» » » » Дина Маккол - Запретная страсть


Авторские права

Дина Маккол - Запретная страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Дина Маккол - Запретная страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Запретная страсть
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Запретная страсть"

Описание и краткое содержание "Запретная страсть" читать бесплатно онлайн.



Джексон Рул, долгие годы проведший в заключении, выходит наконец на свободу — и случайно спасает жизнь хорошенькой хозяйки оранжереи Ребекки Хилл, которая в благодарность дает спасителю работу. Конечно, бывший заключенный — далеко не лучший спутник жизни для дочери патриархального пастора. Но что значит прошлое, если двое полюбили друг друга — и готовы бороться за свое будущее…

Псевдоним Дина Маккол принадлежит писательнице Шэрон Сэйл.






Черт! Да разве ты не видела выражение его лица, когда их с Молли показывали крупным планом? Джексону было тяжело стоять перед телекамерами. И он не хотел, чтобы его сестра раскрывала душу перед целым светом.

— Да, я заметила, — прошептала Ребекка.

— Так подумай об этом, дорогая, — строго сказал Пит. — У Джексона были только две возможности: сказать правду — и этим погубить свою сестру или продолжать лгать… и погубить себя.

— Но он нехорошо поступил со мной!.. — жалобно возразила Ребекка. Пит покачал головой.

— Вовсе нет. К тому же едва ли он вообще видел в жизни что-то хорошее. Разве легко ему поверить, что все может быть по-другому?

— Ладно, поезжай домой. Пит. Мне надо подумать.

— Позвони отцу.

Ребекка закрыла глаза.

— Он все-таки священник, — настаивал Пит.

— А помимо этого — мой отец. Папа, к сожалению, никогда не умел отделять одно от другого. Ничего, со мной все будет в порядке. Просто нужно выждать некоторое время.

— Как скажешь, дорогая, — пожал плечами старик. — Завтра увидимся?

— Вряд ли стоит завтра вообще открывать оранжерею. Боюсь, наши клиенты приедут сюда не только за рассадой.

Пит хлопнул себя по ляжке.

— Черт, верно! А мне и в голову не пришло. Если хочешь, на обратном пути я повешу табличку «Закрыто» на дверях конторы.

— Спасибо, Пит. Это очень мило с твоей стороны.

Оставшись одна, Ребекка погрузилась в свои мысли. Она думала о том, что откровения Молли Рул могут изменить всю их жизнь.

Хотя Ребекка очень волновалась и с нетерпением ждала Джексона, она все-таки пропустила тот момент, когда он подъехал к дому. Ребекка зашла в кухню, чтобы попить воды, и тут хлопнула парадная дверь.

Она поставила стакан в раковину и обернулась, не зная, как себя вести и что говорить.


Под резким светом юпитеров открылось слишком много тайн, о которых, по мнению Джексона, Ребекке лучше было бы не знать. Молли, конечно, сняла с его души огромную тяжесть. Но если Ребекка не сможет простить его за ложь, то жизнь потеряет смысл. А судя по выражению ее лица, она уже знает, что произошло.

— Ребекка… милая. Я должен был позвонить тебе. Но это случилось так внезапно!.. А потом Молли решила….

Ребекка стремглав кинулась к нему.

— Тише, — прошептала она и обхватила руками его голову. — Просто обними меня.

И как только Джексон покрепче прижал ее к себе, она поняла, что все будет хорошо. Джексон был в таком отчаянии! Ребекка физически ощущала его боль. И он приехал домой… вернулся к ней. Остальное уже не имеет значения.

— Я боялся, что ты возненавидишь меня, — прошептал он, погружая пальцы в ее кудри. Джексон цеплялся за свою любовь, как утопающий за соломинку.

Ребекка вздохнула, и он почувствовал на своей щеке ее легкое дыхание.

— Так оно и было — только недолго, одну минуту… — Она потянулась к нему, раскрыв губы для поцелуя. — А потом я молила Бога, чтобы ты вернулся ко мне. Я любила тебя, Джексон, еще в то время, когда у других ты вызывал только страх и отвращение. Я любила тебя тогда, когда ты ненавидел самого себя. Теперь ты стал героем, и множество людей будут восхищаться тобой. Я боюсь, что стану ненужной….

— Ненужной?.. — Джексон даже застонал, пораженный такой глупостью, а потом наклонился и стал жадно целовать ее шею, подбородок, губы…

Ребекка, задыхаясь от счастья, чувствовала, как гулко бьется его сердце, как это сильное тело вздрагивает от прикосновения ее пальцев. Она прошептала его имя, и Джексон подхватил ее на руки и отнес в спальню.

В комнате было темно, но они ясно видели, что творится в душе друг у друга. Желание вспыхнуло с такой силой, что пришлось обойтись без раздевания. Ребекка не успела опомниться, как Джексон опрокинул ее на спину и пригвоздил к постели всей своей тяжестью.

Войдя в тело Ребекки, он глухо застонал от мучительного желания немедленно достичь экстаза, но вдруг вспомнил, что не принял никаких мер предосторожности.

— О черт! — проворчал Джексон, перекатываясь на бок. — Подожди, милая.

«Вот он, удачный момент, — подумала Ребекка. — Скажи ему».

Но нет, сейчас этого не стоило делать: сегодня на Джексона и так обрушилось слишком много неожиданностей. Известие о том, что ему предстоит стать отцом, может переполнить чашу.

— Посмотри в комоде, — сказала Ребекка и вскоре услышала, как зашуршала фольга.

— Прости, милая, — прошептал Джексон, лаская в темноте ее тело. — Не стоит мучить еще одного невинного ребенка: ему придется жить в ужасном мире.

Его губы коснулись ее живота и медленно скользнули вниз. Теперь уже остановиться не могли ни он, ни она. Ребекка застонала, но не от этих страстных поцелуев: слова Джексона до сих пор звучали в ее ушах. А потом ее сердце застучало в такт с движениями его рук, и она заплакала. Но не от пронзившего ее наслаждения, а от страха за ребенка, которого Джексон, судя по всему, не хотел.

Как в одном человеке могут уживаться такие разные чувства: любовь и ненависть? Душа его по-прежнему оставалась для нее тайной за семью печатями. Впрочем, и у Джексона вопросов к себе было больше, чем ответов.

Глава 18

На следующее утро Джексон вышел из душа в довольно мрачном настроении. Предсказания Ребекки сбылись: он стал героем дня.

Телефон не умолкал с самого рассвета. Сначала Джексон старался разговаривать мягко и вежливо. Но чем больше на него сыпалось вопросов, тем лаконичнее и суше он на них отвечал. Когда раздался третий звонок, его терпение лопнуло. Но Ребекка придумала выход: включила автоответчик и убрала звук. Теперь пусть звонят, сколько душе угодно, главное — чтобы Джексон их не слышал.

А он, весь мокрый и недовольный жизнью, стоял в ванной и расчесывал густые влажные волосы. Только Джексон собрался вытереться, как вдруг в дверях появилась Ребекка с чистым полотенцем, перекинутым через руку.

Безмятежно улыбаясь, она прислонилась к стене и окинула одобрительным взглядом обнаженного мужчину, стоявшего на коврике.

Джексон не сумел сдержать улыбки. Да, от дочки служителя церкви можно ожидать любых сюрпризов.

— Ну? — спросил он наконец. — Ты дашь мне полотенце или хочешь, чтобы я умер от воспаления легких?

Ребекка протянула ему полотенце, но ее глаза лукаво блеснули.

— Какая жалость, что ты сейчас накроешься — тут столько интересного!

— Я могу устроить шоу — лично для тебя, — предложил Джексон.

— По-моему, это неплохая идея, — ответила она со вздохом. — Но к нам едет папа.

— Черт!.. — Джексон опять нахмурился и начал яростно растираться полотенцем.

— Нет, не надо больше притворяться. Пришла пора сказать ему правду. К тому же у папы больше нет причин для упреков.

Джексон закатил глаза, поразившись наивности этого замечания.

— Дорогая, ты судишь с позиции женщины. Ты не представляешь, что это значит для отца — увидеть в доме своей малышки голого мужика.

— Но я уже не маленькая. И мне плевать, что он подумает. Так было всегда. Я молчала только потому, что ты так хотел. Будь моя воля — весь свет давным-давно узнал бы, как я люблю тебя.

— Допустим, с меня снято обвинение в убийстве, но мое прошлое от этого лучше не стало. Оно все равно безобразное.

Ребекка взглянула ему прямо в глаза:

— Я и не хочу, чтобы оно было другим. Я люблю тебя, а не какого-то выдуманного человека. Мне жаль, что твое детство было столь ужасно. Стоит подумать об этом — и у меня сердце разрывается. Но я люблю тебя именно таким, каким ты стал, пережив все страдания. И хотела бы, чтобы и ты научился любить себя.

С этими словами Ребекка удалилась, оставив Джексона наедине с самим собой и с истиной. Прошло довольно много времени, прежде чем он вспомнил о Даниеле, который должен был вот-вот приехать. Выскочив из ванной, он побежал натягивать джинсы.

Через несколько минут Джексон, по пояс голый, заглянул на кухню:

— Ребекка, я не могу найти свои майки.

— Наверное, они в сушке. Сейчас посмотрю. Не хочешь пока почитать газету?

— Ты стираешь мои вещи?

— Для самоуспокоения, — прошептала она. — Тебя долго не было. Я начала нервничать, потом испугалась и наконец дошла до такого состояния, что в пору было или выбросить эти вещички с тобой вместе на улицу, или постирать их. И тут-то как раз выяснилось, в чем дело.

Ребекка направилась к двери, но Джексон остановил ее и торопливо поцеловал в ухо.

— Мне так жаль!.. — пробормотал он, полный раскаяния.

— Не надо жалеть, — усмехнулась Ребекка. — Лучше скажи спасибо, что твои майки выстираны, а не валяются где-нибудь на лужайке.

Он рассмеялся и вышел на крыльцо за газетой. Ребекка скрылась в комнате, где стояла стиральная машина.

Как только Джексон отворил входную дверь, из автомобиля, подъехавшего к дому, выпрыгнул какой-то человек и бегом помчался к нему. Знай Джексон о нежданном госте, он приоделся бы ради такого случая. А теперь он стоял, полуобнаженный, сразу после бритья, перед бойким репортером, торопившимся поскорее получить сенсационные новости.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Запретная страсть"

Книги похожие на "Запретная страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дина Маккол

Дина Маккол - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дина Маккол - Запретная страсть"

Отзывы читателей о книге "Запретная страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.