Авторские права

Ли Гринвуд - Безумное пари

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Гринвуд - Безумное пари" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Гринвуд - Безумное пари
Рейтинг:
Название:
Безумное пари
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
5170380259
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безумное пари"

Описание и краткое содержание "Безумное пари" читать бесплатно онлайн.



Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.

Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.

Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!






— Как вы намереваетесь провести нас в гарем? — спросил Ибрахим. — Сколь мне не терпится вернуть вам вашу жену, столь же мне хочется сравнить гарем дея с гаремом моего отца.

— Меня больше заботит, как вытащить оттуда Кейт, — раздраженно бросил Бретт, — Я не собираюсь даже начинать переговоры о каких-то там уступках, пока своими глазами не увижу, что с ней все в порядке.

— Вы думаете, дей согласится?

— Я уверен, он ждет, что мистер Уэстбрук потребует предоставить ему какое-нибудь подтверждение того, что его жена находится в добром здравии, — сказал Уиггинс. — И лучшего доказательства, чем сама миссис Уэстбрук, он не сможет предоставить.

— Я все равно беспокоюсь, — продолжил Бретт. — Не думаю, что он намерен позволить мне забрать Кейт с собой. Я подозреваю, что он потребует, чтобы я уехал, прежде чем он освободит ее и отправит в Англию вслед за мной. Что бы то ни было, я полагаю, он захочет разлучить нас на как можно больший срок. Чем больше будет расстояние, разделяющее нас, тем меньше будет вероятность того, что я сделаю что-то, что расстроит его планы. Поэтому так важно отвлечь его внимание от вас двоих и постараться не сделать ничего такого, что может вызвать у него подозрения. Мы должны действовать очень быстро.

Бретт обращался к Чарлзу и Ибрахиму. Оба они были одеты в длинные платья, закрывавшие все тело от шеи до мысков сандалий. На голове у каждого был тюрбан с вуалью, закрывавшей все лицо, оставляя открытыми только глаза. Благодаря маленькому росту Ибрахима сравнительно легко можно было выдать за женщину: его мощное телосложение могло сойти за полноту, но именно благодаря своим необычным глазам он так убедительно смотрелся в роли женщины. Если дей действительно заинтересуется служанками Кейт, то Бретт надеялся, что его внимание привлекут глаза Ибрахима, а не высокий рост Чарлза. Для мужчины он был мал ростом, но из него получилась очень высокая женщина, и только благодаря худобе он мог сойти за представительницу слабого пола.

— Если все пойдет по плану, нам нужно будет побороть только личную охрану дея, — объяснил Бретт.

— Для личной охраны дея специально отбирают самых сильных и преданных воинов, — подчеркнул Уиггинс.

— Тем не менее, если нам не удастся выдворить их из комнаты, то придется нейтрализовать их. И это нужно сделать прежде, чем дей успеет сбежать или позвать на помощь. Шум в гареме задержит стражей лишь на некоторое время, и он не выманит их всех из дворца. Если наш план провалится, то вам придется сбежать с Кейт из самого гарема.

— Это невозможно, — категорично заявил Ибрахим, — если только в ваши планы не входит, что Абдель Кадир со своей ордой будет ломиться в парадную дверь.

— Я убедил Абделя Кадира, что ему лучше исчезнуть из Алжира и позволить дею самому совершать ошибки. Он убежден, что дей спровоцирует французов на атаку, и тогда он сможет захватить власть в городе.

— Дей не знает об этом?

— От меня — нет, и Абдель Кадир хочет, чтобы дей думал, что он по-прежнему пользуется его поддержкой, и продолжал дразнить французов, чтобы их войска вторглись в страну.

— Вы ловко все устроили, — с восхищением заявил Ибрахим. — Вам следовало приехать раньше, без вашей жены, и мы бы все уладили между собой.

— Сомневаюсь, чтобы правительство Англии одобрило подобное сотрудничество, — возразил Уиггинс. — Если они не хотят, чтобы Франция захватила власть в Алжире, то вряд ли Египет покажется им приемлемой заменой.

— Не захватить власть, — сказал Ибрахим в манере, очень напоминающей манеру французского аристократа, отказывающегося от низкосортного вина. — Завоевывать страну — слишком дорогое удовольствие. Нужны пушки, и люди, и верблюды, к тому же во время военных действий больше всего страдают крестьяне. Лучше влиять на правителей. Результат почти такой же, и при этом почти никаких затрат.

— Вашей тактике может позавидовать весь дипломатический мир, но она не имеет никакого отношения к данной ситуации, — бесцеремонно заявил Бретт.

— Она блестящая, но я буду слушаться вас, — сказал Ибрахим. — Для англичанина, особенно для влюбленного в свою жену, вы неплохо справились. Я восхищаюсь вами.

— Приберегите поздравления до тех пор, пока мы не выберемся из этой заварухи целыми и невредимыми, — раздраженно отрезал Бретт.

— Всегда существует вероятность того, что что-то пойдет не так. Вот почему необходимо окружать себя умными и отважными людьми. Вы именно такой человек, и я обнаружил, что, хотя он и похож на сонного верблюда, мистер Уиггинс тоже очень умный человек.

— Хорошо. Нам понадобится вся наша сообразительность, вместе взятая, прежде чем этот вечер подойдет к концу.

— Я сгораю от желания увидеть вашу жену, ради которой вы готовы сразиться со всеми жителями Алжира. Я вызволю ее оттуда сам, если это будет необходимо. И, скажу я вам, в Египте не найдется ни одной женщины, ради которой я сделал бы нечто подобное.

— В целом свете не найдется такой женщины, как Кейт, — сказал Бретт.

Он подумал о том, чем чревата для нее сегодняшняя неудача, и у него чуть не остановилось сердце. Правильно ли он поступает, пытаясь выкрасть ее у дея, вместо того чтобы согласиться на его условия и надеяться, что он вернет ее, как и обещал? Бретт бился над этим вопросом с той самой минуты, когда узнал, что Кейт находится во дворце дея. Если бы она все еще находилась у пирата или торговца рабами, он бы с радостью убил пирата или заплатил за нее выкуп, но дей — это совсем другое дело, и он не доверял ему. Слава Богу, что он решил ворваться во дворец! Это дало ему возможность оценить силу дея перед схваткой и время, чтобы еще раз продумать свою тактику борьбы с коварным противником.

Бретту не потребовалось много времени, чтобы понять, что если он сам не спасет Кейт, то больше никогда ее не увидит. Как бы велик ни был риск, он не сомневался, что дей отдаст Кейт только в том случае, если жаждущие наживы войска Аб-деля Кадира оккупируют город.

Бретт никогда не принадлежал к числу людей, страдающих от неуверенности в себе, но ему пришлось очень долго ждать, и у него было время не раз усомниться в правильности своей стратегии. И тем не менее всякий раз, заново перебирая в уме свои доводы или план действий, он приходил к одному и тому же заключению. Это был единственный путь. Их план должен сработать.

Получив приглашение отужинать с Анис, Кейт пошла вслед за служанкой, которая повела ее через множество двориков, садов и обсаженных деревьями дорожек в ее владения. Следуя за служанкой от здания, где жили наложницы, к той части владений дея, которая была предназначена для его жен, она не могла не заметить, как красиво вокруг. Обширные сады гарема содержались в идеальном порядке — уход за ними был одним из тех немногих занятий, в которых представительницы прекрасного пола могли принимать участие, — и все женщины, которым выделили свой собственный участок земли, старались превзойти друг друга. В любых других-обстоятельствах у Кейт захватило бы дух от этой красоты, и ей захотелось бы не спеша прогуляться по саду, чтобы в полной мере насладиться ею. Но сейчас он представлялся ей искусственным миром, миром праздного богатства и бесполезной жизни в неволе посреди ужасной нищеты, и она не могла дождаться, когда сможет выбраться отсюда. Но самое главное, он представлялся ей прутьями золотой клетки, которая не давала ей оказаться в объятиях любимого человека.

Кейт помнила, как горько она сетовала на то, что живет в тюрьме, когда Мартин заточил ее в замке, но из Райхилла она всегда могла сбежать, и снаружи открывалось немало возможностей. Теперь Кейт понимала, насколько обманчивой может быть настоящая тюрьма. Из гарема было невозможно сбежать — это еще никому не удавалось, — но даже если бы какая-нибудь девушка сумела выбраться за стены дворца, для нее свобода означала бы либо нищету, либо точно такое же заточение в доме другого, менее богатого мужчины, либо верную смерть, если люди дея найдут ее. И самое главное, эти красивые женщины, эти драгоценные цветы восточного мира, находились в самой надежной тюрьме, ибо сами заточили себя в нее.

Впервые за все это время Анис встретила Кейт дружелюбной улыбкой.

— Заходите, мы будем ужинать прямо сейчас. Еда уже на столе, так что мы сами сможем себя обслужить. Мои служанки преданы мне, но лучше, чтобы никто не слышал наш разговор. Боль любому развяжет язык.

Она проводила Кейт в большую комнату в глубине дома, в которой не было окон и было только две двери.

— Вы хотите рассказать мне что-то еще?

— Ешьте, — велела Анис. — Лучше отложим разговоры на потом.

Кейт не хотелось есть, даже несмотря на то что Анис — или ее служанка — явно дала себе труд поговорить с Олемой и выяснить, какую еду предпочитает ее хозяйка. Девушки ели и разговаривали о том, как они жили до того, как приехали в Алжир, пока старая служанка не вошла во вторую дверь, прошептала что-то Анис на незнакомом Кейт языке и снова вышла.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безумное пари"

Книги похожие на "Безумное пари" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Гринвуд

Ли Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Гринвуд - Безумное пари"

Отзывы читателей о книге "Безумное пари", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.