» » » » Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф


Авторские права

Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф

Здесь можно скачать бесплатно "Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Астрель, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф
Рейтинг:
Название:
Королевство Бараглаф
Издательство:
АСТ, Астрель
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
5-17-014166-1, 5-271-04044-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королевство Бараглаф"

Описание и краткое содержание "Королевство Бараглаф" читать бесплатно онлайн.



В столице вымышленного королевства Бараглаф идет борьба за власть. В сеть придворных интриг втянута Норка и ее друзья — жители городских трущоб. В смертельной схватке с жестокой и беспощадной знатью рождается крепкая неподдельная дружба.






Они несли Норку по направлению к портовому району. Когда вышли из Трущоб, их окутали приносимые с моря клочья тумана, горьковатого от морской соли. Улицы здесь были пошире, и не было удобных темных мест, где бы Киса могла спрятаться. Тем не менее, она подобралась еще ближе. О чем они говорили?

Внезапно они остановились.

— Пришли, — сказал тот, кого Киса приняла за дворянина. — Во имя богов, почему они задерживаются?

И тут же из-за угла появился паланкин с задернутыми шторками, его несли четверо носильщиков. Они остановились. Дворянин влез в носилки, а один из стражников подал ему груз.

— Встретимся во Дворце. Ажер захочет услышать полный отчет от каждого из вас, — сказал дворянин. — И держитесь подальше от Трущоб; Хижан может выступить против Ибханы за такие дела. — Он задернул шторку, и носилки двинулись прочь.

Киса, потрясенная увиденным и услышанным, замешкалась. Один из мужчин толкнул другого: они увидели ее. Проглотив испуганный крик, Киса со всех ног кинулась по извилистым улочкам к своему родному району. Если бы только ей удалось добежать! Конечно же, страх перед дракой с Гильдией удержит стражников.

Мужчины мчались за ней, но ужас придал ей Она достигла границы Трущоб и исчезла в мусора. Мужчины остановились.

— Черт возьми, Фалхан. Горан спустит с нас шкуры.

— Я хорошо разглядел ее. Это отродье просит милостыню у Храмовых Ворот. Если она понадобится Ажеру, я ее найду.

— Думаешь, нам не стоит гоняться за ней прямо сейчас?

Фалхан покачал головой:

— Я говорил это Горану, но не сказал тебе. Воровка, которую мы поймали, — Норка. Она — Подмастерье, человек Хижана. Еще до рассвета здесь прольется много крови.

У первого стражника отпала челюсть.

— Святые боги, — выдохнул он и быстро повернулся. — Давай убираться отсюда.


Киса примчалась в «Троллоп» бледная, как полотно. Там был только Акулья Наживка. При виде девочки он сразу насторожился.

— Отдышись, Киса, и расскажи мне все по порядку.

— Норка, — выдохнула она. — Она пошла в «Шавку». Я ждала на улице. Трое мужчин схватили ее. Двое из них стражники, не на посту, а один — благородный. Я пошла за ними и подслушала кое-что. Дворянин сказал: «Встретимся во Дворце. Ажер захочет услышать полный отчет». И он велел им держаться подальше от Трущоб. Он сказал: «Хижан может выступить против Ибханы за такие дела».

— О, боги, — прошептал Акулья Наживка.

— И еще, — закончила Киса в отчаянии. — Они видели меня.

У Акульей Наживки посерело лицо.

— Ты уверена, что они сказали «Ажер», Киса?

Она кивнула.

— А ты узнаешь их, если снова увидишь?

Она опять кивнула.

— Думаешь, и они тебя узнают?

— Дворянин меня не видел, а те двое хорошо рассмотрели, — ответила она мрачно.

Акулья Наживка закрыл лицо руками.

— Итак. — Голос его звучал глухо. — Против всех традиций и законов Гильдии Ибхана передает одного из Подмастерьев Хижана в руки Дома Ажеров. И это после того, как в портовом районе убили одну из шавок Гитивов. Конечно же, Цифа выслеживала Норку. Кто-то это заметил. Несомненно, это Ажеры. — Акулья Наживка поднял голову. Его взгляд был суровым. — А оттуда до меня один короткий шаг. — Он вздохнул. — Легкое зерно для мельницы Советников. — Он замолчал. Киса встревоженно наблюдала за ним; он перехватил ее взгляд и нервно улыбнулся. — Норка умна, но ей не тягаться с Ридевом Ажером. Если я еще не выжил из ума, надо бежать. Все кажется так ясно: или бежать, или попасть под жернова. Но знаешь, Киса, — добавил он с иронией, — я, кажется, растерял весь инстинкт самосохранения; я не буду убегать. Должно быть, это такая форма сумасшествия. — Он шагнул к двери, тряхнув головой. — Я должен бежать, но знаешь, что я вместо этого сделаю?

Она покачала головой, широко раскрыв глаза.

— Пока ты останешься здесь, а я пойду в «Побитую Шавку» и начну войну Гильдий.

— Зачем, Акулья Наживка?

— Зачем? По двум причинам. — Он загнул один палец. — Во-первых, потому что я точно знаю, что у меня нет шансов самому убить Ибхану; и — он загнул еще один палец, — во-вторых, потому что по-настоящему яростная война Гильдий — а она обещает быть такой — заставит на время стражу и других чужаков держаться подальше от Трущоб. Нам может понадобиться передышка. Жди здесь, я скоро вернусь. — И он ушел.


Это была самая жалкая Ярмарка Итих, какую Филин мог припомнить, так как провел весь этот день в библиотеке под неусыпным надзором Минцеры, Элхара и других телохранителей. Он пытался развлечься, практикуясь в чтении, но это оказалось не так уж весело, ведь рядом не было никого, кто бы помог ему. Даже в саду не было ничего интересного, поскольку придворные предоставили его своим слугам. Внутренний дворик подмели и приготовили для танцев. Вдоль всех аллей и у фонтанов установили цветные стеклянные подсвечники в форме шаров. Ясно, что в этот вечер здесь будет чудесный праздник, и точно так же ясно, мрачно думал Филин, что его не пригласят. Никто даже не принес ему маргаритку, а он еще никогда не проводил день Итих без Цветов — подарка от Мышки или ее мамы.

На него накатила болезненная тоска по дому. Он задержал дыхание и стал усиленно моргать, ожидая, что это скоро пройдет. Опасно сейчас думать о Мышке, Норке и остальных друзьях. Неожиданно его охватило тревожное беспокойство: почему Элхар и Миледи искали Мышку, и правда ли, что Акулья Наживка и Норка убили Цифу? Арра говорила, что не все из того, что ему снится, происходит на самом деле, но этот кошмар был слишком неожиданным и неестественным, чтобы считать его проявлением собственных тайных страхов.

Он заставил себя перевернуть страницу тяжелого фолианта. Он знал, что весь Дворец нашпигован отверстиями для подглядывания и комнатками для подслушивания. Цитанек, предостерегая его, показал одно отверстие. Очень важно, понял Филин, вести себя естественно. Очевидно, выражение скуки было вполне приемлемым и даже ожидаемым; а вот на слезы сразу примчится Минцера, а на вспышку ярости — телохранители. Тяжело вздохнув, Филин закрыл книгу и отложил ее в сторону; потом свернулся клубочком на диване. Может, если он заснет, время пойдет быстрее.

Он проснулся, когда открылась дверь. Мальчик обрадовался: Цитанек. Молодой Лорд закрыл дверь и что-то бросил Филину.

— Лови.

Рефлексы нищего сработали, и он поймал букетик маргариток. Филин зарылся носом в цветы, чтобы спрятать внезапно выступившие слезы. Цитанек взъерошил его волосы.

— Я спрашивал Исиву, можно ли отвести тебя сегодня днем к Храмовым Воротам, но она запретила. Я сделал все, что мог.

Он достал липкую сладкую булочку, тщательно завернутую в промасленную бумагу, камышовую дудочку, украшенную яркими лентами, и круглый сверток, завернутый в зеленый шелк и перевязанный бантом.

— Спасибо, — сказал Филин. — Я уже начал было себя жалеть.

Цитанек ухмыльнулся:

— Интересно, как я догадался, что так и будет?

Филин развернул булочку и разломил ее пополам.

— Поешь со мной, — предложил он. — Или ты уже сыт?

Молодой Лорд взял предложенное угощение.

— Ярмарка — не такое уж веселое событие, если ты совсем один.

— Разве у тебя нет друзей среди других Лордов?

Лицо у Цитанека застыло, хотя ему удалось сохранить непринужденный, слегка насмешливый тон.

— Нет. Мои знакомые четко делятся на тех, кто считает, что может сделать меня орудием в своих руках, и тех, кто сам хочет быть орудием в моих.

— А я к кому отношусь? — озабоченно спросил Филин.

Цитанек откинул прядь со лба Филина.

— Ты, — сказал он, растягивая слова, — в своей собственной категории.

— Именно поэтому меня держат запертым в библиотеке? — сухо спросил Филин.

Цитанек неожиданно рассмеялся, и его лицо засветилось.

— Должно быть, так, — согласился он. — Ну, а разве ты не откроешь сверток?

Филин развернул его. В мерцающих зеленых складках шелка лежал браслет из слоновой кости, котором очень искусно был выгравирован узор из птиц и виноградных лоз. Там было два вида птиц: ястребы и филины. Глаза у филинов были из топазов, а у ястребов — из гагата; а под листьями висели | гроздья винограда из аметистов.

— Никогда не видел ничего более красивого, — выдохнул Филин.

— Дай я покажу тебе кое-что. — Ловкие пальцы Цитанека нащупали скрытый замочек, и браслет раскрылся на невидимых шарнирах. — Этот браслет ты можешь надевать и снимать по собственной воле, Филин; и тут еще есть вот что: первый ястреб, третий филин, — сказал он и мягко нажал на них. С легким щелчком на внутренней стороне браслета сдвинулась пластинка, а за ней оказался маленький тайничок. — Он так красиво и так хитро сделан, что я просто не мог устоять; правда, я не знаю, для чего ты мог бы это использовать. — Он показал, как закрывать его, и отдал браслет Филину. Тот надел его на правую руку, и спрятал под рукавом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королевство Бараглаф"

Книги похожие на "Королевство Бараглаф" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бет Хилгартнер

Бет Хилгартнер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф"

Отзывы читателей о книге "Королевство Бараглаф", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.