» » » » Инга Берристер - Ключ к счастью


Авторские права

Инга Берристер - Ключ к счастью

Здесь можно скачать бесплатно "Инга Берристер - Ключ к счастью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Панорама, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Инга Берристер - Ключ к счастью
Рейтинг:
Название:
Ключ к счастью
Издательство:
Панорама
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ключ к счастью"

Описание и краткое содержание "Ключ к счастью" читать бесплатно онлайн.



Будущее представлялось Элис Лэнгнер безмятежным и счастливым. Впереди было Рождество, знакомство с родителями жениха, в недалеком будущем — замужество, тихая семейная жизнь. И вдруг…

Как часто в нашу судьбу вмешивается случай! Все изменила одна лишь встреча, после которой спокойное размеренное течение жизни Элис было нарушено раз и навсегда.






Ну и черт с тобой, обиженно подумала тогда Элис, сам выбирай подарки для своих родных! Пусть это мелочно, но таких обсуждений, где-то спрашивают мнение, то не спрашивают, ей не нужно? Да и все равно Роджер лучше знает вкусы членов своей семьи. Однако неприятный осадок у нее все-таки остался.

Элис оделась в самую красивую, на ее взгляд, вещь, — в кремовый брючный костюм.

И тут в дверь позвонили. Не раздумывая, девушка пошла открывать-наверняка это Роджер! Каково же было ее удивление, когда перед ней предстал тот самый незнакомец из магазина!

Довольно бесцеремонно войдя, он с ходу коротко осведомился:

— Вы Элис Лэнгнер?

Она только молча кивнула. Этот тип явился так неожиданно, что ей даже не пришло в голову спросить, по какому праву он ввалился в абсолютно чужой дом.

— Мое имя-Ральф Уорбертон, — отрывисто доложил он, протянув визитную карточку. Дал ей вовремя прочитать, убрал ее и затем продолжил: — Если я не ошибаюсь, сегодня вы кое-что купили в одном магазине, не так ли? Я еле нашел вас— слава Богу, у продавщицы оказался телефон вашей подруги, ведь вы ясно дали ей понять, кто посоветовал вам обратиться в этот магазин?

Он произнес эту тираду таким раздраженным тоном, что Элис тут же почувствовала себя в чем-то виноватой. Узнать бы только в чем?

— Да-да, — удалось промямлить ей, — ну и что?

— А вот что — давайте не будем терять времени понапрасну, скажу вам без утайки: вам продали вещи, которые не должны были продавать вообще. Магазин фактически распорядился вещами без согласия их владельца, их настоящего владельца. Думаю, вам не нужно объяснять, что, покупая краденое, вы не становитесь полноправным владельцем вещи, будь то одежда или автомобиль.

— Одну минуту! — прервала его Элис. Теперь все в незнакомце вызывало неприязнь, даже злость. И этот его неожиданный приезд, и эта гадкая самоуверенность в разговоре… — Правильно ли я вас поняла, что магазин торгует краденым? Если это так, то, пожалуй, есть резон обсудить эту тему с полицией, а не со мной. Я же здесь совсем ни при чем!

— Это не совсем так, — продолжал незнакомец. — Послушайте, я готов возместить вам все затраты да еще добавить сотню долларов за причиненные неудобства. Если вас это устроит, конечно. Надеюсь, что устроит.

— Очень любезно с вашей стороны, — съязвила Элис. — Но я покупала эту одежду насовсем, а не брала напрокат. Я взяла ее для особого случая и совсем не собираюсь с ней расставаться только потому, что где-то что-то напутали, или потому, что вам так хочется. Я покупала ее в полной уверенности, что…

— Послушайте, леди, — настаивал Уорбертон, — вы разве не поняли, что я вам сказал? Я достаточно ясно выражаю свои мысли и готов повторить еще раз, что вещи эти не должны были продавать!

Этот тип продолжал наступать на нее. На лице его появились все признаки нетерпения и гнева. Незваный гость заполнил собой всю ее маленькую прихожую, не было ни малейшей возможности вытолкать его вон. Но сдаваться Элис не собиралась, да и с какой стати?

— Если вышла ошибка, — спросила она, — то почему сотрудники магазина сами не связались со мной, а послали вас?

По тому, как сразу окаменело лицо ее собеседника, как сжались его губы, стало ясно, что отвечать на ее вопрос он не желал.

— Они не связались с вами потому, что идиотка, которая сейчас там за хозяйку, никого и ничего слушать не хочет. Я еле-еле выпросил у нее телефон вашей подруги!

— Да что вы?! Неужели?! — злорадствовала Элис, почувствовав превосходство. — Похоже, вы большой мастер договариваться с женщинами. Хотя вот меня вам уговорить никак не удается. Может, стоит прибавить немного убедительности, а агрессивность лучше убрать совсем? Глядишь, все и начнет получаться, — продолжила она уже более спокойно. — А я-то радовалась, покупая эти веши! Теперь же что оказывается? Кто-то что-то напутал, кто-то, видите ли, что-то не то продал. И вместо того, чтобы со мной все выяснить, они…

— Ой, ради Бога, — зло оборвал ее гость, — давайте я попытаюсь внести полную ясность! Одежда, которую вы купили, является собственностью моего кузена, точнее— его любимой девушки. У них довольно странные отношения, и недавно, когда они в очередной раз поссорились и она в очередной раз «ушла навсегда», кузен с воплем: «Навсегда-так навсегда!» похватал все вещи, которые она оставила, и отнес в магазин. И повод-то для ссоры, надо сказать, был какой-то глупый! Все вышло из-за того, что на вечеринку она захотела пойти с подругой, а не с ним. Конечно, он повел себя глупо и, понятно, пожалел о своей выходке. Вдобавок, Холли позвонила ему из Италии и сказала, что возвращается. Дуглас тут же позвонил мне и попросил как можно скорее уладить все с ее вещами. Нам надо успеть до ее возвращения. Искать, к счастью, долго не пришлось, все ее вещи, как выяснилось, купили вы, так что уж помогите мне, пожалуйста!

— Он что, ваш кузен, просил вас взять на себя такую деликатную миссию?

Элис почти не сомневалась, чьей возлюбленной была Холли. Все выглядело так, словно кузена Ральфа Уорбертона вовсе не существовало. Пока Элис раздумывала, Ральф вперил в нее крайне недружелюбный взор, можно сказать просто враждебный. Девушка вся напряглась, стоя перед этим наглым пришельцем. Обычно она легко ладила с людьми, доброжелательность всегда ее выручала, и упрямство было не в ее характере.

Но здесь все пути к нормальному общению были отрезаны.

Дело заключалось вовсе не в том, что он хотел забрать у нее вещи-наряды, которые так ей нравились, просто его манера общения, больше похожая на атаку, настраивала Элис на воинственный лад. От его высокомерия и наглости можно было просто взбеситься. Элис удивлялась самой себе. Роджер, увидев ее такой, наверняка пришел бы в ужас…

— Мой кузен сейчас не в Нью-Йорке, он уехал по делам. Подумайте сами, Холли возвратится в конце недели и обнаружит пропажу, а нам всем этого бы не хотелось!

— Ну что вам на это сказать. — Элис не знала, как ей получше выразить свою мысль. — Думаю, что вы… простите, ваш кузен…

По тому, как кровь бросилась ему в лицо, она поняла, что ее намеренная оговорка не осталась незамеченной. Уорбертону это сильно не понравилось. Даже голос его зазвучал жестче.

— Вы по закону не имеете права владеть этими вещами, — зло усмехнулся он, — потому что магазин продал их без согласия владельца.

Но Элис не осталась в долгу.

— Повторяю вам, если бы то, что вы говорите, было правдой, мне бы позвонили сами сотрудники магазина и выяснили, как им рассчитываться со мной. И вообще, кто вас знает, может, вы просто хотите перекупить эти вещи для каких-то своих темных целей…

Повисла пауза. Собеседник Элис явно дошел до ручки. Но не может же он расправиться с ней физически?! Неожиданно его голос стал угрожающе мягок и вкрадчив:

— Не будьте смешной!

Он произнес эту фразу так, словно знал доподлинно, как она тайком представляла его без одежды. Элис залилась краской. Подумать только, какая чушь может прийти в голову! Вот черту догадался он, что ли?

— Итак, юная леди, не угодно ли вам все, таки поступить разумно?

— А разумно, по-вашему, это как? От обиды она начала заводиться, а смущение лишь подлило масла в огонь.

— Ну, к примеру, предположить, что своим отказом вы ставите под удар чьи-то отношения.

— Это я-то ставлю под удар ваши отношения?! — Упрек был так несправедлив, что у Элис перехватило дыхание. — Подумайте, разве я создала угрозу вашей любви? Если вас так тревожат эти самые отношения, вы бы уж лучше сами сто раз подумали, прежде чем так наказывать любимую девушку!

— Холли вовсе не моя девушка, повторяю вам в сотый раз, — ответил он сдержанно. — Я в этой истории третье лицо, меня просили помочь — я и пытаюсь это сделать. А вот вы подумайте-не слишком ли глупо ведете себя? В вашем поведении нет ни капли здравого смысла!

Элис собралась с мыслями и произнесла:

— Не знаю, чья уж Холли подруга на самом деле — вашего кузена или ваша, но я вам вот что скажу: ей будет гораздо лучше жить без вас, и это очевидно! Если мужчина позволяет себе подобные выходки, кто он после этого? Как женщина должна чувствовать себя рядом с таким человеком? Одежда эта совсем новая и…

— Да, согласен, одежда новая, кузен сам выбирал ее и оплачивал. Он страшный ревнивец, так что даже не всегда позволял ей ее надевать, опасаясь, что в ней Холли начнет нравиться другим мужчинам.

— И поэтому выгреб все из ее шкафа и продал? Что ж, неплохо! Это наводит лишь на одну мысль — чем скорее она вас бросит, тем будет лучше!

Тон Элис не оставлял сомнений насчет ее отношения к человеку, способному подобным образом поступать с женщиной, к тому, кто опускается до столь нелепой ревности или до мелочной мести.

— Мне вас жаль, конечно, только пусть это останется вашей проблемой. Что бы вам ни пришлось объяснять Холли, я-то здесь совсем ни при чем! Расскажите ей честно, куда вы дели ее вещи. А мое дело — сторона, я их купила для себя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ключ к счастью"

Книги похожие на "Ключ к счастью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инга Берристер

Инга Берристер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инга Берристер - Ключ к счастью"

Отзывы читателей о книге "Ключ к счастью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.