» » » » Мэри Патни - Лепестки на ветру


Авторские права

Мэри Патни - Лепестки на ветру

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Патни - Лепестки на ветру" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Лепестки на ветру
Рейтинг:
Название:
Лепестки на ветру
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000545-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лепестки на ветру"

Описание и краткое содержание "Лепестки на ветру" читать бесплатно онлайн.



Судьба не щадит прекрасную англичанку Марго Эштон. Несчастья буквально сыплются на нее: предательство любимого, гибель отца, жестокие издевательства наполеоновских солдат.

Однако никакие испытания не способны сломить Марго — теперь, изверившись в любви, она посвящает жизнь смертельно опасному искусству разведки. Но каприз судьбы неожиданно дарит красавице вторую встречу с Рейфом — второй шанс обрести любовь и долгожданное счастье…






Какова же роль во всей этой истории Мегги? Кто она: марионетка в руках негодяя или сообщница? То, что Мегги помогла сегодня Кэстлри, еще ни о чем не говорит. Слишком уж большая дистанция между той Марго Эштон, которой она была раньше, и Магдой Янош, в которую превратилась после стольких лет лжи и обмана, чтобы сейчас он мог доверять этой женщине. Возможно, Мегги просто продажная девка, готовая за деньги на что угодно; могла она и работать под диктовку своего любовника. И то и другое означало одно — предательство интересов Британии.

И все же для него это было уже не важно. Он хотел ее, хотел вне зависимости от того, кто она такая и на кого работает. Если ему удастся ее разоблачить, ей придется выбирать между ним и гильотиной. Он бы, конечно, предпочел, чтобы она отдалась ему по своей воле, но, если уж придется прибегнуть к крайним мерам, сгодится все что угодно.

Да, эти мысли никак не украшали герцога Кэндовера.


Англичанин начал уже привыкать к этим поездкам к Ле Серпенту и не дрожал, как раньше, и тем не менее, входя в комнату, где ждал хозяин, он успел подумать о том, что светлые волосы, довольно редкие в этой стране, делают его прекрасной мишенью даже в таком сумраке. Хотелось бы ему родиться темноволосым. После неудачной попытки покушения на лорда Кэстлри Ле Серпент уже не казался столь опасным. Наверняка существовал более надежный способ избавиться от человека, кроме как при помощи жеребца. И все же Англичанин явно переоценил свои возможности, решившись высказать это предположение вслух.

— Ты еще смеешь меня критиковать? — прошипел тот. — Ты, кто даже не догадывается, кто я и каковы мои истинные цели? Должен тебя обрадовать, mon Anglais, что при осуществлении следующего плана случайности исключены.

Вот что. Завтра у постели Кэстлри состоится важное совещание. Мне нужен полный план расположения комнат в той части здания, где находится спальня министра. Надо знать точные размеры каждой комнаты, каждого закоулка, кладовых, уборных, всего, а еще информация об обслуге и ее перемещениях.

— Всего-то? — спросил Англичанин со скрытым сарказмом.

— И еще, узнай, кто приглашен на встречу и в каком порядке. Я должен, подчеркиваю, должен все узнать не позднее вечера. И ты мне доложишь обо всем, mon Anglais, доложишь обо всем без обмана.

Человек в маске встал — неясный силуэт в плаще до пят.

Англичанин неохотно кивнул. Слишком уж он глубоко влип, чтобы выкарабкаться. Но шанс все же есть: надо только отыскать тот геральдический знак, что заметил он на перстне Ле Серпента, и снять с себя возможные подозрения. Англичанин решил поделиться с суровым хозяином частью той информации, что держал в резерве.

— Вы слышали о графине Янош? Это она помогла Кэстлри выпутаться, отвлекая коня.

— Слышал. Жаль, что она и ее любовник оказались там так некстати. Что поделаешь, невозможно предусмотреть все.

По тону Ле Серпента выходило, что он лишь слегка раздражен неудачей, но отнюдь не обескуражен.

— Весьма красивая женщина, — заметил он, — говорят, в постели венгерки не имеют себе равных.

— Она не венгерка, — сказал Англичанин. — Госпожа Янош — англичанка Марго Эштон, самозванка, шпионка и шлюха.

— В самом деле? — Вопрос прозвучал как угроза, но, по всей видимости, не по адресу гостя. — Ты меня заинтриговал, mon Anglais. Расскажи, что ты знаешь об этой женщине. Если она работает на Британию, необходимо с ней… разобраться.

Англичанин без наводящих вопросов рассказал все, что ему было известно о Марго, или Магде, графине Янош. Жаль, конечно, жертвовать столь аппетитной бабенкой, но в первую очередь стоит подумать о собственной шкуре.

Глава 12

На следующее утро Мегги и Элен отправились к мадам Доде, которая к их приходу успела приготовить список всех французских семей, имевших в своих гербах змей. Выдержав получасовую беседу ни о чем за традиционной чашкой чая, они все-таки дождались оглашения списка. Получив в руки листок, исписанный почерком столь же болезненно-изломанным и капризным, как и сама пожилая леди, его составившая, женщины удалились в библиотеку, где им была наконец предоставлена долгожданная свобода.

В огромных толстых томах, содержащих цветные вкладыши с изображением гербов и вензелей всех известных семей, рукой составительницы были сделаны закладки. Посовещавшись, они решили отбросить драконов и прочих чудовищ из средневековых сказок, остановив внимание лишь на том, что явно имело змеиное происхождение, включая трехголовых гидр.

Через четыре часа кропотливой работы женщины стали клевать носом. Уже собравшись уходить, Элен вдруг заметила оказавшийся невостребованным том с прусской аристократической геральдикой. Найдя фамилию Ференбах по алфавитному указателю в конце, Элен принялась быстро листать страницы. Дремоту как рукой сняло. Заглянув через плечо подруги, Мегги едва не потеряла дар речи: на гербе Ференбахов красовался лев, удерживающий копье с обвитой вокруг древка змеей.

Элен бесцветным голосом прочитала написанный по-латыни девиз.

"Хитрость змеи и храбрость льва», — гласила надпись.

— Клянусь, — воскликнула Мегги, — меньше всего я готова была увидеть за Ле Серпентом полковника!

— Этот герб ничего не доказывает, — еле слышно произнесла Элен. — Мы нашли как минимум дюжину других гербов со змеями.

— Но ни один из них не принадлежит тому, кого мы подозреваем, — возразила Мегги. — Элен, я тебя уже спрашивала раньше и вынуждена повторить вновь: между тобой и полковником что-то есть?

Элен откинулась в глубоком кожаном кресле. Избегая смотреть Мегги в глаза, она ответила:

— Ничего, кроме… симпатии. Мы встречались несколько раз, причем ни разу наедине, и не говорили ни о чем, чего не должны были бы услышать посторонние.

Мегги села напротив, медленно пригладив волосы, пыльные от старых книг. Элен тоже действовала, зачастую больше прислушиваясь к голосу инстинкта, чем разума.

— Ты считаешь, что полковник мог быть замешан в чем-то, что шло бы вразрез с интересами Франции?

— Нет, — тихо ответила Элен и, посмотрев Мегги в глаза, добавила:

— Я сама проверю твои подозрения и сделаю это более надежным способом, чем могла бы ты.

— Элен, ты в своем уме? — горячо возразила Мегги. — Если полковник и в самом деле Ле Серпент, он очень опасен. Не забывай!

— Не беспокойся, — грустно улыбнулась француженка. — Я не допущу ничего, что могло бы принести вред мне или расследованию.

Заметив недоверие в глазах подруги, Элен добавила:

— Ты все равно не сможешь меня остановить. Я ведь не у тебя на службе, мы просто работаем вместе, поскольку преследуем одну и ту же цель.

Мегги вздохнула. Какое нежное личико и какой твердый характер! Если уж Элен решила взяться за Ференбаха сама, остается лишь ждать и надеяться на лучшее.


Роберт пришел к Мегги поздно, как всегда, но даже в свете неполной луны наблюдателю в темной аллее совсем нетрудно было узнать гостя. Силуэты любовников в освещенном окне просматривались вполне явственно.

Непохоже было, чтобы этот Люцифер торопился уходить от красотки графини.

Тот, кто прятался в темной аллее, и не подозревал, что еще одна пара глаз из более удобного места тоже наблюдает за парочкой.


После ухода Роберта Мегги долго не могла уснуть. Он счел наброски гербов, сделанные ею в библиотеке, многообещающими и сказал, что попробует разговорить кого-нибудь с парижского дна, познакомив их с рисунками. Быть может, удастся понять, кто скрывается за таинственным змеиным псевдонимом.

Роберт не выказал особого удивления по поводу ее сегодняшних находок и говорил мало, из чего Мегги смогла заключить, что он проводит самостоятельное расследование, куда более опасное, чем она. Одно утешает: быть может, совместными усилиями они быстрее раскроют заговор и смогут вернуться в Англию, к покою и благоденствию.

Невидящими глазами Мегги уставилась в темноту. Мысль о маленьком коттедже в пригороде уже не казалась ей столь заманчивой, как несколько недель назад. Да, покой будет ей обеспечен, но вместе с покоем придет и однообразие будней, когда один день словно близнец похож на другой, такой же пустой и бесцельный. Можно будет гулять, читать книги, навещать знакомых, и так день за днем, месяц за месяцем, год за годом…

Перспективу трудно назвать завораживающей. Одиночество станет ее уделом, раз уж она выбрала себе участь честной респектабельной леди. Не стоит ждать появления рядом мужчин вроде Рейфа; и уж никто не станет делать ей таких бесстыдных предложений.

Мегги грустно улыбнулась своим мыслям. До сих пор она не страдала от отсутствия мужчин и весьма откровенных предложений. Жаль только, что ни одно из них не хотела принять." Вот в чем причина теперешней ее бессонницы.

Рейф все еще оставался в ее глазах самым обворожительным мужчиной из тех, с кем ей доводилось встречаться. Более того, он умен, воспитан, умел быть и нежным, и напористым. Все эти качества делали его просто неотразимым. Неудивительно, что столько женщин сходят по нему с ума.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лепестки на ветру"

Книги похожие на "Лепестки на ветру" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Лепестки на ветру"

Отзывы читателей о книге "Лепестки на ветру", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.