Картер Браун - Пять ящиков золота

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пять ящиков золота"
Описание и краткое содержание "Пять ящиков золота" читать бесплатно онлайн.
Женщине положено опаздывать. Вирджиния на пирсе появилась в пять минут третьего. На ней были темные очки, черная шелковая блузка и брючки в облипку с пижонской бахромой внизу — вид вполне пиратский, если бы не огромных размеров неподъемная плетеная сумка, доверху набитая каким-то женским барахлом. Хоть убей меня — но эта роковая красавица наверняка выросла где-нибудь в тихом сонном городке в глубинке под назидания мамы: «Собираешься в дорогу на день — запасайся на неделю!»
— Привет, — кивнула она мне. — Готов?
— Разумеется, — ответил я. — Где яхта?
— Сейчас найдем. Эрика не видел?
— Пока нет. Сам недавно приехал.
— Он уже должен быть там. Надеюсь, с матросами договорился без проблем.
— Хочется верить. Идем?
— Идем. Неси! — Она указала мне на сумку.
Яхту мы искали минут десять.
Глядя на эту посудину, я понял, почему Эмерсон Рид предпочел сдать полиции лучшего друга. Элегантная красавица, покачивавшаяся на волнах, выглядела рядом с проржавленными, закопчеными работягами-суденышками, словно голливудская звезда, неведомо как перенесенная с церемонии вручения «Оскара» в толпу прачек и посудомоек. Солнце сияло в золотых буквах названия — «Гибискус». Я прикинул, сколько такое чудо может стоить: четверть миллиона, не меньше.
Вирджиния тронула мою руку:
— На палубе не видно Эрика.
— На палубе вообще никого не видно. Надо подниматься на борт.
— А что, если матросы все-таки отказались? — в голосе ее был испуг. — Может, подождем Као?
— Чем это Као в данной ситуации лучше меня? — я усмехнулся. — Наличие магазина на Форт-стрит сейчас не критерий. Пошли!
Мы поднялись на борт. Я расстегнул ветровку, чтобы в случае необходимости мгновенно выхватить револьвер. Огляделись вокруг. Было тихо. Вдруг распахнулась дверь рулевой рубки, оттуда выскочил Ларсон. Увидев нас, успокаивающе поднял руку:
— Порядок. Ребята с нами!
— У-ф-ф, — Вирджиния перевела дух.
— Осталось дождаться Чоя, — сказал я. — Может, выпьем, пока есть время?
— Бар в салоне, — буркнул Ларсон, не глядя на меня.
— Когда на горизонте замаячит золото, кликните меня полюбоваться, кэп, — засмеялся я. — Богатый Бойд... Вот потеха!
Ларсон, ничего не ответив, повернулся и пошел к рулевой рубке. Мы прошли в салон. Вирджиния стала по-хозяйски осматривать бар. Я уселся на кожаный диван, покачался на нем.
— Классная посудина!
— Яхта — что надо, — согласилась Вирджиния, взбалтывая коктейль. — Ты еще всего не видел, Дэнни! Отличный камбуз, отдельная шикарная каюта для хозяина, каюты для шкипера, для гостей. Кубрик на носу для команды, на корме машинное отделение. Так что к яхте — никаких вопросов. Вот к ее владельцу!
— Владелец... — я взял поданный ею бокал. — Выпьем за пинок под задницу, которым мы его отсюда вышибем!
— Согласна! — она приподняла свой бокал.
Мы выпили. Вирджиния из шейкера наполнила бокалы второй раз. Пока что занятие пиратством мне нравилось: красивая женщина, уютный салон, коктейль...
Вошедший в салон Као Чой, увидев столь идиллическую картину, как и следовало ожидать, вежливо улыбнулся.
— Пока все идет по плану, но, к сожалению, Дэнни, я вынужден вас оторвать.
— К вашим услугам! — я встал.
— Вот-вот должен появиться Рид, — сказал он. — Как только он окажется на борту, приведите его сюда.
— Ясно, — сказал я весело. — Как думаете, с ним никого не будет?
— Думаю, нет, — ответил Као. — Но, наверняка, у него при себе револьвер. Так что лучше обыщите его сразу и заберите пушку — а то со страху может начать стрелять.
Я стал у двери салона. Трап и причал отсюда просматривались хорошо. Через пару минут я увидел бегущего по пирсу Рида — Чою надо было носить чалму и за три доллара предсказывать будущее на ярмарках.
Как только Рид соскочил с трапа на палубу, я вышел из салона ему навстречу с «тридцать восьмым» в руке. Рид замер на месте с открытым ртом. Растрепавшиеся на бегу и потому вставшие торчком волосы и странное квохтанье, которое он издавал, глядя то на меня, то на ствол револьвера, делали его вид довольно комичным.
— Рад тебя видеть, Эмерсон! — приветливо сказал я. — Заходи. Мы давно ждем.
Дуло револьвера смотрело Риду прямо в грудь. Он молча приподнял руки. Я повернул его лицом к стене и быстро обхлопал карманы. Чой опять оказался прав — у Рида был при себе автоматический «кольт».
— Дорогая, скажи Ларсону, что можно отчаливать, — бросил Као Вирджинии.
Она выбежала на палубу, а я стволом револьвера в поясницу втолкнул Рида в салон.
— Здравствуйте, мистер Рид, — Као улыбнулся. — Очень рад, что мы будем путешествовать вместе!
— Слушайте, вы! — Рид, наконец, обрел дар речи. — Какого дьявола вы оказались на моей яхте? Немедленно...
— Только кричать не надо, — мягко сказал Чой. — Яхта уже не ваша, вы сегодня на ней только гость.
— Бандит! — крикнул Рид. — Вы все бандиты!
— Ну зачем ты так, Эмерсон, — ласково сказал я.
— А ты вообще заткнись! — заорал он. — Ты...
Я примерно догадывался, что думает обо мне старина Эмерсон, и не стал слушать дальше — просто рубанул ребром ладони по шее, а потом швырнул на кожаный диван.
Палуба у нас под ногами начала мелко вибрировать — запускались двигатели. Я кинул ридовский «кольт» Чою, он поймал пистолет на лету и сунул в карман.
— Откройте тайну, Као, — попросил я китайца, — как вам удалось убедить нашего друга прийти сюда точно в нужное нам время?
— Все очень просто, — Чой улыбнулся. — Обычному человеку всегда сложно отличить по телефону одного китайца от другого. Я позвонил мистеру Риду из автомата и сказал, что это лейтенант Ли, что мы сейчас захватили нескольких человек, пытавшихся угнать его яхту, и что я прошу мистера Рида немедленно прибыть сюда для опознания.
— Остроумно! — сказал я. — Но рискованно. А если бы он перепроверил в полиции?
— Ну, Дэнни, — пожал плечами Као, — надо же немножко чувствовать людей! Трудно представить, что наш друг, с его бурным темпераментом, начал бы звонить в полицию, осторожно интересоваться, не было ли с его яхтой каких-то происшествий...
— Все равно рискованно, — покачал я головой. — Мало ли какая случайность.
— Все на этом свете рискованно, — философски сказал Као. — Рид здесь — и это главное. А мы уже в пути.
Я взглянул в иллюминатор — причал уходил все дальше. Двигатели ускоряли обороты, чувствовалось, как под ногами дрожит пол.
— Не думайте, что все это сойдет вам с рук, — выкрикнул с дивана Рид. — Я уж позабочусь, чтоб вы все — все! — до конца жизни гнили в тюрьме.
— Неясно прошлое у нас и будущее кроется в тумане, — Као, похоже, процитировал какие-то — китайские? — стихи. — Ближе к делу, мистер Рид. Не пора ли подумать о нашем общем настоящем?
— Что вы хотите? — нервно спросил Рид.
— Яхта в данный момент идет на Ниихау, — сказал Чой, присаживаясь напротив Рида. — Нам бы очень понравилось, если бы вы показали место, где зарыто золото Рошеля.
— Как же, как же... — хмыкнул Рид. — Вы что, решили, что я свихнулся?
— Наоборот, — ответил Као. — Мы думаем, что вы очень умный и здравомыслящий человек. И, значит, понимаете, что вы сейчас в плену, и в этом качестве я вас могу держать столько, сколько захочу. Не стану обещать вам долю, если вы примете наше предложение. Но гарантирую, что в этом случае никто не причинит вам зла и вы вернетесь в Гонолулу в полном здравии. Кстати, и яхта тогда останется вашей.
— Вот спасибо! — процедил Рид.
— Вы, конечно, можете не согласиться, — продолжал Као, не реагируя на его реплику. — Но тогда нужно понимать, что мы зашли слишком далеко, чтобы отступать. Мы будем вынуждены добиваться своего самыми разными путями. В том числе и крайне неприятными для вас.
— Не надо меня пугать! — взвизгнул Рид.
— Да разве я пугаю? — вздохнул Чой. — Я просто обрисовываю ситуацию. Предположим, вы молчите. Нам торопиться некуда. Мы сбавляем ход и идем до Ниихау очень медленно, столь медленно, сколько понадобится. И, когда нормальные способы уговоров будут перепробованы, мне, мистер Рид, придется обратиться к методам очень нехорошим, — Као приподнялся и громко зашептал Риду на ухо. — Неужели хочется остаться слепым? Или кастратом? Или калекой без рук и без ног?
В салон вбежала Вирджиния. Глаза ее блестели.
— Все! Из гавани вышли. Мы в открытом океане! — крикнула она. Потом покосилась на Рида. — Здравствуй, ласковый мой! Как тебе v нас?
— Сука! — дернулся Рид. — Я с тебя шкуру по кусочкам сдирать буду, только момент выжду!
— Поздно, мой маленький, — засмеялась Вирджиния. — Если с кого здесь и будут шкуру сдирать, так это с тебя!
— Позови Ларсона, — сказал ей Чой. — С муженьком отведешь душу после того, как золото окажется на борту.
— Сейчас позову, — Вирджиния обвела нас веселым взглядом. — Просто у меня от сердца отлегло, когда мы, наконец, выскочили в океан, — она вышла.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пять ящиков золота"
Книги похожие на "Пять ящиков золота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Картер Браун - Пять ящиков золота"
Отзывы читателей о книге "Пять ящиков золота", комментарии и мнения людей о произведении.