» » » » Эрл Гарднер - Дневник загорающей


Авторские права

Эрл Гарднер - Дневник загорающей

Здесь можно скачать бесплатно "Эрл Гарднер - Дневник загорающей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дневник загорающей
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дневник загорающей"

Описание и краткое содержание "Дневник загорающей" читать бесплатно онлайн.








– На сушилке стояло три стакана. Я увидел ведерко с кубиками льда, пару ложек, бутылку виски, бутылку бурбона и бутылку «Севен-ап».

– Теперь давайте вернемся к трупу на полу. Что вы обнаружили?

– Тело лежало лицом вниз. Из-под груди вытекала кровь. В спину, немного левее центра, был воткнут нож.

– Тело лежало лицом вниз?

– Да, сэр.

– Чье это было тело?

– Джордана Л.Балларда.

– Что вы сделали?

– Подошел к телефону и сообщил в полицию.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону.

– Сигарета все еще горела, когда вы впервые увидели ее? – спросил адвокат.

– Да, сэр.

– Вы знали Джордана Л.Балларда при жизни?

– Нет, сэр.

– Тогда откуда вам известно, что на полу лежало тело Джордана Балларда?

– Я узнал об этом позднее.

– Каким образом?

– Я... мне сказала полиция.

– То есть вы сами не знаете, что на полу лежало тело Джордана Л.Балларда?

– Я знаю только то, что мне сказала полиция.

– Тем не менее вы сообщили это, как факт.

– Естественно.

– Другими словами, если полиция вам что-нибудь говорит, вы принимаете это, как факт, не так ли?

– Что-то в этом роде, да.

– А полиция сказала вам что-нибудь относительно каких-либо других фактов, о которых вы заявляли с такой же определенностью?

– Нет, сэр.

– Все остальное вы видели своими собственными глазами?

– Да, сэр.

– Сигарета еще горела в пепельнице на кухне?

– Да, сэр.

– Сколько уже выгорело?

– Оставалось примерно полдюйма.

– И что вы сделали? Затушили ее?

– Нет, сэр. Я ни к чему не прикасался. Я оставил ее гореть.

– И она продолжала гореть?

– Вскоре потухла.

– Откуда вы знаете?

– Потому что, когда я вернулся в кухню вместе с полицией после того, как они приехали, сигарета уже не горела.

– Как она лежала?

– Сбоку пепельницы была канавка. В ней и лежала сигарета. Эта канавка специально предназначена для того, чтобы класть сигареты. Поэтому пепел не рассыпался. Там оставалось половина или три четверти дюйма пепла.

– Нетронутыми?

– Да, сэр. В форме сигареты.

– А не могло получиться так, что именно благодаря пеплу вы решили, что сигарета все еще горит?

– Нет, сэр. Она на самом деле еще горела.

– Вы видели, как от нее идет дым?

– Да, сэр.

– Вы видели огонь на кончике сигареты?

– Да, сэр.

– Каким образом он светился?

– Он был темно-красный, как обычно светится сигарета.

– Вы пошли в гостиную?

– Да, сэр.

– Зачем вы туда пошли?

– В поисках телефона, чтобы сообщить в полицию.

– В гостиной что-то привлекло ваше внимание, как не совсем обычное?

– Нет, сэр.

– Свет в гостиной горел?

– Да, сэр.

– А в кухне?

– Да, сэр.

– Что за лампы в гостиной?

– Напольные.

– Сколько их?

– Не могу с уверенностью утверждать. Две, может, три.

– Какое освещение в кухне?

– Огромная, яркая лампа накаливания под потолком. Окружена белым отражателем.

– Крупная лампочка?

– Да, сэр. Очень крупная.

– Наполняла всю кухню светом?

– Да, сэр.

– В таком случае вы не могли видеть огонек сигареты, не так ли? Вы могли видеть только поднимающийся кверху дым.

– Я... я... я... Я думал... Я помнил...

– Так вы видели или не видели свечение?

– Я... Теперь, когда я думаю о той огромной яркой лампочке, мне кажется... Я _д_у_м_а_ю_, что видел огонек.

– Потому что вы видели идущий вверх дым, вы подумали, что там должно быть свечение, и поэтому подумали, что увидели его. Я правильно вас понял?

Свидетель в бессилии посмотрел на Гамильтона Бергера и сказал:

– Я думаю, что видел свечение.

– Несмотря на включенный яркий свет?

– Я знаю, что видел, как дым поднимается вверх, и там должно было быть свечение.

– Так вы видели или не видели красный тлеющий конец?

– Видел.

– Вы готовы поклясться, что при включенном ярком свете вы могли видеть тлеющий кончик сигареты?

– Мои глаза привыкли к темноте. Я пришел с улицы.

– В таком случае яркий свет ослепил бы вас и вы бы вообще ничего не увидели.

– Я отчетливо помню, как дым от сигареты поднимался вверх.

– Вы видели тлеющий кончик или нет?

– Да.

– Какого он был цвета?

– Темно-красного.

– И вы могли его видеть при том освещении?

– Я его видел.

– Вы клянетесь в этом?

– Да, клянусь.

– Когда вы в первый раз увидели сигарету и заметили, что она еще горит, вы осознали всю важность увиденного?

– После прибытия полиции.

– И полиция сказала вам, чтобы вы не забыли, что видели сигарету, пока она еще горела?

– Да, сэр.

– Полиция велела вам не забыть, что вы видели дым, поднимающийся вверх?

– Я сам сказал им о дыме.

– Я понимаю, – заметил Мейсон. – Но они велели вам з_а_п_о_м_н_и_т_ь_, что вы видели дым?

– Да, сэр.

– Вы сказали им о свечении?

– Я... я не уверен. Думаю, да.

– И они велели вам запомнить, что вы видели свечение?

– Ну, не в таких выражениях.

– Так что они вам сказали?

– Они сказали, – выпалил свидетель, – что я должен запомнить, что сигарета горела, когда я зашел на кухню, и что ни при каких обстоятельствах я не должен позволить никаким хитрым адвокатам сбить меня с толку во время перекрестного допроса.

– На основании этого напутствия вы намерены не сбиться с толку и придерживаться заявления, сделанного полиции? – спросил Мейсон.

– Я... Да, сэр.

Арлен Дюваль наклонилась к Перри Мейсону.

– Это моя сигарета, – прошептала она. – Я с трудом ее зажгла, потому что у меня тряслись руки и...

– Замолчите, – приказал Мейсон.

Адвокат снова повернулся к свидетелю.

– У меня все, – объявил Перри Мейсон.

Гамильтон Бергер явно колебался, раздумывая – задать еще вопрос или нет, но затем пожал плечами и сказал:

– У меня тоже все. Я хотел бы пригласить Сиднея Дайтона для дачи свидетельских показаний.

Высокий, гибкий Сидней Дайтон, которому на вид было около сорока лет, с несколько воинственным видом прошел к свидетельскому креслу и принял присягу.

Из предварительных вопросов сразу же стало понятно, что мистер Дайтон работает в полицейском Управлении и его должность звучит, как «полицейский эксперт-техник».

– В чем заключаются ваши обязанности? Чем вы занимаетесь? – спросил Гамильтон Бергер.

– Техническими вопросами, баллистикой, токсикологией, отпечатками пальцев и другими подобными вещами.

– Сколько лет вы изучали дактилоскопию?

– Около двух лет.

– Итак, вас вызвали в дом Джордана Л.Балларда вечером в среду, десятого числа текущего месяца, не так ли?

– Да, сэр.

– Вы искали отпечатки пальцев?

– Я обнаружил три стакана. Я снял с них отпечатки пальцев.

– Вы каким-либо образом идентифицировали стаканы?

– Да, сэр. Стаканы были сфотографированы в том положении, в котором мы их нашли – сбоку от раковины. Я затем маркировал их для последующей идентификации – первый, второй и третий.

– Я хотел бы обратить ваше внимание на стакан номер два. Вы нашли на нем какие-либо отпечатки пальцев?

– Да, сэр.

– Вы знаете, кому принадлежат эти отпечатки?

– Да, сэр.

– Кому?

– Это отпечатки мистера Перри Мейсона.

– Вы имеете в виду мистера Перри Мейсона, адвоката защиты, который в настоящий момент находится в зале суда?

– Да, сэр.

– Каким образом вы определили, кому принадлежат эти отпечатки пальцев?

– Я снял отпечатки со стакана номер два, а затем сравнил их с отпечатками пальцев мистера Перри Мейсона, которые имеются у нас в архиве.

– Вы исследовали сигарету, обнаруженную в пепельнице, кончик которой тлел в момент, когда ее обнаружили?

– Да, сэр.

– Что вы нашли на этой сигарете?

– На ней остались следы помады.

– И что вы выяснили относительно этой помады?

– Я провел спектроскопический анализ. Я исследовал оттенок и химический состав и пришел к заключению, что следы помады на сигарете соответствуют помаде, найденной в сумочке обвиняемой по этому делу.

– Вы имеете в виду Арлен Дюваль, которая находится в зале суда и сидит рядом с Перри Мейсоном?

– Да, сэр.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, господин защитник, повернулся Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.

– Мистер Дайтон, когда вы называли свой род занятий, вы сказали, что работаете полицейским экспертом-техником, не так ли? – спросил Мейсон.

– Да, сэр.

– Это ваша основная работа?

– Да, сэр.

– Что такое эксперт-техник?

– Я глубоко изучал определенные области науки, которые тесно связаны с криминологией.

– И поэтому вы называете себя экспертом-техником?

– Да, сэр.

– А что означает _п_о_л_и_ц_е_й_с_к_и_й_ эксперт-техник?

– Это означает... ну... то же самое.

– То же самое, как что?

– Эксперт-техник.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дневник загорающей"

Книги похожие на "Дневник загорающей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрл Гарднер

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрл Гарднер - Дневник загорающей"

Отзывы читателей о книге "Дневник загорающей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.