Густав Эмар - Масорка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Масорка"
Описание и краткое содержание "Масорка" читать бесплатно онлайн.
Похвала всегда бывает более приятна злым, чем добрым, поэтому донья Аврора окончательно очаровала донью Марию-Хосефу.
— Да, да, мы ему помогаем, как можем! — сказала она, поджимая под себя ноги.
— Я, право, не знаю, как Мануэлита не захворает, проводя все ночи без сна, как мне передавали, ведь, она этого в конце концов не выдержит! — сочувственно добавила донья Аврора.
— Конечно, она обязательно захворает, ведь и сегодня ночью, например, она легла часа в четыре.
— Но, к счастью, теперь нам, кажется, не предстоит никаких особых событий.
— Гм! Сразу видно, что вы не занимаетесь политикой: теперь-то больше, чем когда-либо, можно ожидать каких-нибудь событий..
— Конечно, я не могу знать всех секретов, которые известны вам и Мануэлите, но мне казалось, что Энтре-Риос, где находится театр войны, далеко от нас, а здешние унитарии вряд ли решатся на что-либо против правительства.
— Ах, дитя! Вы только и знаете про ваши ленты, банты, шляпы, а унитарии стараются бежать.
— О, этому, конечно, помешать нельзя! Ведь берег так велик!
— Вы полагаете, что помешать нельзя?
— Да, я так думаю.
— Да, да, да! — и она расхохоталась, демонстрируя при этом три мелких желтых зуба. — А знаете ли вы, скольких арестовали сегодня ночью?
— Нет, не знаю, сеньора! — с деланным равнодушием отвечала донья Аврора.
— Четверых.
— Ну, эти, конечно, не убегут, вероятно, они теперь в тюрьме.
— Нет, лучше этого.
— Лучше! Что же такое? — воскликнула донья Аврора, уже знавшая об участи четырех несчастных унитариев от сеньоры Мансилья, которая, однако, ни словом не упомянула о том, кому из них удалось бежать.
— Да лучше… добрые федералисты расстреляли их.
— А-а… их расстреляли!
— Они, конечно, поступили прекрасно, но при этом случилась маленькая неприятность.
— Ну, ведь такими мелочами вы не интересуетесь.
— Нет, иногда интересуюсь: дело в том, что один из них бежал.
— Об этом не стоит беспокоиться, его, наверное, скоро разыщут, потому что у нашей полиции опыт в этом деле. Говорят, что сеньор Викторика обладает положительно гениальными способностями, — настаивала хитрая маленькая дипломатка, желая этим задеть донью Марию-Хосефу.
— Викторика! Ах, дорогая, не говорите глупостей, ведь, это только я, я одна все делаю.
— Я и сама всегда так думала и полагаю, что и в данном случае вы будете несравненно полезнее, чем сеньор начальник полиции.
— О, в этом вы можете не сомневаться!
— Да, но только ваши многочисленные занятия могут помешать вам…
— Нет, мне ничто не может помешать, правда, я часто и сама не понимаю, как мне на все хватает времени. Вот уже два часа, как я вернулась от Хуана Мануэля, и больше знаю об этом беглеце, чем этот хваленый Викторика.
— Неужели! Всего за каких-нибудь два часа находясь дома!
— Да! — подтвердила донья Мария-Хосефа, одной из главных слабостей которой было желание похвастать своими подвигами и покритиковать действия начальника сыскной полиции.
— Я вам верю, потому что это говорите мне вы, — сказала донья Аврора, стараясь выпытать секреты этой женщины, — вы, конечно, послали сотню человек за ним в погоню.
— Нет, я просто послала за Кордовой, который выдал их, но эта скотина не знает ни имени, ни даже наружности беглеца, тогда я позвала солдат, которые участвовали в этом ночном деле, и вот тут на пороге сидит тот, который доставил мне необходимые сведения… вот вы сейчас увидите… Пика-до! — крикнула она.
Вошел солдат и со шляпой в руке подошел к софе.
— Скажи мне, Пикадо, что ты можешь мне сказать об омерзительном и диком унитарии, который бежал сегодняшней ночью?
— Я знаю, что у него на теле должно быть несколько меток, и что одна из них свежая на левом бедре! — отвечал он со зверским выражением на лице.
— Чем он был ранен?
— Саблей, удар был режущий.
— А ты уверен в том, что говоришь?
— Caray! Уверен ли я?! Да я сам нанес ему этот удар, сеньора!
Донья Аврора испуганно откинулась в угол софы.
— Узнал бы ты его, если бы увидал, Пикадо? — продолжала расспрашивать донья Мария-Хосефа.
— Нет, сеньора, но если б услышал его голос, то узнал бы непременно.
— Прекрасно, можешь идти, Пикадо!
— Вы слышали, — продолжала невестка Росаса, обращаясь к девушке, которая не пропустила ни слова из того, что говорил бандит. — Вы слышали? Он ранен в левое бедро, это важная деталь, что вы на это скажете?
— Признаюсь, сеньора, я не совсем то понимаю важность сообщенных солдатом сведений.
— Как, вы не понимаете?
— Я полагаю, что раненый находится теперь на излечении у себя или же в другом доме, а потому нет никакой возможности опознать его по ранам.
— Ах, дитя, — воскликнула донья Мария-Хосефа, — ведь эта рана дает мне три разных способа отыскать его!
— Три!
— Да, три, слушайте и учитесь: первый способ — доктора, делающие перевязки, второй — аптеки, доставляющие лекарства, и третий, — дома, в которых внезапно появляются больные, поняли вы теперь?
— Если эти способы вы считаете надежными, то верно они таковы, я же не понимаю, как таким путем можно что-либо узнать.
— У меня есть в запасе и другие, если эти не помогут.
— Еще другие?
— Конечно. Эти первые пригодны для розыска сегодня и завтра, а в понедельник я надеюсь, вырву хоть одно перо из крыльев моей птицы.
— Я очень опасаюсь, что вы, сеньора ни перьев, ни птицы не увидите — с легкой полунасмешливой улыбкой сказала донья Аврора, стараясь подзадорить свою пылкую собеседницу.
— Вот в понедельник сами увидите!
— Почему же в понедельник?
— Почему? А как вы думаете, сеньорита, разве из раны унитариев не течет кровь?
— Да, сеньора, вероятно из их ран течет не меньше крови, чем из ран остальных людей, хотя признаюсь, что ран и крови я никогда не видела.
— Дикие унитарии не люди, нинья!24
— Не люди!
— Нет, не люди, это псы смердящие или лютые звери, и я без малейшего содрогания готова по колена стоять в их крови!
Нервная дрожь мгновенно пробежала по всем членам девушки, но она сдержалась.
— Так вы согласны с тем, что из их ран течет кровь? — продолжала донья Мария-Хосефа.
— Да, сеньора, с этим я, конечно, согласна.
— Что они марают кровью свои перевязки и простыни и те полотенца, о которые вытирает руки хирург?
— Да, вероятно, но признаюсь, я совсем не понимаю того, что вы мне говорите.
Действительно, донья Аврора, несмотря на свое живое соображение, не могла угадать той мысли, которая таилась за всеми этими словами.
— Прекрасно! Скажите, в какой день обычно отдают прачкам грязное белье?
— Обычно в первый день недели.
— Часов в восемь—девять утра, а часов в десять отправляются на реку, теперь поняли вы меня?
— Да! — отозвалась донья Аврора, не помня себя от ужаса, который внушала ей эта женщина.
— Будь эта прачка унитарка или федералистка, все одно — стирать белье приходится при всех, а я уже приняла необходимые меры!
— План ваш прекрасен! — воскликнула молодая девушка, делая над собой невероятное усилие, чтобы казаться беспечной и довольной.
— Прекрасный, это несомненно, и я убеждена, что он и за целый год не возник бы в мозгу Викторики!
— И я так думаю! — подтвердила донья Аврора.
— А тем более не придет бы подобная мысль кому-нибудь из этих безмозглых унитариев, которые воображают, что все знают и на все пригодны!
— О, в этом нет ни малейшего сомнения! — радостно воскликнула донья Аврора.
Всякая другая на месте доньи Марии-Хосефы поняла бы истинный смысл этой фразы — молодая девушка воздала должное унитариям, людям высшего общества, к которому по рождению и воспитанию принадлежала и она.
— Ах, милая моя Аврора, никогда не выходите замуж за унитария! Они не только поганые и омерзительные, но и дураки еще и самый глупый федералист всегда проведет их!
Ах, кстати, мы заговорили о браках? Как здоровье сеньора дона Мигеля, его теперь нигде не видно?
— Он совершенно здоров, сеньора.
— Я очень рада, хочу дать вам добрый совет — берегитесь, смотрите в оба.
— Мне смотреть в оба, чтобы не проглядеть чего? — осведомилась донья Аврора, женское любопытство которой невольно было затронуто.
— О, да вы, верно, догадываетесь сами, влюбленные всегда так проницательны.
— Но что же вы хотите, чтобы я угадала!
— Прекрасно. Вы не любите дель Кампо?
— Сеньора!
— Не старайтесь скрыть то, что я знаю.
— Ну, если вы знаете…
— Да, я знаю и должна предупредить вас, что на берегу есть мавры25 , не обманитесь, ведь я люблю вас как свою дочь.
— Обмануться? Я вас не понимаю, сеньора! — сказала донья Аврора в смущении, пытаясь скрыть свое волнение, чтобы узнать секрет.
— О ком могу я говорить, как не о доне Мигеле?
— О, Мигель! Нет, это невозможно, сеньора, он никогда меня не обманет!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Масорка"
Книги похожие на "Масорка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Густав Эмар - Масорка"
Отзывы читателей о книге "Масорка", комментарии и мнения людей о произведении.