» » » » Андрей Легостаев - Любовь прекраснее меча


Авторские права

Андрей Легостаев - Любовь прекраснее меча

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Легостаев - Любовь прекраснее меча" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука, Терра — книжный клуб, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрей Легостаев - Любовь прекраснее меча
Рейтинг:
Название:
Любовь прекраснее меча
Издательство:
Азбука, Терра — книжный клуб
Жанр:
Год:
1997
ISBN:
5-7684-0477-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь прекраснее меча"

Описание и краткое содержание "Любовь прекраснее меча" читать бесплатно онлайн.



Откуда этот загадочный мир, в котором слились воедино чарующая сказка Востока и романтическая артурианская легенда Запада? На узких перекрестках мирозданья сошлисоь коварные колдуны, короли и их верные вассалы. Но сердце рыцаря не устает биться во имя прекрасной дамы, и герою остается лишь надеяться на удачу.






— Не было необходимости. В Рэдвелле со своими головорезами сидит сам Фоор.

Почувствовал, что наследник проявил силу.

— Фоор! — в один голос воскликнули и шах, и двойник чародея.

Верховный Координатор алголиан. Это серьезно.

— И тут он! — в сердцах произнес Балсар. — Мне его каталог в Парфии поперек горла стоит. Пусть переносят куда угодно, иначе просто с землей сравняю. Так можешь и передать ему. Прямо сегодня, когда вернешься!

— Фоор намерен с помощью наследника возродить Алвисида, — сказал шаху двойник чародея и повернулся к гостю:

— Ты разговаривал с ним?

Двойник знал, что разговаривал, но хотел из слов чародея уловить что-то, чего не было в полученной памяти.

— Да, он не отказывается от моей помощи. — Хамрай усмехнулся. — Как и я — от его. Он рассказал мне о событиях в Рэдвелле и окрестностях.

— Они были достойны того, чтобы о них рассказывать? — спросил Балсар.

Хамрай вновь пожал плечами.

— Для меня они говорят очень многое. После того, как выслушал Фоора, я верю, что этот Наследник Алвисида исполнит предсказание.

— Я слушаю, — сказал шах.

— У алголиан в Маридунском графстве находится тайный храм с очень важной для них реликвией — частицей плоти Алгола. Это каменный шар, висит прямо в воздухе и никакая сила, кроме наследника Алвисида, не может сдвинуть его с места. Такие же реликвии есть в каждом из их шестнадцати каталогов, но это самая сильная и важная. Так вот, по каким-то причинам Алвисид запретил своим апологетам распространять веру и действовать открыто на территории Британии, алголиане вынуждены там скрываться. Храм был замаскирован под обычную часовню, каких множество. Отстоятель частицы Алгола выдавал себя за отшельника, Уррий возил ему раз в неделю провизию. В последний раз он приехал в часовню как раз в разгар их великого праздника — Дня Одухотворения — когда шар оживал. Этот шар признал Уррия и сам отдался ему в руки. Надо сказать, что наследник вел себя очень достойно, когда выскочили охранники покарать наглеца, посмевшего помешать церемонии. Уррий с помощью волшебной реликвии разрушил часовню и забрал шар…

— И после этого Фоор… — не выдержал шах.

— Фоор мудр, — несколько невежливо перебил его Хамрай. — И он как, и я усвоил, что когда имеешь дело с наследником Алвисида необходимо терпение, терпение и еще раз терпение. Да и потеряли они немного — человек двадцать…

— Это еще куда ни шло, — кивнул головой шах. — Продолжай.

— Уррий не захотел везти шар и трофейные мечи в замок, он решил спрятать их неподалеку в озере. Там посреди есть островок, в укромном гроте он и оставил шар. Разбуженный инородным магическим предметом, проснулся живущий в озере стеклянный дракон и сильно напугал наследника. Спасаясь, Уррий поплыл обратно к берегу, но сил не хватило. Я с ужасом думаю, что в это самое мгновение знакомился с графом Маридунским, а наследник Алвисида лежал на дне какого-то там озера. Но видно сами Силы Космические на нашей стороне. Мимо проплывали три дочери местного царя Ста Озер. Они спасли наследника…

— Продолжай, — потребовал заинтригованный шах.

— На следующий день, с отрядом воинов из замка, предводительствуемых сэром Баном, тем самым лучшим мечником, Уррий отправился к часовне, забрать мечи, которыми славятся алголиане. Но у часовни ничего не обнаружили — Фоор озаботился. Тогда Уррий поехал к озеру и случайно наткнулся на колдуна, герцога Вольфангера, который от тоски поймал именно тех самых трех озерных дев и решил позабавиться. Вольфангер с армией союзных саксам варлаков, скрывался до поры до времени в тех лесах. Уррий со своим отрядом напал на насильника. Когда Вольфангеру пришлось совсем тяжело, он решил метаморфироваться в дракона. Он второго тайлора, ему можно, — пояснил Хамрай шаху, хотя тот объяснений не требовал. — У Уррия было всего несколько мгновений и он успел вонзить меч в правый глаз дракона. Сами знаете, что бывает. Но тут подоспело подкрепление варлаков. Почти все воины отряда уже погибли и наследнику было бы несдобровать.

Однако, вмешались алголиане, раскрыв себя и открыто встав на его сторону. Все это, в общем-то, не заслуживало бы упоминания, хотя конечно характеризует наследника, как отважного и благородного юношу, если бы погибший колдун не был родным братом герцога Иглангера, с которым мне пришлось биться на магическом уровне в Камелоте. Иглангер с братьями поклялся отомстить Уррию.

— Он уже предпринял что-либо?

— Не успел. Я думаю, что Фоор и я справимся.

— Еще что-нибудь интересное Фоор рассказал?

— Да. Уррия приглашал себе во дворец Луцифер и отдал ему ларец, оставленный Алвисидом для наследника.

— Значит, и Луцифер поверил в то, что этот мальчишка может возродить Алвисида?

— Не знаю поверил он или нет, он просто выполнил просьбу Алвисида.

— Что было в этом ларце?

— Как и в прошлый раз — посланник. Первый наследник, не уберег своего и ни я, ни Фоор, не смогли с ним поговорить. Но сейчас Фоор видел посланца и имел возможность задать вопросы. В ларце был еще и меч Алвисида.

— Что собирается делать Фоор?

— Он договорился с Уррием, что как только вернется в замок граф Маридунский, Уррий отправится в ирландский каталог отвезти туда священную реликвию. Фоор очень хочет подвести наследника к голове Алвисида, хранящейся в том каталоге.

Теперь, правда, придется ждать развития событий. Не поедет же Уррий, когда на замок идут вражеские войска. Кстати, его названный брат сумел достать из озера Трех Дев меч короля Артура, который полтора столетия не мог вынуть из воды никто. Маленькая подробность — Уррий первый достал меч из воды, но не удержал.

— Это говорит о чем-нибудь?

— Не знаю.

— А как Фоор сумел завоевать доверие наследника?

— О, — рассмеялся Хамрай, — это отдельная история. Наследник, как и Алвисид, оказался весьма охоч до женщин. Но, в отличие от божественного предка, он еще верит в Великую Любовь и в даму сердца. Я уже говорил, что он благороден и по-юношески пылок. Он влюбился в Сарлузу, служанку из замка, которая была колдуньей Луцифера. Ее разоблачили и приговорили к сожжению. Уррий не мог допустить этого и в безысходности обратился к Фоору, предложив ему в обмен на спасение возлюбленной дать на день посланца Алвисида. Фоор и так выполнил бы просьбу наследника, чтобы тот хоть как-то был благодарен ему, а тут еще и получил возможность показать бога своим апологетам, собравшимся на День Одухотворения. Фоор поставил на место колдуньи одну из шаблоний, которую и сожгли на костре. Сама же Сарлуза сейчас едет в ирландский каталог. Фоор отправил ее туда, чтобы у наследника была лишняя причина появиться там.

— Почему ты сказал, что наследник охоч до женщин? — не сдержал любопытства шах.

— Потому, что он заодно влюбился в одну из спасших его дочерей озерного царя, Лореллу. И даже согласился взять ее в жены, но только с благословения отца.

Кстати, царь Тютин посвятил его в рыцари и нарек Радхауром.

— Ты говорил с наследником лично? Какое впечатление?

— Симпатичный юноша, — кивнул Хамрай. — Поговорить еще не успел, я не тороплюсь. Но о моих подвигах в Камелоте он уже наслышан. Я поймал во время ужина несколько его восхищенных взглядов.

— Хорошо, — после некоторого молчания кивнул шах. — Значит, замок будет осажден… Может, отправить к тебе на подмогу отряд моих бойцов? Пошлю лучших из лучших…

— Пока они доберутся до Британии, полагаю, все закончится, а наследник уже будет в Ирландии. Или, еще лучше — по дороге в Тевтонию за торсом Алвисида.

— Хранители останков себя никак не проявляли?

— Хранители… — проворчал Хамрай. — Нет, никак не проявили. Я вообще не верю в их существование.

— Мало ли во что ты не веришь. Сам говорил, что когда имеешь дело с Алвисидом…

— Да, повелитель, — согласился старый чародей. — Я слежу за любыми возмущениями в магической области. А уж на простом уровне — и подавно. Я внимателен и собран.

— Хорошо, — шах хлопнул в ладони и дверь распахнулась, — отправляйся назад. Я убедился, что ты не зря отправился в Британию. Да, кстати, присмотрись к тем местам, может, пригодится когда. До свидания.

Хамрай поклонился и вместе с двойником вышел из шахских покоев.

Без слов они до брались до комнаты Хамрая в секретной башне. Чародей лег на кровать и, вместо прощания, подмигнул своему двойнику.

Тот долго смотрел на пустое место на кровати.

О красавице, которая пронзила сердце Хамрая на турнире и которую он спас от насилия принца Вогона, чародей так ни слова шаху и не сказал. Ни слова.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЗНАК АЛВИСИДА

«Что ела ты, земля, — ответь на мой вопрос, —

Что столько крови пьешь и столько пьешь ты слез?»

Шандор Петёфи

Глава первая. БРАЧНАЯ НОЧЬ

«Что предание говорит?

— Прежде Евы была Лилит.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь прекраснее меча"

Книги похожие на "Любовь прекраснее меча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Легостаев

Андрей Легостаев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Легостаев - Любовь прекраснее меча"

Отзывы читателей о книге "Любовь прекраснее меча", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.