» » » » Мэрион Брэдли - Повелительница ястреба


Авторские права

Мэрион Брэдли - Повелительница ястреба

Здесь можно скачать бесплатно "Мэрион Брэдли - Повелительница ястреба" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Армада, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэрион Брэдли - Повелительница ястреба
Рейтинг:
Название:
Повелительница ястреба
Издательство:
Армада
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повелительница ястреба"

Описание и краткое содержание "Повелительница ястреба" читать бесплатно онлайн.



Роман известной американской писательницы М. З. Брэдли «Повелительница ястреба» продолжает историю таинственной планеты Дарковер, населенной экстрасенсами и телепатами. Главная героиня — Ромили Макаран, дочь правителя Горного княжества — наделена даром мысленного общения с животными и птицами. Ромили стремится развить свой талант, для чего покидает родной дом и отправляется на поиски учителя. Но волею случая девушка оказывается в центре борьбы за восстановление на престоле свергнутого заговорщиками монарха. В критической ситуации ей на помощь приходит ручной ястреб, верный друг и спутник Ромили. Отважной повелительнице птиц предстоит пережить удивительные приключения, найти друзей и встретить любовь.






— Тихо, тихо, Раэль! — воскликнула Калинда. — Мы все… — Она словно споткнулась и замолчала, однако Ромили ясно услышала, как воспитательница закончила фразу про себя: «Мы все скучаем по Руйвену». Уже понизив голос, Калинда добавила: — Хорошо, можешь закончить с правописанием и заняться верховой ездой.

Раэль тут же зашвырнул букварь в парту и помчался к двери. Ромили с завистью поглядела ему вслед, потом с мрачным видом принялась разглядывать вышивание. После долгой паузы Калинда наконец подала голос:

— Конечно, ребенку трудно понять… Ваш брат Дарен приедет домой в середине лета. И то хорошо — Раэль очень скучает по нему. Теперь, Ромили, следи за моими пальцами — клади стежки вот так. Три раза вокруг иголки и протягивай. И протягивай… Вот видишь, когда захочешь, у тебя получается очень неплохо.

— Ну, так шить легко. Просто удовольствие!.. — поделилась Мэйлина, разглядывая наполовину вышитый рисунок, под ее ловкими пальчиками уже почти раскрылся яркий цветок.

— Как тебе не стыдно, Ромили? Мэйлина уже успела вышить с дюжину наволочек для приданого. Теперь она подрубает простыни…

— Послушайте, — сказала Ромили и отошла к стене. — Разве я нуждаюсь в вышитых наволочках? На диванных подушках сидят, а не разглядывают, что на них вышито. Мне кажется, когда я выйду замуж, пусть лучше муж смотрит на меня, а не на вышитые цветы на простынях.

Мэйлина хихикнула и покраснела. Калинда воскликнула:

— Что ты говоришь, Ромили! Это же просто ужас какой-то!.. — Потом она вдруг улыбнулась. — Когда у тебя будет собственный дом, ты поймешь, как важно наполнить его красивыми вещами.

«В чем я лично глубоко сомневаюсь», — решила Ромили и вновь взяла пяльцы. Мэйлина между тем занялась отделкой узорчатой каймы — здесь золотые нити переплетались с ярко-синими.

Да, это хорошо, согласилась Ромили, глядя на ловкие пальчики сестры, но почему этому придается такое большое значение? И сколько приходится тратить сил! Конечно, даже подседельная подушка должна выглядеть красиво. И попона тоже… И колпачок для ястреба, но зачем все это пышное разноцветье, эти бьющие в глаза крупные распустившиеся бутоны? Вот что ей не по душе.

— Ты пропускаешь мимо ушей все, что я тебе говорю, — попеняла воспитательница. — Я поговорю с лордом Микелом — может, наш домоуправитель даст тебе уроки по ведению приходо-расходной книги, а может, ты освоишь с ним более сложные расчеты. Ты быстро решила задачу. Тебе действительно надо учиться, развивать свой умишко, он у тебя очень даже приспособлен к усвоению знаний.

— Брать уроки у управляющего? — раздался голос от порога. — Это полная чепуха, местра. Ромили уже взрослая девица, чтобы оставлять ее наедине с мужчиной. Тут пахнет скандалом. И что за нужда для леди уметь вести бухгалтерские книги?!

Ромили подняла голову — ее мачеха Люсьела вошла в классную комнату.

— Если я научусь разбираться в подсчетах, — ответила Ромили, — я могу быть уверена, что никакой бесчестный слуга не обманет меня.

Люсьела улыбнулась. Это была маленькая полная женщина, волосы ее чуть вились. Одета она была так нарядно, словно получила приглашение от королевы на чаепитие в саду.

— Моя приемная дочь, думаю, нам удастся найти тебе такого мужа, чтобы ты не испытывала необходимости в подобном контроле за слугами. — Она наклонилась и поцеловала Мэйлину в пухлую щечку, потом похлопала Ромили по голове. — Что, Раэль уже убежал заниматься верховой ездой? Надеюсь, солнце сегодня не такое яркое и не повредит ему. — Женщина вгляделась в вышивку Ромили. — О дорогая, это никуда не годится! Дай-ка мне иголку, дитя, ты держишь ее словно скребницу для лошадей. Смотри, иголочку следует держать вот так. Видишь? Теперь мы сделаем аккуратный узелочек — это же очень просто, стоит только правильно взять иголочку.

Ромили кивнула. Домна Люсьела по отношению к старшей падчерице была сама доброта, только она никак не могла взять в толк, почему та совсем не похожа на Мэйлину. Разве что лицом, да и то сходство очень отдаленное.

— Ну-ка, сделай еще один стежок, а я посмотрю. Старайся делать, как я…

Ромили тут же оттопырила мизинец.

— Вот видишь, так намного лучше. Я же знаю, ты очень способная, и пальчики у тебя ловкие, надо только захотеть и заставить их трудиться. Твои письменные работы выглядят куда лучше, чем у Мэйлины, только тебе не хватает терпения и старания. Калинда, — обратилась она к гувернантке, — я пришла спросить, не пора ли сделать перерыв? Кстати, Раэль уже ускакал из усадьбы? Ну, хорошо, мне, собственно, нужны только девушки. Надо разобраться с платьями для верховой езды, они понадобятся, когда к нам приедут гости на Праздник середины лета.

Мэйлина взвизгнула от восторга.

— У меня будет новое платье, матушка? А какого цвета? Оно будет из бархата, как у настоящих леди?..

— Нет, моя дорогая, твое сшито из габардина. Бархатное — тяжелое и предназначено для более старших, — ответила Люсьела.

Мэйлина недовольно заворчала:

— Все-то мне достается что похуже. Все платья грубые, сшитые из лоскутьев. Да еще мешковатые, огромные…

— А ты вырастай побыстрее, — мягко ответила Люсьела. — Какой смысл нынче шить тебе по мерке, когда ты так быстро растешь? К тому же ты самая младшая в семье, так что радуйся, что на этот раз тебе сошьют новое платье. Тебе бы следовало донашивать за Ромили, вот только, как за ней ни следи, она в несколько месяцев превращает добротную одежду в кучу тряпья, которое и молочнице-то носить не к лицу.

— Лошадь предназначена, чтобы скакать, а не для того, чтобы влезть на нее в пышном наряде и жеманно улыбаться конюху, — сказала Ромили.

— Ах ты дрянь! — Мэйлина поджала губы и ткнула локтем сестру в бок. — Да на тебя, как на палку от метлы, никто и не взглянет.

— А уж на тебя, хрюшку, все будут пялиться! — огрызнулась Ромили. — Только не рассчитывай на мои обноски, потому что так разъелась на медовых пирожных, что ничего на тебя не налезет. Никак мимо кухни пройти не можешь!..

— Девочки! Девочки! — всполошилась Люсьела. — Нельзя же так. Что за выражения? Я пришла попросить, чтобы вас освободили на сегодня от занятий, а вы что затеяли? Желаете целый день провести в классной комнате?

— Конечно нет, матушка, — быстро согласилась Ромили.

В свою очередь Мэйлина угрюмо буркнула:

— А пусть она не обижает меня.

— Нет-нет, никто не будет тебя обижать, — поспешила заверить ее Люсьела. — Пойдемте, пойдемте, портнихи уже заждались.

— Я вам больше не нужна, ваи домна? — спросила Калинда.

— Нет, можете отдохнуть, местра. Мне кажется, вам просто необходимо перевести дух после утра, проведенного с моим выводком. Только сначала пошлите слугу — пусть посмотрит, как там Раэль. Ему тоже надо примерить новый камзол, но это потом. После верховой езды…

Сердце Ромили, когда она спускалась за приемной матерью в комнату, где их ждали портнихи, сжималось от самых мрачных предчувствий.

Комната представляла собой светлый, наполненный воздухом зал. Широкие окна, вдоль стен и по углам зеленеющие плодовые деревья — и никаких комнатных цветов! Леди Люсьела была практичная женщина и повсюду разводила исключительно полезные растения: целебные травы, пряности, овощные культуры. Ее вкусы и круг интересов едва ли заходил дальше рассуждений об оборках и кружевах, и после нескольких столкновений по этим вопросам, которые позволила себе Ромили, ей пришлось прикусить язычок. Вот почему девушка с тревогой ожидала, что же такое соорудили портнихи под руководством мачехи. Но когда она увидела свой наряд — темно-зеленый бархат, искусно подогнанный, подчеркивающий стройность ее фигуры; никаких украшений, кроме белого воротничка; цвет очень подходит к ее серо-зеленым глазам и медного тона волосам, — сердце зашлось от радости.

— Ой, как красиво! — Ромили всплеснула руками. — Даже не верится, что это для меня.

— Конечно, дорогуша, ты же должна быть прилично одетой, когда поедешь на охоту. Ты не можешь быть хуже других, когда на Праздник середины лета приедут гости из «Высоких скал», — сказала Люсьела. — Им надо будет показать, какая ты замечательная наездница. Я думаю, тебе следует ездить на более подходящей для дамы лошади, чем старый Ветрогон, пусть даже ты и приручила его. Я уже подсказала Микелу, чтобы он подобрал тебе коня.

Изумление падчерицы развеселило Люсьелу. Девушка помогала отцу объезжать трех чудесных, черных, как ночная мгла, скакунов, доставленных из ленартских поместий. Именно эти кони стали украшением конюшни «Соколиной лужайки». Неужели отец позволит ей оседлать одного из этих красавцев! Девушка на мгновение представила себя восседающей на вороном жеребце с Пречиозой на руке — и непроизвольно бросилась к Люсьеле. Крепко обняла стареющую женщину, чем несколько перепугала ее.

— О, благодарю, благодарю вас, приемная матушка!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повелительница ястреба"

Книги похожие на "Повелительница ястреба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэрион Брэдли

Мэрион Брэдли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэрион Брэдли - Повелительница ястреба"

Отзывы читателей о книге "Повелительница ястреба", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.