Ярослав Гашек - Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908"
Описание и краткое содержание "Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908" читать бесплатно онлайн.
В первый том Сочинений чешского писателя Ярослава Гашека (1883-1923) вошли рассказы, фельетоны, памфлеты, написанные в 1901-1908 годах.
Перевод с чешского
Составление и примечания С. В. Никольского
Текст печатается по изданию: Гашек Ярослав. Собрание сочинений в шести томах. Т1.– М.: Художественная литература, 1983.
[74]
Ваянский Гурбаи Светозар (1847-1916) – словацкий поэт, прозаик, литературный критик и публицист.
[75]
...затем появился норвежский поэт.– Имеется в виду Мар-тиниус Бьёрнсон (1832-1910), норвежский поэт, драматург и прозаик, выступивший в печати в защиту угнетенных словаков.
[76]
Глинка Андрей (1864-1938) – католический священник, реакционный деятель, основатель клерикально-фашистской словацкой народной партии (1918).
[77]
Жупа – в Австро-Венгрии административно-территориальная единица (область).
[78]
«Умер Мачек, умер» Перевод Н. Аросевой.– «Светозор», 17 апреля 1908 года.
Тексты песен приводятся Гашеком на местном диалекте польского языка.
[79]
Проклятый русин (нем.). «Der verfluchte Ruthene». Перевод Ю. Преснякова.– «Младе проуды», 20 мая 1908 года.
[80]
В оригинале это слово приведено по-русски.
[81]
Налево кругом (нем.).
[82]
Одиночное заключение, карцер (нем.).
[83]
Катастрофа в шахте Перевод Ю. Преснякова.– «Лид», 11 июня 1908 года
[84]
Мельница (нем.).
[85]
Идиллия в аду. Перевод Н. Аросевой.– «Гумористицке листы», 12 июня 1908 года.
[86]
«Нейе фрейе прессе» – австрийская газета.
[87]
...в котле 1620...– Намек на 1620 год, когда произошла битва на Белой горе, в результате которой Чехия потеряла независимость и превратилась в бесправную провинцию империи Габсбургов.
[88]
Юбилей служанки Анны Перевод А. Лешковой.– «Младе проуды», 22 июня 1908 года.
[89]
Крейцер – монета грошового достоинства.
[90]
История поросенка Ксавера Перевод Д. Горбова.-«Лид», 2 июля 1908 года.
[91]
...мелассовые корма – от «меласса» – кормовая патока, получаемая в качестве отходов сахарного производства.
[92]
Эй вы, хохлатые... Каски австрийских полицейских были украшены султанами из петушиных перьев, отсюда прозвище – «хохлатые».
[93]
Дедушка Янчар Перевод Р. Разумовой.– «Лид», 30 июля 1908 года.
[94]
Мой дядюшка Габриель Перевод А. Лешковой.– «Ческе слово», 15 августа 1908 года.
[95]
Осиротевшее дитя и его таинственная мать Перевод Д. Горбоза.– «Право лиду», 23 августа 1908 года.
Гашек высмеивает в этом пародийном рассказе сердцещипательные материалы, которые публиковались в газетах, рассчитанных на обывателей. Непосредственным поводом для создания рассказа послужило сообщение, напечатанное в газете «Пражски илюстрованы курир» 22 июля 1908 года под заглавием «Таинственная мать Антонии Козловой найдена» и стихотворение Рудольфа Горы «Тайна, на Виноградах, или Тоска по загадочной матери», сопровождавшее это сообщение.
[96]
...состряпано из Марлит... Царлен, Шварц.– Имеются в виду немецкая писательница Марлит Евгения (1825-1887) и шведские писательницы Карлен Флюгаре Эмилия (1807-1892) и Шварц Мария Софья (1819-1894), писавшие слащаво-сентиментальные романы.
[97]
Удивительные приключения графа Кулдыбулдыдеса. Перевод Ил. Граковой.– Газ. «Право лиду», 13 сентября 1908 года.
[98]
Господа (нем.).
[99]
Друг и поросенок (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908"
Книги похожие на "Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ярослав Гашек - Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908"
Отзывы читателей о книге "Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908", комментарии и мнения людей о произведении.