Авторские права

Ли Гринвуд - Безумное пари

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Гринвуд - Безумное пари" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Гринвуд - Безумное пари
Рейтинг:
Название:
Безумное пари
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
5170380259
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безумное пари"

Описание и краткое содержание "Безумное пари" читать бесплатно онлайн.



Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.

Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.

Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!






— Ну, возможно, я что-то о ней слышал, но вы должны подробно обо всем мне рассказать, если хотите, чтобы я помог вам найти ее.

— Ваши люди забрали Кейт, — укоризненно сказал Бретт. — Они убили человека, который похитил ее с корабля, и привезли сюда. В эту самую минуту она находится во дворце.

Как я уже говорил, — повторил дей с несокрушимым спокойствием и неизменной улыбкой, — во дворце много людей, с которыми я не знаком лично. Я распоряжусь, чтобы начали поиски, и дам вам знать сразу, как только станут известны результаты. Однако я бы не советовал вам надеяться на то, что она спрятана в этих стенах. Мои люди не все время работают на меня. Если, как вы говорите, они купили ее у этого человека…

— Отняли, — поправил его Бретт. — Они убили его.

— …то, возможно, у них на нее были другие виды. — Он дал понять, что беседа окончена. — Я проведу обещанное расследование…

— Я сказал, что намерен получить свою жену обратно, и, Бог свидетель, я переверну этот дворец вверх дном, ноя найду ее!

— И как вы намереваетесь это сделать? — осведомился дей. — Я согласен, один раз вы застали моих стражей врасплох и сумели прорваться сюда, но вы же не рассчитываете, что вам повезет еще раз? К тому же всякий, кто попытается проникнуть в гарем, будет убит.

— Я вернусь, и я буду не один.

— Ах да! С вами будет ваш консул Уиггинс.

— Нет. Абдель Кадир!

Тело дея напряглось, но выражение его лица по-прежнему оставалось снисходительно-насмешливым.

— И какое отношение вы имеете к этой песчаной крысе?

— Он хочет избавиться от вас, и ему безразлично, погибнете ли вы от его руки, или вас свергнут французы. Он пообещал ввести свои войска в Алжир, если вы не отдадите мне мою жену.

— И что вы можете предложить Абделю Кадиру, чтобы подвигнуть его на такой глупый ход?

— Пушки, — прямо ответил Бретт. — Я очень богатый человек. Я не могу подарить ему армию, но могу снабдить его таким количеством пушек, которого хватит, чтобы загнать вас в море.

Выражение лица дея не изменилось, но в этом не было нужды. Лица его министров исказились от потрясения и страха, и Бретт понял, что половина дела сделана.

— Мне бы очень не хотелось вводить вас в такие расходы, — спокойно сказал дей, но лицо его приобрело сероватый оттенок. — Как я и обещал, я прикажу обыскать мои владения, чтобы выяснить, действительно ли ваша жена находится у меня.

Как только я найду ее — если я ее найду, — вас сразу же поставят в известность.

— Я хочу сам все обыскать. Я не доверяю вам, — сказал Бретт, надеясь еще сильнее надавить на дея.

— Мой дорогой юноша, — вымолвил дей с явно вымученной улыбкой, — я не могу никого впустить в свой гарем. Ни один человек, даже мои самые доверенные министры, не осмелится войти туда и не выйдет оттуда живым.

— Тогда как я узнаю, что вы не прячете ее?

— У меня достаточно собственных жен и наложниц, — с гордостью заявил дей, — и я могу приобрести новых, как только пожелаю. Я не испытываю необходимости терпеливо смотреть, как орды Абделя Кадира неистовствуют по всему Алжиру, только ради того, чтобы заполучить в свой гарем светловолосую англичанку.

— Значит, вы все-таки видели мою жену.

— Нет, но я слышал о ней, — раздраженно бросил дей. — Всякий, кто ее видел, не может говорить ни о чем другом.

— Значит, вы найдете ее?

— Я поищу. Если она здесь, она найдется.

— Я вернусь завтра, — сказал Бретт.

— Как вам угодно, а теперь оставьте меня. У меня много важных дел. И пожалуйста, постарайтесь больше не подливать масла в огонь. Во время тех рейдов, которые предпочитает Абдель Кадир, люди очень легко исчезают навсегда. Будет очень печально, если ваша жена окажется в числе пропавших без вести.

— Если что-нибудь случится с Кейт, вы больше никогда при жизни не увидите своих жен, — поклялся Бретт.

Дей был уверен, что Бретт больше никогда не застанет его стражей врасплох, но решил, что, возможно, неплохо будет увеличить охрану.

— Он попался на удочку, — сказал Бретт Ибрахиму и Уиггинсу, как только вернулся в консульство. — Его шпионы доложат ему, что я встречался с Абделем Кадиром и тот перебрасывает свои войска ближе к Алжиру.

— Ваш план отлично сработал, — похвалил его Ибрахим. — Что вы намерены делать дальше?

— Я сказал ему, что вернусь завтра. И я хочу, чтобы вы, Чарлз и Уиггинс пошли со мной.

— Уиггинс — да, я — возможно, но при чем тут ваш слуга?

— Вы с Чарлзом переоденетесь служанками моей жены. Кто-то должен удостовериться, что она выберется из гарема и за ней не увяжутся стражи. — Похоже, Ибрахиму эта идея не очень понравилась. — Неужели вам не хочется заглянуть в гарем дея?

В глазах Ибрахима заплясали веселые искорки.

— Да, — ответил он. — Пожалуй, я с удовольствием присоединюсь к вам.

— Теперь нужно только позаботиться о том, чтобы ваша часть плана сработала.

— Не беспокойтесь, все пройдет как по маслу. Мне бы не хотелось упустить такую возможность.

Кейт пребывала в подавленном состоянии. И хотя Анис аль-Джалис теперь держалась с ней почти дружелюбно, а Нушат аль-Заман и остальные жены перестали так яростно смотреть на нее из-под насупленных бровей, в душе ее все равно царили страх и одиночество. Она ничего не слышала о Бретте, и дей не желал больше о нем говорить. К этому времени Кейт уже уверилась, что он не отпустит ее. Дей не сказал этого прямо, но она все поняла по его глазам. С каждым разом, когда она посещала его покои, его взгляд становился все более собственническим. Даже когда она спала, Кейт почти ощущала на себе его взгляд, проникающий сквозь одежды к ее нежной коже. От этого ей было не по себе, и она не чувствовала себя в безопасности. К этому времени Кейт уже достаточно узнала дея, чтобы заподозрить, что он двуличный человек. Она не могла поручиться, что дей не станет отрицать, что видел ее, что он не скажет, что ее убили или что пиратский корабль пошел ко дну вместе со всеми, кто был на борту, — все, что угодно, лишь бы достичь своей цели.

Кейт отчаянно пыталась придумать, как сбежать. И хотя она понимала, что в городе с ней может произойти что угодно — ее даже могут снова похитить, — она не могла оставаться в гареме. Надо каким-то образом уговорить Олему передать Бретту записку. Кейт не сомневалась, что как только он узнает, что она находится во дворце дея, то не пройдет и часа, как он попытается вызволить ее. Кейт точно знала, что Бретт придет за ней, — трудность состояла в том, чтобы дать ему знать, где ее держат. Тут, прервав ее мысли, вошла Олема.

— Анис аль-Джалис хочет, чтобы вы присоединились к ней в саду, — возвестила Олема.

— Сначала я должна поговорить с вами.

— Вы должны немедленно идти в сад, нельзя заставлять жену правителя ждать.

— Но мне нужно поговорить с вами о том, как передать записку моему мужу.

— Нет, здесь даже у стен есть уши. Никогда больше не заговаривайте со мной о побеге или записках, которые нужно послать. Если я даже выслушаю вас, это будет означать мою смерть.

Олема повернулась, собираясь уйти, и Кейт ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.

Анис аль-Джалис сидела в одном из небольших внутренних двориков, расположенных в обширном саду, окружавшем ее дом.

— Мне нравится сидеть здесь весной, когда цветут лилейные растения, — сказала она, показав на тюльпаны, в изобилии цветущие вокруг маленького дворика. — Жаль, что вас не было здесь раньше, когда цвели крокусы и цикламены. Было очень красиво.

— Не сомневаюсь, — сказала Кейт, слишком обескураженная прямым отказом Олемы даже подумать о том, как помочь ей, чтобы интересоваться какими-либо цветами. — В Англии они тоже очень красивые, особенно нарциссы.

— Давайте я покажу вам свои любимые тюльпаны, — сказала Анис, поднимаясь на ноги. — Их привезли мне только в прошлом году. — Две женщины отошли в угол дворика, где возле стены дома Анис цвели дюжины розовых тюльпанов с кружевной каймой. — У них даже есть приятный аромат, — сказала Анис, опускаясь на колени, чтобы понюхать нежные цветы. Кейт последовала ее примеру, но не уловила никакого запаха.

— Не двигайтесь и не произносите ни звука, — вполголоса торопливо сказала Анис. — Мне нужно сказать вам кое-что важное, но мы должны говорить шепотом. Я получила весточку из внешнего мира, что ваш муж знает, где вы, и скоро приедет, чтобы забрать вас. Ш-ш-ш, — властно шикнула Анис. — Не двигайтесь, иначе наш заговор раскроют, и мы все умрем.

Когда Кейт услышала новости, ее первым порывом было закричать от радости, и только настойчивый приказ Анис помешал ей вскочить на ноги. Ее сердце билось так исступленно, что она едва могла думать. Бретт знает, где она! Бретт придет за ней! Ей больше не нужно дрожать под холодным взглядом дея и видеть страшные сны о его объятиях. Скоро она окажется в объятиях Бретта, и Кейт поклялась, что, как только это произойдет, она больше никогда не отпустит его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безумное пари"

Книги похожие на "Безумное пари" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Гринвуд

Ли Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Гринвуд - Безумное пари"

Отзывы читателей о книге "Безумное пари", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.