» » » Джули Абэ - Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма


Авторские права

Джули Абэ - Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма

Здесь можно купить и скачать "Джули Абэ - Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2020. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джули Абэ - Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма
Рейтинг:
Название:
Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2020
ISBN:
978-5-389-18830-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма"

Описание и краткое содержание "Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма" читать бесплатно онлайн.



Юная Эва Эвергрин должна заработать звание начинающей ведьмы до того, как ей исполнится тринадцать. И если она этого не сделает, то может потерять свое волшебство навсегда. Волноваться вроде бы нет причин, ведь для большинства юных ведьм и волшебников вступительный экзамен достаточно прост – надо прожить один лунный месяц в другом городе, помогать его жителям своим волшебством, делать добро и летать на метле. Казалось бы, какие проблемы? Но у Эвы есть только щепотка магии. Да и та порой срабатывает довольно непредсказуемым образом, и у ведьмочки получается, к примеру, капустное поле вместо цветника. И когда она прибывает в приморский городок Аутери, где ей предстоит пройти свое испытание, жители разочарованы – ведь им нужна полноценная ведьма, а не полуволшебная девчонка. Но когда Эва открывает свою мастерскую полумагического ремонта, то вскоре обнаруживает, что ей удается исправлять не только поломки, но и человеческие отношения. А ее искреннее желание помогать городу, который она полюбила всей душой, вызывает к жизни такие волшебные вещи, как дружба, любовь и взаимовыручка. И в час настоящего испытания они превратят ее крохотную магию в могучую силу, способную обратить вспять чудовищный шторм.





Мне стало не по себе. Такой красивый город… невозможно представить, что эти чудесные домики заливает соленая вода.

Шлюпка вошла в пролив между черных скал.

– Разве утесы не защищают Аутери?

– Мы установили большие ворота из бревен и железа, чтобы загородить дорогу в гавань волнам и ветру, но в прошлый шторм их сорвало, как лист бумаги. Без магии такой широкий пролив ничем не перекроешь.

Мне не хотелось говорить, что мой квест закончится раньше, чем придет Разрушитель. А хуже того – моей магии может и не хватить.

– О, гляди!

Справа от лодки – там, куда показывала Рин, – над водой мелькали три плавника.

– Драконьи акулы? – ахнула я и отдернула руку, выискивая взглядом острые как бритва зубы.

Рин со смехом покачала головой:

– Смотри!

Из воды выпрыгнул дельфин. На его серой коже сверкали капли. Дельфин перекувырнулся, описал в воздухе красивую дугу и снова нырнул в море. Следом появились еще два. Дельфины резвились рядом с лодкой, то и дело взлетая над волнами. Когда мы подошли вплотную к пирсу, дельфины кувырнулись еще раз напоследок и повернули обратно, как будто чувствовали, что дальше – каменистая мель.

– Хорошая примета! – счастливо вздохнула Рин, глядя, как они уплывают в открытое море.

Гребцы дружно закивали.

Матросы пришвартовали лодку, и Рин позвала меня на берег. Я встала, в нос шибануло мощным духом рыбы и потных моряков, и я снова шлепнулась на лавку.

Рин усмехнулась:

– Запашок и меня сбивает с ног, давно не была в порту!

– Эй, Рин! – крикнул один матрос, насупившись. – Ты и сама не шибко изысканно благоухаешь после рабочего дня на корабле.

– Ты зато пахнешь, словно роза! – отбрила она, выгибая бровь. – Да я свои собственные одежки понюхать боюсь!

Я незаметно принюхалась. От матроса, как и от остальных гребцов, пахло соленой рыбой. От Рин шел слабый запах высушенного на солнце чистого белья.

Рин взглянула в мою сторону, и я поскорее отвернулась.

Она смешливо сощурила глаза:

– Ну что, идем?

– Конечно, – ответила я, ужасно покраснев, и взвалила на плечи слегка похудевший рюкзак.

– Ну, куда тебя вести?

Я мысленно пробежалась по списку самых срочных дел.

– Прежде всего мне надо явиться к городскому главе.

Все ведьмы и волшебники должны первым делом поговорить с городским главой. Он объяснит, какая именно помощь нужна городу, и назначит хранителя – если, конечно, мне позволят остаться.

Рин покачала головой:

– Не выйдет. Когда начинает смеркаться, звонит обеденный колокол. Мэр Тайра закрывает мэрию и отпускает сотрудников по домам, обедать с семьей.

У меня сжалось сердце.

– Я не смогу встретиться с мэром? Но я обязана!

Совет бы ужаснулся, а Конрой сказал бы, что я уже наколдовала себе путь, ведущий к поражению.

Рин фыркнула:

– С мэром Тайрой лучше встречаться утречком, когда она хорошо выспится, можешь мне поверить!

Ее взгляд упал на мою метлу и бесформенный рюкзак.

– Но нужно найти тебе жилье… Ты еще маленькая, – может, в сиротском приюте найдется свободная койка?

Она оглянулась на двухэтажный домик из белого камня у самого края порта.

– О, погоди! Столько времени прошло, я и забыла совсем… Ты не против жить одна?

– Да нет.

По крайней мере, я так думала. В горле вдруг застрял комок. До меня только сейчас по-настоящему дошло, что я ужасно далеко от родителей. Папа за время пути наверняка подружился бы со всеми на пароходе, угощая всех подряд круассанами, а мама сумела бы зачаровать мэра Тайру и добиться аудиенции. Да и вряд ли они заснули бы во время плавания… У меня горели щеки.

– Как ты относишься к ремонту?

– Вообще-то, я хорошо умею чинить, – ответила я, гордо выпрямившись.

Губы Рин изогнулись в улыбке.

– Тогда я знаю место как раз для тебя!

* * *

Рин повела меня к окраине города и дальше по узкой тропинке на утесы. Я то и дело наступала на мох и камни. В расщелинах, как только начало темнеть, раскрылись бледные цветы сумеречника. Их чуть покачивал морской бриз. Справа нависала отвесная стена черных скал, слева тропинка уходила круто вниз, к морю.

Высоты я никогда не боялась, но море… В нем была какая-то свирепость и инакость. Я жалась поближе к скале и растущему в расщелинах жесткому кустарнику. Мне были привычней травянистые равнины и зеленые леса, а не эта бурлящая иссиня-черная вода. Я старалась дышать глубже. На лице и на платье оседали соленые брызги.

Рин скрылась за поворотом, где рос одинокий куст. Я побежала ее догонять, обогнула утес и увидела домик, построенный вплотную к скале и увитый побегами сумеречника.

– Ах, сто лет здесь не была! – Рин раскинула руки в стороны. – Раньше все время удирала сюда с друзьями.

Я присмотрелась. Под вьющимися растениями домик был покрашен в коричневый цвет… А может, просто очень грязный.

– Кто здесь жил? – спросила я.

– Ведьмы и волшебники вроде тебя. Этот домик специально для них. Он немного запущенный. В Аутери уже больше десяти лет ни ведьмы, ни волшебника не было.

Да уж, ремонт здесь точно потребуется. На то, чтобы привести тут все в порядок, уйдет прорва магии, но почему-то домик ощущался таким правильным…

– Прости, он, конечно, неказистый… – Рин нахлобучила фуражку поглубже.

Я моргнула, а потом усиленно затрясла головой:

– Нет, ничего подобного!

Магия кипела во мне, так и рвалась починить криво болтающиеся ставни, дочиста отмыть замызганные окна. Хорошая уборка, небольшой ремонт, и стекла засверкают, а в них будет отражаться море. Я останусь в Аутери, буду помогать городу и начну вот с этого домика.

Я радостно улыбнулась:

– Он идеальный!

Глава 7

Призрачный гость


Через несколько часов я растянулась на полу. Уже наступила полночь. Все кости болели после того, как я отдраила домик посредством несложного заклинания и тяжелого физического труда.

Я зачаровала носовой платок своим любимым «Чистим-блестим, все отчистить хотим!» – чтобы отмыл дом от пола до потолка. Но магия истощилась примерно на середине уборки, так что дальше в ход пошли половая тряпка и ведро с мыльной водой.

Комнат было всего две: квадратная ванная и жилая комната с окнами на море. Один угол занимала кухня, и еще там были колченогая кровать с бугристым матрасом и чуланчик – туда я сунула рюкзак. Я починила рукомойник, развела в печке огонь и сготовила поздний ужин.

Пока закипала вода, я настрочила письмо.

Дорогие мама и папа!

Я в Аутери. У меня вопрос: как проверить, в нужном ты городе или нет? Да нет, я не думаю, будто пропустила свою остановку или, там, еще что, просто хотела проверить на всякий случай.

Не беспокойся, мама, – я буду хорошо помогать своему городу, обещаю!

С любовью,

Эва

Я аккуратно сложила из листка с письмом бумажную птичку. Складывать у меня получалось не очень хорошо. Одно крыло вышло больше другого, но для писем ничего сверхособенного и не требуется. Я как могла красивее вывела на правом крыле имена адресатов: «Нелалитимус и Исао Эвергрин».

– Лети к верховьям реки, волнам и ветру вопреки! – пропела я, тронув письмо волшебной палочкой.

Потом подошла с бумажной птичкой к окну.

– Передай привет маме и папе!

Я легонько подула, птица скакнула на подоконник, выгнула шею, расправила бумажные крылья и улетела в ночь.

Я представила, что сама, как птица, могу полететь домой. Посмотрела на метлу в уголке. Я сказала Конрою, что умею летать, но на самом деле это было преувеличение. Тут как с магией – я упорно тренировалась, да так и не освоила как следует.

– Первым делом надо научиться нормально летать! Я тебя назову… Например, Огненный Феникс?

Фениксы меня всегда восхищали. На картинках в маминых волшебных книгах я обводила пальцем красно-желтые глаза и великолепные золотистые перья, похожие на языки пламени. Если какой-нибудь ведьме или волшебнику сказочно повезет добыть перо феникса, магии у них прибывает, но такого пера не находили уже больше ста лет. А мне так хотелось перышко, хотя бы одно! В прошлом году ходили слухи, что на востоке Ривеля, у Бродячих скал, видели феникса. Туда сразу кинулись чуть ли не все ведьмы и волшебники королевства, и мама в том числе, но ни одного пера не нашли. Неделю ползали по скалам, а они высотой ненамного ниже гор Сакуя. В конце концов Совет объявил, что все это просто застольные байки.

Правда, метла была совсем не похожа на феникса.

– Может, другое имя придумаю, – сказала я и убрала метлу в чулан.

Порылась в рюкзаке, достала копченую рыбу. Рюкзак вздохнул с облегчением, когда я вытащила из него кухонную утварь. Я вскипятила воду в кастрюле и всыпала туда горсточку крупы. Скоро по комнате поплыл родной и привычный запах вареного риса. Я взяла с полки надбитую тарелку, отмыла и уселась на крылечке с нехитрым обедом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма"

Книги похожие на "Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джули Абэ

Джули Абэ - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джули Абэ - Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма"

Отзывы читателей о книге "Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.