» » » » Маргарет Уэйс - Волшебный кинжал


Авторские права

Маргарет Уэйс - Волшебный кинжал

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Уэйс - Волшебный кинжал" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство ЭКСМО, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Уэйс - Волшебный кинжал
Рейтинг:
Название:
Волшебный кинжал
Издательство:
ЭКСМО
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-08068-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебный кинжал"

Описание и краткое содержание "Волшебный кинжал" читать бесплатно онлайн.



Обладание Кинжалом Врикиля обеспечивает Владыке Пустоты принцу Дагнарусу бессмертие, ибо это магическое оружие отдает своему владельцу частичку жизни каждой его новой жертвы.

С детства стремившийся к безграничной власти над всем континентом Лерем, Дагнарус сейчас как никогда близок к достижению заветной цели. Осталось выполнить только одно условие: собрать вместе четыре части Камня Владычества. Но именно эта задача оказывается самой трудной.

Даже после того, как хитростью и обманом правителю Виннингэля удается заманить всех хранителей Камня в развалины древней столицы империи, дабы навеки завладеть священной реликвией, соединить ее фрагменты не удается…

Более того, разгневанные злодеяниями Дагнаруса боги решают покарать его и освободить империю от угрозы вечного владычества зла…






— Я собиралась просить их о помощи, но тут появились вы и привезли дурные знамения.

— Но вы не просили их о помощи, — возразила ошеломленная Алиса. — Вместо этого вы атаковали Краммс. Подожгли строения в прибрежной части города.

— Ну и что? — невозмутимо спросила предводительница.

— Нельзя же бить тех, у кого собираетесь просить помощи, — начал было Шадамер, но замолчал.

До него вдруг дошло: а что, если с точки зрения орков — это вполне достойное поведение?

Капитан-над-Капитанами ткнула Шадамера пальцем в грудь.

— Ответь мне, барон. Если бы я пришла в их распрекрасную лошадиную школу и напрямую попросила бы этих лошадников: так мол и так, научите воевать, что бы они сказали мне в ответ?

Предводительница не заметила, как от волнения перескочила на родной язык. К счастью, Шадамер говорил на этом языке и попытался ей ответить:

— Ну, они бы…

— Они бы не мямлили, как ты. Они бы сказали: «Откуда ты явилась такая? У нас здесь все блестит, а ты только пачкаешь». И носы бы еще зажали, потому что им, видите ли, не нравится рыбий жир.

— Я так не считаю…

— Ты так не считаешь? А я знаю. Понавидалась вас, людей. Я решила прийти к ним с огненным мечом, — свирепо выдохнув, заявила предводительница. — Тогда бы они сказали по-другому: «Эти орки — настоящие воины! Они стоят того, чтобы их учить». И тут явились вы и все порушили.

— Можно мне переговорить с моими спутниками? — спросил Шадамер. — Я перескажу им ваши слова, а то они не понимают оркского языка.

Предводительница махнула рукой и отошла на несколько шагов.

— В ее рассуждениях есть определенный смысл, хотя и не слишком понятный для нас, — сказала Дамра, когда Шадамер вкратце передал им слова Капитана-над-Капитанами.

— Если, конечно, она говорит правду, — недоверчиво заметил Гриффит.

— Такую ложь не придумаешь, — вздохнув, сказал Шадамер и сокрушенно почесал затылок. — Ну и узлов я навязал. Один другого туже.

— Успокойся, дорогой, — ласково проговорила Алиса. — Это с тобой не в первый раз. И, уверена, не в последний.

— Ах ты, моя женщина! — воскликнул Шадамер и обнял ее. — Хоть здесь я нахожу утешение. Впрочем, кажется, не только здесь. Я кое-что придумал.

— Капитан, — позвал предводительницу барон. — Я знаю многих офицеров в… лошадиной школе. Думаю, я сумел бы убедить их вам помочь. Мы с вами могли бы под флагом перемирия сойти на берег и поговорить с ними. Рассказать им и про огненный меч, и про все остальное.

Предводительница сощурилась.

— Ты считаешь, они тебя послушают?

— Я многие годы подряд помогал этой школе, давая приличные деньги, — сказал Шадамер. — Так что они меня послушают. Тем более что со мной будет сама Капитан-над-Капитанами.

— Хм, — произнесла предводительница, втянув нижнюю губу. — Я подумаю об этом.

Она сложила руки на своей внушительной груди и наклонила голову.

— Капитан Кал-Га говорил, что вез вас в Краммс. И чего это вам всем туда понадобилось? Дело какое-то?

— Нет, Капитан, — поспешно возразил Шадамер. — Мы просто отправились в морское путешествие. Очень полезно для нашего здоровья.

К его удивлению, Капитан-над-Капитанами звучно расхохоталась.

— То же мне сказал и Кал-Га, — сообщила она и, продолжая смеяться, ушла с палубы.

***

Орки провели их вниз, в каюту, которая как две капли воды была похожа на прежнюю. Четыре узкие койки, прикрепленные к стенам. Столик с нехитрым угощением: черствым хлебом и приличным куском сыра. Тут же стояла миска с водой и несколько глиняных кружек.

— Вы полагаете, Кал-Га действительно рассказал ей о нас? — спросила Шадамера Дамра.

— Кал-Га — верный друг, но надо знать орков. Главное для них — быть верными Капитану-над-Капитанами, — сказал Шадамер. — Я не сомневаюсь, что Кал-Га рассказал ей о нас все. И про то, в каком виде мы с Алисой вылезли из подземной сточной канавы в Новом Виннингэле, и что мы благоухали не только тамошними ароматами, но и Пустотой… Кстати, рекомендую попробовать их сыр. Скорее всего, он из козьего молока.

— Наверное, Кал-Га рассказал ей и про все, что происходило в Башне Шадамера, — добавила Алиса.

Она стояла возле двери и поминутно выглядывала в коридор — не подслушивает ли кто.

— Часть орков с корабля Кал-Га были в замке и, конечно, видели, как туда прибыла эльфийская Владычица в сопровождении тревиниса и двух пеквеев. Эту новость они обсуждали несколько дней подряд.

— Но мы и не собирались скрывать, что Дамра является Владычицей, — сказал Гриффит, переглядываясь с женой.

— Какой-нибудь глупец рассудил бы так: у Башэ в мешке спрятано что-то очень ценное. — Произнеся эти слова, барон бросил мешок на койку и следом улегся сам. — Причем настолько ценное, что в пути его охраняла Владычица. Хотя орки и думают по-своему, они далеко не глупцы. И нашей нынешней хозяйке я не верю.

Барон взглянул на Дамру.

— У орков еще остались Владыки? Я знаю, что несколько лет назад были.

— Если и есть, мне они не встречались. После утраты горы Са-Гра они больше не появлялись на Советах Владык. До этого орки просили Владык помочь им отбить гору. Разумеется, Владыки отказались.

— А почему орки рассчитывали на помощь Владык? — спросил Шадамер, приподнимаясь на локте.

— Потому что их часть Камня Владычества осталась на горе Са-Гра, — ответила Дамра.

— Теперь понятно.

Шадамер заметно помрачнел.

— Их Камень якобы спрятан там в надежном месте. Во всяком случае, так орки заявили Совету, — добавила Дамра.

— И тем не менее получили отказ? — удивилась Алиса.

— У нас на то были веские причины, — пояснила Дамра. — Долг каждого Владыки — устанавливать и поддерживать мир между расами, а не ввязываться в войны на чьей бы то ни было стороне. Мы тщетно пытались объяснить это оркам. Кончилось тем, что их Владыки покинули Совет, и больше мы ничего о них не слышали.

— Дагнарус не жалеет сил, чтобы отыскать все части Камня Владычества. Его врикили пробираются в окружение правителей всех рас. Орки здесь — не исключение. Это возвращает нас к первоначальной догадке: Дагнарус пообещал оркам, что поможет им отбить гору Са-Гра, и склонил их к нападению на Краммс с моря. Расчет весьма прост. Гарнизон Краммса вынужден во все глаза следить за орками, а в это время на город надвигается армия таанов.

— Это уже больше похоже на правду, — поддержал Шадамера Гриффит. — Все ее слова об устрашении Краммса, чтобы люди согласились учить орков военному искусству… абсурд какой-то.

— Пусть так, — согласился Шадамер. — Но в ее абсурде есть странная логика, которой я и намерен воспользоваться.

— И что же нам теперь делать?

— Пока ничего, — ответил Шадамер, вытягиваясь на койке и закладывая руки за голову. — Оберегать наши части Камня Владычества, пока нам не удастся попасть в Краммс.

— Гриффит, а почему бы вам не умыть лицо? — вдруг спросила Алиса.

— Неужели я где-то успел запачкаться? — удивился эльф. — Мы же плыли…

— Да у вас просто сажа на лице. Умойтесь. — Алиса выразительно ткнула пальцем в сторону стоявшей на столе глиняной миски. — Смотрите, какая в ней прохладная, освежающая вода…

— И в самом деле, — догадался Гриффит. — Мне же самому не видно. Спасибо, что подсказали.

Он схватил миску и швырнул ее на пол. Миска разлетелась на куски, забрызгав водой башмаки Гриффита и полу его камзола.

Шадамер сел на койке и недоумевающе уставился на эльфа.

— У вас что, иногда возникает желание бить посуду? — спросил он.

Гриффит пропустил вопрос мимо ушей.

— Я снова попался в ту же ловушку, — огорченно произнес он. — Когда я учился, то однажды был вынужден целую неделю просидеть только на воде, чтобы усвоить урок. Наверное, недели оказалось мало.

— Может, кто-нибудь объяснит… — начал Шадамер.

Алиса наклонилась и собрала черепки.

— Помнишь сообщение, которое прислал тебе Ригисвальд? Квай-гай глядела в миску с водой и слышала…

— … все, что другой орк ей говорил, — досказал барон.

Он встал и оглядел залитый водой пол.

— Ты умница, Алиса. Жаль, что ты не догадалась чуточку раньше.

— И «неловкость» Гриффита выглядит вполне правдоподобной, — сказала Дамра, осторожно подбирая с пола еще один черепок. — А может, мы поддались напрасным страхам? Гриффит, ты уверен, что орки действительно подслушивали наши разговоры?

— Вполне допускаю. Но если чары и были, мы всё разрушили.

— И что нам делать теперь? — спросила Алиса.

Шадамер покачал головой.

— Теперь уже бесполезно что-либо делать. Мы тут взахлеб болтали о Камне Владычества. Слова выпорхнули как птички. Поздно их ловить. Слишком поздно. Кстати, Гриффит, а вы уверены, что водяной смерч — дело ваших рук?

— Да. А почему вы спрашиваете?

— Решил проверить, — ответил Шадамер и угрюмо добавил: — Не знаю, как вы, но я больше не играю в дурные знамения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебный кинжал"

Книги похожие на "Волшебный кинжал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Уэйс

Маргарет Уэйс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Уэйс - Волшебный кинжал"

Отзывы читателей о книге "Волшебный кинжал", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.