» » » Кевин Кван - Секс и тщеславие


Авторские права

Кевин Кван - Секс и тщеславие

Здесь можно купить и скачать "Кевин Кван - Секс и тщеславие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежные любовные романы, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кевин Кван - Секс и тщеславие
Рейтинг:
Название:
Секс и тщеславие
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2021
ISBN:
978-5-389-19793-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Секс и тщеславие"

Описание и краткое содержание "Секс и тщеславие" читать бесплатно онлайн.



Блестящая комедия нравов от автора нашумевшей трилогии о безумно богатых азиатах! Юная Люси, наполовину китаянка, наполовину американка из аристократического рода Черчилль, приезжает на свадьбу подруги и окунается в пленительную атмосферу острова Капри и роскошных свадебных увеселений. Среди гостей Люси замечает умопомрачительно красивого Джорджа. Он сразу начинает дико раздражать ее своей непохожестью на других, и это знакомство грозит обернуться оглушительным скандалом… И несколько лет спустя их пути снова пересекаются на Лонг-Айленде, где Люси проводит время со своим VIP-женихом, вполне устраивающим ее родственников-снобов. Но в воздухе потрескивает опасное электричество, и Люси, отчаянно пытаясь не соскользнуть с избранного пути в бездну, плетет паутину обмана, в которой безнадежно запутывается… Впервые на русском!





15

Бросил на первом курсе, чтобы поехать в школу шаманов в Перу. – Примеч. автора.

16

Преппи – термин, появившийся в 1940-х в США. Так стали называть выпускников, готовящихся к поступлению в лучшие университеты страны, а также их стиль одежды.

17

«Каньон Ранч» – знаменитый спа-комплекс в США.

18

Натаниэль Фицуильям Арчибальд – персонаж американской серии романов «Сплетница» Сесили фон Зигесар и одноименного телесериала.

19

Ля Феми – французская государственная киношкола.

20

Грамерси-парк не настоящий центр города, но для Шарлотты центр означал только движение на юг, вплоть до «Бюветт» на Гроув-стрит или иногда до района Трайбека, пока там не закрыли ресторан «Лисички». – Примеч. автора.

21

По-гавайски означает «половина». Это слово стало обозначать человека смешанного происхождения, в жилах которого течет азиатская кровь. В наши дни слово «хапа» стало наиболее популярным среди самих хапа. – Примеч. автора.

22

На самом деле она ошибается, говоря, что мать Брюса Ли наполовину немка, но это часто повторяемый миф. Мать Брюса, Грейс Хо, заявила, что ее отец был китайцем, а мать англичанкой, и когда самого Брюса однажды спросили, кем он считает себя – китайцем или американцем, он ответил: «Я прежде всего считаю себя человеком. Под небом мы одна семья, так уж получилось, что мы выглядим по-разному». – Примеч. автора.

23

Ланькуайфон – старинный район Гонконга, где расположено много ночных клубов и баров.

24

Podarcis sicula coerulea, знаменитая голубая ящерица, обитающая на скалах Фаральони, которая, по мнению ученых, приобрела особенный оттенок, чтобы замаскироваться под окружающие воды и ясное небо. – Примеч. автора.

25

Имеется в виду «Fodor’s» – популярный издательский бренд, специализирующийся на путешествиях и туризме.

26

«Люси в небесах с алмазами» («Lucy in the Sky with Diamonds») – песня «Битлз».

27

Там, кстати, впервые встретились три музыканта группы «Talking Heads»: Дэвид Бирн, Тина Уэймут и Крис Франц. – Примеч. автора.

28

Эмма Уотсон специализировалась на английской литературе, Дункан Шейк изучал семиотику, Дж. Кеннеди-младший выбрал американистику, а наиболее популярная специальность в Университете Брауна – это биология в связке с экономикой. – Примеч. автора.

29

Дон Джонсон, насколько мне известно, никогда не носил «Спидо» в сериале. Талита, очевидно, путает его с Дэвидом Хассельхоффом в «Спасателях Малибу». – Примеч. автора.

30

Марина-Гранде – главный порт острова Капри.

31

Дональд Джадд – американский скульптор и искусствовед, один из выдающихся представителей минимализма.

32

Гранита аль лимоне – полузамороженный десерт родом из Сицилии, на основе льда, сахара и лимонов.

33

Одно из самых впечатляющих природных чудес Капри: арка на самом деле является остатком пещеры, рухнувшей миллионы лет назад в эпоху палеолита. – Примеч. автора.

34

На протяжении веков существовало множество теорий о пещере, которая, безусловно, была священным местом в древние времена, при этом некоторые археологи полагали, что она использовалась в древних митраистских ритуалах (погуглите), в то время как другие думают, что это был храм, посвященный Кибеле – богине дикой природы и плодородия. Какова бы ни была правда, многие местные подростки считают, что это лучшее место, чтобы покурить или перепихнуться, а лучше и то и другое. Вот вам и дикая природа, и плодородие. – Примеч. автора.

35

Школа Стёйвесант, входящая в число лучших государственных школ Нью-Йорка, гордится такими своими выпускниками, как Телониус Монк, Тим Роббинс, Рон Сильвер, Люси Лью, кроме того, ее окончили многие всемирно известные математики и ученые, о которых вы никогда не слышали. – Примеч. автора.

36

Добрый день, Джорджио! Как поживаешь? (ит.)

37

Хорошо, Никколо. Можем ли мы взглянуть? (ит.)

38

Конечно! (ит.)

39

Имеется в виду государственный деятель, правитель Милана с 1339 по 1349 год.

40

Иль флотант – дословно: «плавучий остров»; французский десерт, состоящий из меренги и английского крема.

41

Пемберли – усадьба Фицуильяма Дарси, героя романа «Гордость и предубеждение» Джейн Остин.

42

Шатуш – очень ценная разновидность шерсти, которую добывают из подшерстка тибетских антилоп.

43

На самом деле он сообщал: «Все готово для королевы». – Примеч. автора.

44

Вдовствующая графиня Грэнтэм – персонаж британского телесериала «Аббатство Даунтон».

45

«Королева Мария» – знаменитый трансатлантический лайнер.

46

«Горящий человек» – ежегодный фестиваль, проходящий в пустыне Блэк-Рок в Неваде.

47

Как поживаете? (фр.)

48

Имеется в виду судно от бренда «Уолли», специализирующегося на чартере, продаже и строительстве яхт на известных мировых верфях.

49

Вымышленное имя. Поместье в Позитано несколько десятилетий принадлежало известному итальянскому режиссеру Франко Дзеффирелли (1923–2019), в гостях у которого бывали многие знаменитости.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Секс и тщеславие"

Книги похожие на "Секс и тщеславие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кевин Кван

Кевин Кван - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кевин Кван - Секс и тщеславие"

Отзывы читателей о книге "Секс и тщеславие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.