» » » » Robert van Gulik - Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди


Авторские права

Robert van Gulik - Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди

Здесь можно скачать бесплатно "Robert van Gulik - Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Robert van Gulik - Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди
Рейтинг:
Название:
Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
5-227-01635-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди"

Описание и краткое содержание "Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди" читать бесплатно онлайн.



Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы – эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…






Судья Ди, увидев, что его заместитель распростерт на полу, испугался, что Чжао теперь убежит. Но, пока он раздумывал, что делать, в комнату ворвался человек лет тридцати, с плечами, широкими, как у медведя, и талией тонкой, как у тигра. Бросив взгляд на Ма Жуна и Чжао Ваньчуаня, он закричал:

– Прекрати, брат Чжао! Это мой друг! – и, повернувшись к Ма Жуну, спросил: – Брат Ма, как ты здесь оказался? Почему ты дерешься с одним из моих братьев?

С этими словами он помог Ма Жуну встать. Увидев пришедшего, Ма Жун улыбнулся и воскликнул:

– Старший брат, вот мы и встретились! Но прежде чем говорить, давай скрутим его, чтобы этот разбойник не убежал! Он виновен в убийстве!

Человек приказал Чжао оставаться на месте. Толпе зевак, собравшихся у дверей, он велел удалиться, а потом обратился к Ма Жуну:

– Этот Чжао Ваньчуань мой старый друг! Почему ты дерешься с ним? И что за разговоры об убийстве?

– Это, – ответил Ма Жун, – долгая история. Но прежде всего я должен представить тебе моего хозяина, окружного судью Чанпина, его превосходительство судью Ди!

Человек поспешно опустился перед судьей на колени и произнес:

– Ваша честь – знаменитый судья соседнего округа! Пожалуйста, простите, что я по своей невнимательности не узнал вас раньше!

Судья Ди приказал ему встать и ответил:

– Вы не под моей юрисдикцией, мой друг, так что не надо этих церемоний! Пожалуйста, сядьте и расскажите мне, какое отношение вы имеете к моему заместителю Ма Жуну и этому малому Чжао?

– Моя скромная фамилия, – сообщил человек, – Чжиан, а имя Чжун. Сначала я был«братом из зеленых лесов», и мы вместе с Ма Жуном учились у одного учителя искусству борьбы и боя на мечах. Вскоре, однако, я понял, что разбойничья жизнь не по мне. Я решил, что могу использовать свою силу в более достойных целях. Тогда я поселился в этой деревне и вскоре был избран местным старостой. Что же касается Чжао Ваньчуаня, он из провинции Цзянсу. Он учился у моего отца медицине, борьбе и искусству физиогномики. Некоторое время он странствовал, но потом унаследовал от тетушки значительную сумму и занялся торговлей шелком. В этом деле он весьма преуспел, путешествуя по всей империи, как представитель крупной прядильни. Он часто бывает здесь по своим делами всегда останавливается у меня. Сегодня мы только принялись за игру, как вдруг приказчик позвал Чжао сюда. Он долго не возвращался, и я пошел взглянуть, что с ним случилось. Я могу поручиться, что Чжао честный человек, хотя, быть может, немного вспыльчивый. Если бы он убил кого-то в драке, он бы сдался властям и, уж конечно, не пришел бы сюда и не стал бы останавливаться у меня, ни словом не обмолвившись о случившемся!

Глава 15. Чжао подробно рассказывает о настоящем убийце; судья Ди разрешаем госпоже Чжоу вернуться домой

Эта история произвела впечатление на судью Ди, но не убедила его. Ему казалось, что в этом Чжао все выдает закоренелого преступника. В конце концов, Чжиан Чжун всего лишь бывший грабитель с большой дороги. Ему ничего не стоило выдумать эту историю, чтобы отвести подозрения от друга.

Ма Жун угадал ход мыслей судьи и быстро заступился:

– Нет причин сомневаться в его словах, ваша честь! Поскольку брат Чжиан гарантирует, что Чжао честный торговец, можно быть уверенным, что он не замешан в этом деле. Вероятно, оп сам сможет объяснить, как к нему попали тюки убитого человека.

Брат Чжао, – обратился к другу староста Чжиан, – доложи его превосходительству, что именно произошло с тобой. В наших братских отношениях все должно быть ясно и честно. Более того, я староста этой деревни, находящейся на границе с округом Чанпин, поэтому отчасти несу ответственность за то, чтобы настоящий убийца попал в руки правосудия.

Это, – начал Чжао, – очень досадная история. Убийство совершил человек по имени Шао, который, не довольствуясь тем, что сделал это подлое дело, пытался вовлечь в него и меня. Полное имя этого малого Шао Лихуай, он уроженец провинции Цзянсу. Он, как и я, странствующий торговец шелком, который в сезон дешево покупает сырой шелк в Цзянсу, а потом продает его на больших дорогах Шаньдуна. Ячасто встречаю его на своем пути. В прошлом месяце, когда я покупал сырой шелк в Цзянсу, он ушел раньше, с одним молодым торговцем по имени Лю. На днях я встретил Шао одного на дороге возле Чанпина. Он вез тележку, нагруженную тюками с шелком. Я спросил его, куда делся молодой Лю и почему он путешествует один. Ходить в одиночку по дорогам с ценным товаром неразумно. Он вздохнул и рассказал мне длинную историю о постигшем его несчастье. Лю умер в пути от внезапной и тяжелой болезни; с большим трудом Шао купил ему гроб и временно оставил его в одном храме, потратив последнюю серебряную монету из своих путевых запасов на плату священникам. Потом оказалось что из-за этой задержки он не успел вовремя и выгодно продать свой шелк. Если бы не его желание помочь умершему собрату по ремеслу, тело последнего не было бы прилично положено в гроб, но Шао вернулся бы домой со значительным барышом в кармане. Я поверил этой истории и спросил его, куда он держит путь. Он ответил, что пока не намерен возвращаться на юг, так как боится, что семья Лю сочтет его виноватым в его смерти. Он занял у меня триста серебряных монет и дал в залог свою тележку с тюками. Как честный человек, я должен был продать долю Лю и вернуть вырученную сумму его семье. А деньги за долю Шао, что-то около трехсот серебряных монет, я мог забрать себе. Вот так этому плуту и удалось вовлечь меня в это дело! Сам же он немедленно убежал и унес с собой мои деньги!

Судья Ди быстро спросил:

– Вы знаете, куда отправился этот Шао, отдан вам тележку с шелком?

– Он мне не сказал, – ответил Чжао, – ноя могу догадаться. Много лет назад я знал учителя этого Шао. Он считал этого прощелыгу многообещающим парнем и выдал за него свою дочь. Но этот Шао, вместо того чтобы проявить благодарность за доброе отношение своего учителя, обращался с женой отвратительно! Она умерла от разрыва сердца. Потом я узнал, что у него была связь с брошенной женщиной, которая жила в местечке этой провинции под названием Крутой Перевал или что-то вроде этого. Скорее всего, Шао направился туда, чтобы вместе с любовницей потратить украденные у Лю деньги. Я готов немедленно пойти в Крутой Перевал, чтобы привести сюда этого малого.

Судья Ди теперь был убежден, что Чжао говорит правду. Он снова поразился, насколько вещим оказался его сон в храме; в стихотворении содержался намек на то, что имя преступника Шао; только упоминание провинции Сычуань осталось без объяснения. Он не помнил, чтобы когда-либо слышал о местечке под названием Крутой Перевал, и спросил о нем господина Лу. Тот, поняв, что происходит, пустился в долгие извинения перед судьей, объясняя, что он не знал, сколь знаменитый и высокий чиновник удостоил его своим визитом. Но судья Ди прервал его, заметив, что он пришел под видом торговца, а значит, господин Лу не должен воздавать ему полагающиеся почести. Затем господин Лу стал вспоминать о Крутом Перевале, нов конце концов заявил, что никогда не слышало такой деревне.

Тем временем на улицах уже зажглись бумажные фонари. Судья Ди решил вернуться в гостиницу. Он поднялся со своего кресла и сказал

несколько подобающих слов господину Лу, извинившись за доставленное беспокойство. Затем он пригласил старосту Чжиана и Чжао Ваньчуаня отужинать с ним, и те с удовольствием приняли предложение. Все четверо отправились в гостиницу.

Чао Тая начало тревожить их отсутствие, его буквально распирало от любопытства. Ма Жун представил ему старосту Чжиана и Чжао Ванъчуаня и рассказал о новом повороте в расследовании, а судья Ди отправился отдохнуть. Через некоторое время пришел управляющий Чжан. Ма Жун вкратце поведал ему, кто такой судья Ди и какова на самом деле цель его визита в Божественную деревню. Управляющий Чжан несказанно обрадовался столь выдающемуся гостю и незамедлительно отправился на кухню заказать великолепный ужин.

Когда принесли дымящиеся блюда и кувшин вина, судья Ди пригласил всех присутствующих сесть и поужинать в неофициальной обстановке, невзирая на ранги и возраст, а также побеседовать с непринужденной откровенностью.

Чжао Ваньчуань оказался обаятельным собеседником, который буквально заворожил всех рассказами о своих приключениях на дороге. Староста Чжиан, в свою очередь, подробно описал свои совместные подвиги с Ма Жуном, относящиеся ко времени, когда оба еще были «братьями из зеленых лесою.. Затем Чжао Ваньчуань обратился к судье Ди:

– В нашей гильдии странствующих торговцев шелком новости распространяются быстро. Боюсь, если мы не поторопимся арестовать этого Шао в Крутом Перевале, весть о том, что его преследуют, дойдет до него, и он сбежит в какую-нибудь дальнюю провинцию.

Ма Жун решил, что это отличный совет, и добавил:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди"

Книги похожие на "Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Robert van Gulik

Robert van Gulik - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Robert van Gulik - Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди"

Отзывы читателей о книге "Ди Гун Ань – Знаменитые дела судьи Ди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.