» » » » Крис Картер - Проклятие Пандоры. Файл №413


Авторские права

Крис Картер - Проклятие Пандоры. Файл №413

Здесь можно скачать бесплатно "Крис Картер - Проклятие Пандоры. Файл №413" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Проклятие Пандоры. Файл №413
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проклятие Пандоры. Файл №413"

Описание и краткое содержание "Проклятие Пандоры. Файл №413" читать бесплатно онлайн.



Этот сериал смотрят во всем мире уже пятый год. Ом вобрал в себя вес страхи нашего времени, загадки и тайны, в реальности так и не получившие научного объяснения.

Эпидемия. Страшная эпидемия неизвестной пока еще медицине «красной лихорадки», буквально ВЫКАШИВАЮЩЕЙ людей из маленького американского городка, издавна облюбованного тихой общиной мормонов!

Быть может, у этой эпидемии — и вправду СУГУБО НАУЧНЫЕ причины, и права Скалли, утверждающая, что городу нужны не агенты ФБР, а врачи?

А может — прав все-таки Молдер? Молдер, упрямо верящий местным слухам о том, что смерть уносит лишь тех, у кого на совести лежит ТЯЖКИЙ ГРЕХ? Но тогда — ЧТО ЖЕ ТАКОЕ эта таинственная «красная лихорадка», от которой невозможно ни спастись, ни спрятаться?

Так начинается новое дело «Секретных материалов»…






Больница Лайт-Сити находилась практически в самом центре городка, и в ней совсем недавно провели замену медицинского оборудования, хотя все равно пришлось привезти много новой, недавно выпущенной аппаратуры и самые новейшие препараты, включая мощные антибиотики. Но в целом это место идеально подходило для исследований свойств коварного вируса.

Призрак появился в клинике немного позже обычного, поэтому застал свою партнершу уже за работой, а не за утренним кофе. Дэйна Скалли, облаченная в белоснежный халат и резиновые перчатки, внимательно рассматривала под микроскопом каплю какой-то бурой жидкости.

— Что нового, Скалли?

— Молдер, не хочешь посмотреть на кровь Джулии Рид? Это первый анализ. Только осторожно, ничего не касайся руками. Я установила, что вирус не передается воздушно-капельным путем, но бытовая передача инфекции, скорее всего, возможна.

Молдер подошел к микроскопу и заглянул в окуляр. Рядом с обычными красными и белыми кровяными тельцами наблюдались осьминогообразиыс пульсирующие пятна. Они лениво перемещались по плазме, время от времени присасываясь к красным кровяным тельцам, последние от соприкосновения лопались и выбрасывали в пространство красно-бурые сполохи. Нападение вируса на кровяную клетку отдаленно напоминало взрыв сверхповой звезды, который Молдер наблюдал лет пять назад, работая над одним из секретных проектов.

— Видишь, Молдер, именно так клетки вируса поражают кровь. Эти всплески потом проявляются на теле человека в виде красных пятен. Защитные силы организма, конечно, вступают в бой с вирусом, но не всегда победа остается за ними. Джулии Рид повезло, она вылечилась. Повторный анализ, который она сдала неделю назад, подтвердил почти полное отсутствие следов Красной Лихорадки. А вот этому парню не поздоровилось, хлебнул, бедняга, по полной. Сейчас я поменяю стеклышко, и ты сам все увидишь.

Кровь Джека, насильника и хулигана, сильно отличалась от крови его случайной жертвы. Хотя сейчас уже непонятно, кто из них на самом деле стал жертвой. Джек-то умер от лихорадки, а вот Джулия — нет. Тем не менее, в его крови вирус вел себя примерно так, как разбойник в торговой лавке. Нагло и бесцеремонно клетки Красной Лихорадки нападали не только на красные, но и на белые кровяные тельца. Сполохи лопнувших кровяных шариков через некоторое время заполонили всю видимую область. В течение минуты все было кончено. Можно сказать, что в крови не осталось ничего, кроме болезнетворных вирусов. Лишь рваная ярко-красная масса, колыхающаяся повсюду, напоминала о недавней схватке.

— Удивительно, как еще кровь не разложилась до сегодняшнего дня, ведь Джек умер педелю назад.

— Конечно, плазма могла не сохраниться. Но здесь работают неглупые люди, главврач успел сберечь несколько образцов в холодильнике. При понижении температуры вирус лихорадки заметно утрачивает активность. Но не это сейчас меня интересует. Кроме путей передачи вируса, остается непонятным главное: почему одни люди умирают, а другие полностью выздоравливают? А как у тебя дела, что-нибудь известно о первоисточнике?

— К сожалению, Скалли, мы никогда не узнаем, контактировал ли с кем-нибудь Джек до встречи с Джулией. Исходя из наблюдений, нам известно, что инкубационный период длится трое суток. А заболела эта парочка одновременно. Значит, первоисточником может быть любой из них, и Джулия, и Джек. На всякий случай, я проверил тюрьму, где содержался преступник. Это за сто миль отсюда. Там все чисто. По последним сводкам, несколько случаев зарегистрировано в Бридж-Тауне, но он всего в паре десятков миль, ничего удивительного. Только вот откуда идет распространение инфекции, мне выяснить не удалось. Хорошо еще, что Красная Лихорадка не передается по воздуху.

— Да, тогда бы все профилактические меры оказались бессильны. Теперь же район Лайт-Сити и Бридж-Тауна будет оцеплен, а дальше надо надеяться только на себя и на помощь Всевышнего. Чем сейчас займешься?

— Думаю нанести визит Джулии Рид. Надеюсь, что девушка уже пришла в себя и ответит на несколько вопросов.

— Хорошо, Молдер. Постарайся быть тактичным. — Ладно, что я, не понимаю, что ли? Скалли, а свою кровь ты не проверяла на вирусы?

— Нет, а какая разница? Вакцина все равно не найдена, а в работе я проявляю максимальную осторожность. Или ты боишься подхватить от меня Красную Лихорадку?

— Ну, что ты. Я вот думаю, может, мне провериться? О! Идея! Ты, Скалли, сделай вот что: возьми кровь у нескольких абсолютно здоровых людей. Потом зарази ее вирусом и посмотри, что произойдет. Нужно же выделить тех, кто не подвержен Лихорадке. Люди, скорее всего, охотно согласятся на такой эксперимент, узнав, что вирус не передается по воздуху. Кстати, страх перед болезнью сковал деятельность многих учреждений. Все жители напуганы. Нужно развеять страх, победив его. И тогда в здоровой общественной атмосфере мы сможем работать быстрее и плодотворнее.


Дом Джулии Рид.

Лайт-Сити.

Орегон.

25 октября. 14:00

— Нет, Стив, я пока еще не готова ответить положительно на твое предложение. Общения по телефону мне вполне достаточно. Тем более что я недавно перенесла тяжелую болезнь. Сам понимаешь, что мое физическое и душевное здоровье подорвано. Давай вернемся к этому разговору через неделю-две. Мне надо прислушаться к своему сердцу. Если оно мне скажет: Джулия, ты делаешь правильно, поезжай к Стиву, и все будет хорошо, — тогда я приеду в Бридж-Таун. Ну, все, спасибо за поддержку, завтра созвонимся.

Джулия повесила трубку. Вот уже четыре дня она разговаривала с молодым мормоном по телефону. Стив Йорк оказался достаточно приятным собе-седником, он не пытался грубо заигрывать, не отпускал грязные сальные шутки, как другие парни. Даже на свидании Стив особо не настаивал, его основной целью была душа Джулии, а не тело. Образованный и начитанный Йорк казался девушке образцом галантности. А то, что этот молодой человек являлся членом мормонской церкви, добавляло к его образу некую таинственность, небольшой ореол романтики, мистики. Все это так затягивало, что Джулия уже почти проклинала себя за то, что не удосужилась получше узнать Йорка при первой встрече. Как знать, может, в этом случае самый страшный эпизод в ее жизни так бы и не произошел. Рид в силу своей профессии читала много и с увлечением. Она прекрасно знала о теории путей и развилок. По этой теории каждому человеку на протяжении жизни время от времени совершенно четко предоставляется право выбора. Как любому путнику. Вот идешь ты по жизненному пути, а впереди развилка. Точка выбора. Налево — узкая лесная тропинка, направо — широкая дорога с асфальтовым покрытием. Куда свернуть? Как сделать правильный выбор? Не менее важный вопрос: когда свернуть, сколько времени стоять на распутье? Поговорила бы тогда со Стивом хотя бы минут на десять дольше, и этот пьяный придурок мог вообще не встретиться, или полисмен вмешался бы пораньше.

Ну, все, хватит вспоминать о прошлом. Стив Йорк, конечно, парень неплохой, но ехать в общину я пока не хочу, вот если бы он сам в гости зашел… Почему я не решилась его пригласить? Ну да ладно. Надо думать, чем заняться сейчас. Телевизор надоел до чертиков, до вечера явно не будет ничего интересного. А эти рекламы, они как кость в горле. Надоело смотреть на молодых, жизнерадостных людей с белоснежными улыбками, резвящимися на прибрежном песочке. Вам весело, вам хорошо, а мне вот плохо! Весь мир веселится, все люди любят друг друга, а меня никто! Надо мной можно только издеваться! Сволочи!

Джулия в сердцах швырнула на пол дистанционный пульт от телевизора. Она закрыла лицо руками, бросилась на диван и зарыдала. Но не успела проплакать и полчаса, как раздался звонок в дверь. Кого еще несет по мою душу?

Рид подошла к двери и посмотрела в глазок. На пороге стоял высокий молодой человек, одетый в строгий серый костюм. Внешне он походил на какого-нибудь банковского клерка или биржевого маклера. Умные внимательные глаза, аккуратно причесанные волосы. Но он может быть и гангстером, заправилой теневого бизнеса. Вот сейчас он достанет сигару, а еще через полминуты — кольт. Затяжка, выстрел, и вместе с окурком на пол полетит блестящая гильза. Прощай, дорогая! Эх,. Джулия, Джулия, что же это с тобой происходит: опять впуталась в какую-то историю. Нет, не буду дверь открывать, а начнет ломиться — вызову полицию.

— Джулия Рид, откройте. — Девушка не ответила, затаившись, как мышка.

— Джулия, я Фокс Молдер из ФБР. — С этими словами Призрак достал и поднес к дверному глазку свое удостоверение. — Я не причиню вам вреда. Откройте, я знаю, что вы дома.

— Ну что вам от меня надо, я, кажется, уже давала показания в полиции, сколько молено?

— Я к вам совсем по другому вопросу. Может, вы все-таки впустите меня в дом?

— Подождите минут пять.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проклятие Пандоры. Файл №413"

Книги похожие на "Проклятие Пандоры. Файл №413" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Крис Картер

Крис Картер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Крис Картер - Проклятие Пандоры. Файл №413"

Отзывы читателей о книге "Проклятие Пандоры. Файл №413", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.