Грег Бир - Королева ангелов
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Королева ангелов"
Описание и краткое содержание "Королева ангелов" читать бесплатно онлайн.
– Полагаю, надо бы.
– А, что-то о «социальных антителах, заполняющих межмолекулярные пространства, которые в противном случае могут использоваться асоциальными преступными элементами»? – сказал Сэмпсон.
– Ну зачем, Роберт, – упрекнула Мэри. Сэмпсон был смекалистым, но вовсе не славился начитанностью.
Он мальчишески улыбнулся.
– Силюсь произвести на тебя впечатление, М Чой.
– Произвел.
– Я поищу Руллера, – с серьезным видом сказал Уиллоу. – Он есть в библиотеке ЗОИ?
– Вероятно, есть сейчас вот здесь, – сказала Мэри и постучала пальцем по планшету Уиллоу, висевшему у него на поясе. – Стандартная ссылка для нашего преклонного возраста.
– Пошла передача, – сказал Сэмпсон. Они напряженно прислушались. Внутри доминиума слышались шаги и негромкий разговор. Поскольку у них не было управления нанослушателями, они не могли настроиться на какую-либо конкретную комнату. Голоса постепенно зазвучали яснее. Разговаривали двое мужчин. Что-то резкое сопело: стаккато дыхания жертвы в обруче на голове. Мэри ощутила мурашки: дурное предчувствие, ужас, более глубокий страх, чем внушали ей жертвы Голдсмита.
– Вы когда-нибудь видели венец? – спросил Уиллоу. – Я имею в виду, помимо того упрощенного, какой нам показывают на тренировках…
Сэмпсон приложил палец к губам. Голоса зазвучали с кристальной ясностью.
– Наблюдай вот за этим, – сказал старший здравомыслящий человек. – Не допускай, чтобы эти пластины давали слишком высокое усиление. Постепенно тормози сон по истечении пяти минут.
– Плавно, плавно, – сказал другой голос, высокий, но не обязательно женский.
Мэри взглянула на экран планшета: включен.
– Визио, – сказала она. Они одновременно подняли планшеты и уставились на передаваемую картинку. Далекую от совершенства; изображение с наноустройств обычно оставляло желать лучшего. Они увидели небольшую круглую комнату, вероятно, центральную в доминиуме, без окон, с одной открытой дверью, и два силуэта. Обстановку составляли три кровати или просто койки, стулья и вычислительная панель или клавиатурный контроллер, прислоненный к одному из стульев.
– На кроватях три человека, – тихо заметил Сэмпсон.
У Мэри скрутило живот. Безмолвные фигуры; неподвижные. Не мертвые. Возможно, не прочь умереть.
– Первая группа пробирается по первому уровню, – сообщил СПТ. Мэри стало любопытно, где сам СПТ. Возможно, в первой группе. Она чувствовала, как СПТ злится из-за того, что в его Комплекс вторглись селекционеры. – Вторая группа занимает позиции для наблюдения на втором уровне.
– Теперь осталось несколько минут, – сказал Сэмпсон. Катившийся мимо арбайтер остановился, чтобы бесстрастно осмотреть их кристаллическими глазами насекомого. Уиллоу применил к машине перехват управления через коды зои. Та не отреагировала, повернулась и поехала прочь от ниши к узкому мостику, ведущему через крышу атриума.
Мэри взглянула на Сэмпсона округлившимися глазами, затем выпрыгнула из ниши и последовала за арбайтером через мостик, не обращая внимания на отсутствие поручней и возможность падения с высоты двадцати метров. Позади нее Сэмпсон сообщил другим группам, что арбайтер отказался подчиниться. Она перехватила машину раньше, чем та вкатилась в служебный лифт, схватила ее обеими руками и осторожно положила на крышу. Арбайтер не протестовал, но внутри здания зазвучали громкие сигналы тревоги.
Мгновение Мэри стояла рядом с лежащей машиной, быстро приняла решение, подошла к краю глянуть, что происходит, и знаком велела Уиллоу присоединиться к ней. Он пересек мостик, расставив руки, словно шел по натянутому канату кренясь, восстанавливая равновесие, и вскоре оказался рядом с ней. В ее ухе СПТ рявкнул приказ начать штурм. Она посмотрела за край крыши и увидела на первом уровне пятерых полицейских, бегущих мимо водопадов и птичьих клеток; двое заняли позиции, позволяющие блокировать выходы. Мэри перехватила взгляд Сэмпсона на другом краю пропасти и указала на служебный лифт рядом с собой. Выглядывая из ниши, Сэмпсон кивнул, соглашаясь с ее планом, очевидным для опытного зои. Если бы кто-то попытался сбежать через крышу, они с Уиллоу свинтили бы его у служебного выхода. Если это им не удастся, Сэмпсон обеспечит еще одну линию сопротивления.
От дверей внизу донеслось стаккато резких коротких хлопков часто бьющего пневмомолота. Хруст и треск.
– Штурм первого этажа, – сказала СПТ. – Четверо зои внутри.
Сердце Мэри екнуло. Она схватила Уиллоу за плечо и потянула его в укрытие за входом. Они затаились на корточках по обеим сторонам двери. Она поставила ноги так, чтобы иметь возможность моментально вскочить, и для пробы резко поднялась. Прикоснулась к двери лифта. Ощутила вибрацию – кто-то поднимался.
– Взяли семерых на первом и втором этажах, – объявил командир первой группы. – Три жертвы освобождены, из них двое под обручами. Зовите корректолога.
Уиллоу распластался на полу с другой стороны цилиндра. Мэри поступила так же. Дверь открылась. Выкатился арбайтер, вращая глазами. Увидев в нескольких метрах своего простертого на крыше собрата, он взвизгнул.
Мэри ухватилась за край двери развернулась распростерлась поперек крыши и потянулась другой рукой внутрь лифта отчаянно стараясь вцепиться там во что-нибудь. Уиллоу сделал то же, оставаясь на ногах. Вместе они выволокли из кабины визжащую женщину с пистолетом-флешетником в руке. За их спинами скрежетали по крыше вылетающие металлические стрелки. Словно сорвали осиное гнездо. Стиснув зубы, Мэри воткнула два жестко выпрямленных пальца в живот женщине. Уиллоу ударил ее в лицо кулаком. На руку Мэри брызнула кровь, и женщина навзничь повалилась обратно в служебный лифт, пытаясь лягнуть Мэри. Зои поднялась на ноги и перехватила держащую пистолет руку нарочно сломав женщине запястье и двумя пальцами отбросила пистолет на другой край крыши, встала над противницей расставив ноги ухватила за бедра и между своими ногами вытянула из лифта. Когда перед Мэри оказалось окровавленное лицо женщины, она почти нежно протянула руку вниз, отвела волосы и схватила ее за уши.
Ловко развернувшись, она подняла женщину за уши, обхватила за шею и сдавливала горло, пока та не прекратила пинаться. Уиллоу накинул ей на ноги веревку.
– Она стреляла в нас, – сказал он, тяжело дыша. – Эта сука стреляла в нас.
– В обязательном порядке назначат коррекцию, – сказала Мэри женщине. Та уставилась на нее сквозь кровь, заливающую глаза, и спутанные волосы. Мэри с удовлетворением заметила проблеск паники от дезориентации и ужаса. И ослабила хватку.
– Рука, – простонала женщина хрипло. – Нос!
– Легко отделалась, – сказала Мэри, отворачиваясь.
– Сука драная! – заорал Уиллоу.
– Ну, ну, – сказала Мэри, сама отчасти успокаиваясь. – Нельзя разговаривать так с гражданскими лицами.
– Прошу прощения, – сказал Уиллоу. Сэмпсон доложил о задержании СПТ и командиру первой группы. Они попробовали поднять женщину, но та снова стала сопротивляться. Уиллоу достал еще веревку и примотал ей руки к телу. В их ушах голос СПТ сказал: «Все три уровня обысканы. Один пытался бежать через крышу, задержан третьей группой. Задержаны восемь подозреваемых, освобождены три жертвы. Вызываю корректологов и медиков».
– Сейчас мы пройдем по этому мостику, – сказала Мэри женщине, которая яростно извивалась в путах. – Хочешь, чтобы мы все упали?
Та замерла.
– Мы просто выполняем вашу работу, черт вас побери, – проговорила она опухшими разбитыми губами.
– О. – Мэри сочувствующе кивнула. – Приношу извинения.
Уиллоу взял женщину за ноги, Мэри – за плечи. Они пронесли ее по мостику и бросили рядом с Сэмпсоном. Тот ответил Мэри широкой иронической улыбкой.
– Ах ты подпорченный говноработник, – сказала ему Мэри медовым голосом.
Он поднял руку и показал разорванный рукав. Кровь стекала по запястью и капала с пальца.
– Всего-навсего ранение мягких тканей, мэм, – сказал он. Дротики флешетника были спроектированы так, что меняли форму и проникали глубоко в тело, если входили более чем на сантиметр. Сэмпсону очень повезло.
– Мог лишиться руки, – сказал Уиллоу с восхищением.
Мэри отстранилась, критически осмотрела Сэмпсона, затем протянула руки и обняла его.
– Рада, что ты по-прежнему с нами, Роберт, – сказала она ему на ухо.
– Ты молодчина, Мэри, – ответил он.
– Эй, – сказал Уиллоу. – А я?
– Покажи на себе кровь, – потребовала Мэри. Он смутился, и тогда она обняла и его. – Давай осмотрим Роберта.
– Надеюсь, заслужил хотя бы выходной, – сказал Сэмпсон. Он тряхнул рукой, отчего с кончиков пальцев слетели капельки крови, и схватил ее за локоть. – Господи. Начинает болеть.
Мэри стояла перед камерами, записывающими показания сотрудников о рейде. За спиной техника, ответственного за видеосъемку, стоял юридический советник ЗОИ и уполномоченный муниципальными властями понятой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королева ангелов"
Книги похожие на "Королева ангелов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Грег Бир - Королева ангелов"
Отзывы читателей о книге "Королева ангелов", комментарии и мнения людей о произведении.




















