе телефон и вежливо поинтересовался:

– Ты убедился, что Ричард жив?

– Да, – необычайно ровно, если учесть, с какой силой кипела внутри злость, ответил Горностай. – Что вы ему вкололи?

– Немного успокоительного, чтобы лучше спалось, – тихонько рассмеялся неизвестный, и снова резко, как было до этого, сменил тон. На этот раз – на деловой: – Сообщи о похищении его дяде.

– Дяде Тому? – попытался прикинуться дурачком Кольдер. – Томасу Феллоу-старшему?

– Дяде Францу, – вновь рассмеялся похититель. – Великому магистру де Гиру. Попытка интересная, но бессмысленная: я прекрасно осведомлён о родословной Ричарда Феллоу.

Ну что же, худшие опасения подтвердились: цель похищения – Рикки, причина похищения – его могущественный дядя. Цель нападения – капитан Аэрба. А их с Верноном роль незавидна: глупые, мешающиеся под ногами молокососы.

– Чего умолк?

«Что он говорит?» – прошептал Уэрбо.

«Чего хочет?» – не утерпел Венсон.

Однако Кольдер только отмахнулся, лихорадочно подбирая следующий вопрос:

– Вы – масан?

– Не важно.

– То есть нет?

– То есть я готов начать переговоры с де Гиром. Ты помнишь, что должен ему позвонить?

– Значит, вы не масан, – продолжил гнуть свою линию де Бер. Самыми упрямыми в Ордене считались Драконы, однако сейчас Венсон поймал себя на мысли, что Кольдер ничуть им не уступает. – К тому же масанам нет нужды в переговорах с великим магистром… Работаете на Яргу?

Догадка, судя по всему, оказалась верной.

– Малыш, ты начинаешь выводить меня из себя, – без прежней шутливости произнёс неизвестный. – А когда я выхожу из себя, я становлюсь до ужаса неадекватным, причём этот ужас испытываю не я, а окружающие.

– Ваш напарник-кровосос об этом знает?

– Малыш!

А вот теперь похититель гаркнул, да так, что крик услышали даже стоящие рядом друзья. Похоже, разговор придётся заканчивать.

– Я вас услышал, – очень вежливо произнёс Кольдер.

– Уверен, что так, – грубовато проронил неизвестный и прервал соединение.

– Чего он хочет? – немедленно спросил Дракон.

– Требует, чтобы мы сообщили о похищении, – неспешно ответил де Бер, убирая телефон в карман брюк.

– Дерьмо!

Чуды невесело посмотрели друг на друга.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охота на Горностая (сборник)"

Книги похожие на "Охота на Горностая (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Свилет

Анна Свилет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Свилет - Охота на Горностая (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Охота на Горностая (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.