» » » » Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка


Авторские права

Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка
Рейтинг:
Название:
Невеста-незабудка
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-021553-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста-незабудка"

Описание и краткое содержание "Невеста-незабудка" читать бесплатно онлайн.



Суровые обстоятельства толкнули осиротевшую Лилли Сталлен на отчаянный шаг — юная красавица отправляется на далекую Аляску, чтобы вступить там в безрадостный брак по расчету.

Но в пути девушка неожиданно встречает свою настоящую судьбу — мужественного шотландца, который с первого взгляда воспылал к прелестной незнакомке страстной любовью и готов на все, чтобы пробудить в ее сердце ответную страсть.






С легкостью спортсмена он поднимался по трапу через две ступеньки. Если он позволит признать себя доктором Камероном, то рано или поздно станет известно, из-за чего он сидел в тюрьме. И тогда, как врач, он будет подвергнут остракизму. И снова он почувствовал, что не достоин профессии, которую любил. Профессии, которая была его призванием.

Ринган стоял на палубе, подставив лицо освежающему морскому бризу. Ему было о чем подумать, кроме того, заниматься снова медицинской практикой или нет И все эти другие мысли были связаны с мисс Лилли Сталлен.

— И тогда шотландец унес ее, а капитан нисколько не возражал, — докладывал один из прихлебателей Счастливчика Джека, запыхавшийся от быстрого бега Джек положил свои карты на стол. Трое игравших с ним мужчин сделали то же самое.

— Она сильно пострадала? — нахмурясь, спросил Кулидж.

— Когда падала, здорово ударилась. И несколько минут лежала без сознания. Думаю, этот шотландец, он врач.

Очень уж уверенно действовал.

Один из игроков хохотнул.

— Шотландец не врач. А как раз напротив.

— А именно? — спросил Джек.

Он хотел знать все, что может умалить достоинства Камерона. Можно смириться, когда этот парень один раз повел себя героем. Но два раза за два дня — это уж слишком, особенно учитывая имя девушки, попавшей в беду.

Это он должен был прийти ей на помощь. И нести ее на руках — тоже.

— Убийца, — лаконично ответил игрок. — Убийца, отсидевший срок.

— И как он убил? — с интересом спросил другой игрок из числа сидевших за столом.

— Кулаком.

Джек ухмыльнулся. Рыцари в сияющих доспехах не убивают голыми руками. Мисс Лилли Сталлен придется очень разочароваться, когда она узнает правду о Рингане Камероне. Очень, очень разочароваться.

Глава 8

— Убийца? — Лилли уставилась на Счастливчика Джека круглыми глазами. Это что, клондайкское словечко для обозначения сильного человека? — Что вы хотите этим сказать? Что он высокий человек? Или кузнец? Или…

Они стояли на палубе на своем обычном месте встречи. «Сенатор» скользил по узкому проливу, воздух здесь был душистый, а вода гладкая, как стекло. С одной стороны лежала длинная цепь островов, с другой — простирались девственные леса.

Джек усмехнулся. Он от всей души наслаждался собой.

— Нет, я хочу сказать, что он был осужден за убийство.

Лилли продолжала таращиться на Джека. Что значит «осужден за убийство»? Ринган Камерон спас Лео жизнь, пришел на помощь ей самой, хоть она о том и не просила, был чутким и ласковым с Эди. Этого просто не может быть. Она же с самого начала решила, что человек с такими глазами не мог совершить никакого серьезного преступления, не говоря уже об убийстве.

Это просто смешно.

— Не знаю, откуда вы Почерпнули свой сведения, но я верена, вы ошибаетесь, — твердо проговорила она, стараясь не сбиться на нравоучительный тон. — Мистер Камерон просто не может…

Счастливчик Джек принял подобающий случаю сочувствующий вид и сказал:

— Боюсь, это правда, Лилли. Мне сказал об этом карточный шулер, который сидел в той же тюрьме. Камерон убил человека голыми руками.

Лилли тут же представила, как у человека в буквальном смысле слова отрывают руки и ноги. Нет, конечно же, Джек не это имел в виду. Ринган Камерон задушил свою жертву или забил до смерти. Но, в общем, какая разница? Результат один: человек умер насильственной смертью, и виноват в этом Ринган Камерон.

— Это доказывает, что не стоит судить о книге по ее обложке, — со всей серьезностью заметил Джек, насмешливо подумав при этом, не ошибся ли он в выборе жизненного пути. Как же, оказывается, легко походить на благочестивого священника! — Я знаю, что вы благодарны ему за спасение жизни Лео, — продолжал он, не Видя причины, почему бы раз и навсегда не покончить с притязаниями Камерона на Лилли, — но вы его уже поблагодарили и теперь лучше обходите его стороной.

Лилли попыталась вспомнить, кто совсем недавно сделал подобное замечание о книге и обложке. Кейт? И кого она имела в виду? Ну да ладно, сейчас это не важно. Важен совет, который только что дал ей Счастливчик Джек.

Она вспомнила, как накануне позволила Лео оставаться наедине с Ринганом, и вздрогнула.

Ринган Камерон, может, и обелил себя в глазах Создателя спасением Лео, но нельзя доверять ребенка человеку, который голыми руками совершил убийство. Она вспомнила, как он подхватил ее на руки и понес в каюту, и ждала, что вздрогнет снова. Но этого не случилось. Даже зная, за какое преступление он сидел в тюрьме, она не могла притвориться, что не чувствовала себя уютно и надежно в мускулистых руках Рингана Камерона.

С берега донеслось завывание пилы и звук взрыва.

— Первопроходцы возводят новый город из прибрежного гранита, — со знанием дела заметил Джек, понимая, что достиг своей цели и теперь может переменить тему. — На всем пути вдоль берега нас будут сопровождать похожие виды.

Лилли посмотрела на берег, где высились бесконечные леса, а кучки бревенчатых домиков и палаток жались к самой кромке воды.

— Немного дальше на север есть индейский поселок, — продолжал Джек, вспоминая, какие прошлым вечером у нее были мягкие и податливые губы и как распалило его краткое прикосновение к ее груди. — Индейские поселения совершенно не похожи на города белых. Жизнь там течет размеренно и медленно.

Одна только мысль о прошлом вечере отозвалась напряжением в паху. Он не собирался заводить флирт с Лилли Сталлен на борту, потому что по опыту знал — с этими порядочными девицами лучше не связываться, себе дороже, но раз уж все к тому шло, почему бы не развлечься по полной программе.

— Мне бы хотелось показать вам индейский поселок, — сказал он и, одарив ее пылким взглядом, обнял за талию. — Мы прибудем в Скагуэй днем, но Скагуэй — не индейский город и не самое красивое место на земле.

Лилли почувствовала, что краснеет. Не важно, что они с Джеком решили между собой, но стоять вот так, в обнимку, среди бела дня на глазах у людей! Ведь все знают, что они путешествуют не вместе, и на пальце у нее нет кольца, означающего помолвку. Если все увидят, что она позволяет такие вольности практически незнакомому человеку, это плохо отразится на репутации невест Пибоди.

А ведь Эди попала в переделку, вообще никого не провоцируя.

— Люди смотрят, — осипшим голосом пробормотала она, отодвигаясь от Джека.

Он подавил раздражение, потому что она была абсолютно права — люди смотрели. А если распространится слух, что у них тесные отношения, ее не примут в приличном обществе Доусона. А он как раз хотел, чтобы она туда попала. Или нет?

Китти уже предупредила его, чтобы он не компрометировал Лилли, если действительно лишь хочет ей помочь — выкупить у Джоша Нельсона и подыскать подходящее место.

Джек усмехнулся и крепче обнял девушку за талию.

Все его действительно искренние намерения подыскать для Лилли достойную, хорошо оплачиваемую работу, чтобы она могла содержать Лео и Лотти, как-то сами собой отходили на второй план, едва он оказывался на расстоянии поцелуя от полных губ Лилли Сталлен. Было нечто странно трогательное в том, чтобы завоевать внимание девушки, которая очень серьезно принимала к сердцу весь этот фарс. Вспоминая ночью о прошедшем вечере, он спрашивал себя, целовал ли ее кто-нибудь раньше. Сомнительно. Легкая улыбка тронула его губы. Если он прав, то тем большее значение имели теплота и готовность ее откликнуться.

— Когда мы доберемся до Уайтхорса, то сможем укрыться от всех любопытных глаз, — сказал он, ведя ее по палубе и наслаждаясь запахом лимона, исходившим от ее волос. Интересно, чем это она их споласкивает? — Я найму экипаж, и мы съездим на пороги.

Она настолько остро чувствовала его присутствие, что едва могла думать о чем-нибудь другом. Она хотела, чтобы его рука все время лежала на ее талии. И если она отстранилась от него, то только ради репутации Сьюзен, Кейт, Эди и Летти.

— Это будет чудесно, — искренне ответила она. — Лео и Лотти понравится такая прогулка. Они ни разу не катались в экипаже с тех пор, как мы уехали из Канзаса.

Джек открыл было рот, чтобы объяснить, что прогулка даст им возможность побыть наедине, но передумал.

Ее невинность была просто поразительна, и внезапно мысль о том, чтобы совершить насилие над такой невинностью только из желания позабавиться, показалась ему не такой уж и стоящей.

— Мы можем взять одну из ваших подруг, — сказал он, отбрасывая мысли о соблазнении. — Чем больше компания, тем веселее.

Лилли не заметила насмешки в его голосе, лишь подумала о необыкновенной доброте Джека.

— Утро доброе, мисс Сталлен! — приветствовал ее невысокий толстяк с гривой буйных волос, которого она видела раньше, но с которым никогда не разговаривала.

Он направлялся к ним, как к старым знакомым. — Утро доброе, Счастливчик Джек! Отличный денек, а?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста-незабудка"

Книги похожие на "Невеста-незабудка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Пембертон

Маргарет Пембертон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка"

Отзывы читателей о книге "Невеста-незабудка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.