Густав Эмар - Тунеядцы Нового Моста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тунеядцы Нового Моста"
Описание и краткое содержание "Тунеядцы Нового Моста" читать бесплатно онлайн.
— Никого.
— Как никого? Де Местра разве не приходил?
— Я не имел чести видеть господина шевалье.
— Странно. Уж не имел ли он глупость попасть в руки дозорных? — произнес граф, как бы говоря с самим собой.
— Господину графу пришлось, верно, участвовать в каком-нибудь деле?
— Ты меня, кажется, спрашиваешь, плут?
— Простите, господин граф. Моя преданность…
— Да, а главное — твое любопытство. Ну, да я добрый человек, расскажу тебе, что случилось.
— Так много чести, господин граф…
— Вчера после кутежа нам с несколькими из знатных особ вздумалось пойти из «Клинка шпаги», где мы ужинали, на Новый мост посрывать плащи. И де Местра был с нами. Отправились. Дело шло, как по маслу; тьма была такая, что хоть глаз выколи; черт бы себе на хвост наступил. Напугали мы нескольких зевак, не ожидавших такой благодати. К несчастью, подвернулся тут какой-то буржуа, величественно выступавший под руку с женой; впереди с фонарем шла служанка. Презабавная это была пара, брат Лабрюйер! Де Местра хотел сдернуть плащ с буржуа, а я обнял служанку, потому что она была хорошенькая и молоденькая; она защищалась только для виду, но буржуа и его жена орали, как сумасшедшие; подоспели дозорные в ту минуту, когда мы их меньше всего ожидали. Завязалась драка; буржуа, воспользовавшись этим, убежали; нам помогли tire—laine, и мы прогнали дозорных, наградив их порядочными тумаками. После драки я стал искать де Местра, но его не было, и никто не мог мне сказать, куда он девался. Однако нет худа без добра: я вдруг наступил на кошелек; поднял его, гляжу — полный золота.
— Ого! — воскликнул Лабрюйер, потирая руки. — Славно!
— Не правда ли? А между тем чуть не случилось скверно.
— Господин граф шутит!
— Нисколько. Возвратясь в «Клинок шпаги», мы стали играть. Я вынул кошелек, чтобы сделать ставку; вдруг маркиз де Валэ заявляет, что это его кошелек, и требует, чтобы я ему отдал. Можешь себе представить! Я, разумеется, сейчас же рассказываю, каким образом нашел его, и говорю, что это теперь моя законная собственность. Со мной не согласились.
— Неужели, господин граф!.. О! — озадаченно протянул Лабрюйер.
— Да; все стали против меня.
— Какой недостойный поступок; и еще господа!..
— Я, однако, не уступал; так как маркиз де Валэ кричал громче всех, я сказал ему, что кошелек привязан к рукоятке моей рапиры.
— Ага!
— Он понял, спор прекратился, и мы весело продолжали пить и играть всю ночь. На рассвете мы вышли из «Клинка шпаги» и дрались; славная была драка! Маркиз любил дуэли.
— Любил, господин граф?
— Да, я убил его, — небрежно произнес Жак. — Но, падая, он сознался, что кошелек принадлежал вовсе не ему.
— Он хотел украсть его у вас!
— Ну да! Эта скверная мысль дорого ему стоила. Однако де Местра я так и не видал; боюсь, что он попался дозорным.
— Но господин шевалье ведь очень ловок.
— Это правда, и я решительно не понимаю, куда он пропал; меня это очень беспокоит, он может каждую минуту быть мне нужен. Без него не знаю, как и вывернусь из лап этого проклятого Дефонкти. Черт бы взял это дело!
— Господин граф… напрасно беспокоитесь… господин шевалье слишком ловок, чтобы попасться… господин граф… забываете, верно…
— Ах, sang Dieu!12 Ты мне напомнил! — вскричал, рассмеявшись, Жак. — Нет, конечно, его не взяли! Я вспоминаю, что мы ведь до прихода дозорных отдали ему на сохранение сдернутые плащи.
— А господин шевалье, — продолжал слуга, — очень аккуратный господин; он же в суматохе, наверное, думал только о том, как бы понадежнее спрятать их.
— И снести сегодня утром к торговцу старым платьем, на улицу Тиршап, — сказал граф — так, так, parbleu!
— Приятель господина графа, наверное, вскоре придет сюда.
— Хотелось бы мне этого. Признаюсь, Лабрюйер, мне очень было бы жаль, если бы он не оправдал моего хорошего мнения о нем. Он хоть и не из знати, но все-таки дворянин, и в нем есть несколько капель хорошей крови.
В эту минуту у дверей постучались.
— Вот и господин шевалье! — объявил слуга. — Я узнаю его по стуку.
— Отвори скорей! Лабрюйер ушел.
Это действительно был де Местра, тот самый человек, который тихо разговаривал с графом де Сент-Иремом перед балаганом Мондора.
— Господин дома, дуралей? — спросил он слугу, покручивая усы.
— Господин граф ждет господина шевалье у себя в спальне.
Шевалье пошел туда.
— Parbleu! — вскричал, увидев его, граф. — Наконец-то ты пришел! Откуда? Я думал, что тебя схватили, и уже собирался служить за тебя молебны.
— Спасибо за внимание, любезный друг, но пока это еще совершенно лишние издержки, — отвечал он, усаживаясь поудобнее в кресло.
— Да говори же, что с тобой такое было! Куда ты пропал?.. Ах, Боже мой! Да ты весь в новом! Только от тебя можно ждать таких чудес. Что это значит?
— Угадай! — воскликнул де Местра, вытягивая ноги и лукаво улыбаясь.
— Не могу! Лучше уж буду верить в чудо.
— Ну, так я тебе скажу: я принес тебе денег!
— Ты? Что это? Конец мира наступил?
— Нет еще, надеюсь.
— И кругленькая сумма?
— Сорок пистолей.
— Черт возьми! Стоит труда! Не взял ли ты приступом особняк испанского посланника?
— Нет, уверяю тебя, эти деньги твои по праву!
— Что ж, наследство, что ли, я получил, сам того не зная?
— Именно. Ты получил половину сдернутых сегодня ночью плащей.
— Sang Dieu! Я почти догадывался. Сорок пистолей! Гм! Славная сумма!
— Плащи были чудесные; по крайней мере, двести пистолей стоили; но я торопился сбыть их и отдал за девяносто, да вот и это новое платье, что ты видишь на мне; мое старое уже давно вон просилось.
— Ну и отлично! И платье очень хорошо на тебе сидит.
— Не правда ли? Вот, возьми деньги.
— Спасибо, — поблагодарил его граф, опустив деньги в кошелек.
— Заметили, что меня не было?
— Parbleu! Оплакивают тебя.
— Ну, мы их утешим. А главное, ничего не рассказывай о нашем деле.
— Конечно.
— Что нового?
— Да почти ничего; сегодня утром я убил маркиза де Валэ.
— Ба! Бедный маркиз! Его брат будет этим очень доволен. За что вы дрались?
— Да и сам не знаю; так себе, только чтобы подраться.
— A propos13, не пойдем ли вместе завтракать?
— С удовольствием.
— Представь себе, я обнаружил чудесное заведение в двух шагах отсюда, на Тиктонской улице.
— А! Знаю! Это «Единорог». Там хорошо.
— Да ты все хорошие места знаешь, кажется?
— Dame! Это ведь немножко моя специальность. Ну, идем!
Они встали, взяли шляпы и надели плащи, как вдруг вошел Лабрюйер и сказал шепотом несколько слов графу. Тот вздрогнул и не мог сдержать удивленного восклицания.
— Что такое? — спросил де Местра.
— Ничего, или, вернее, очень много; я должен остаться. Завтракай один.
— А! Понимаю; до свидания, сегодня вечером в «Клинке шпаги»!
— Хорошо.
Шевалье ушел, заглядывая по дороге в каждый темный угол комнат, по которым проходил. Но Лабрюйер был слишком осторожен. Шевалье ничего не увидел.
— Наверное, женщина, — подумал он, спускаясь с лестницы. — Но которая?.. Ба! Вечером он мне скажет.
Не успел шевалье де Местра уйти, как в стене что-то слегка щелкнуло, отворилась тихонько потайная дверь, и вошла дама. В одну минуту скинув маску и плащ, она бросилась в объятия графа.
Это была Диана де Сент-Ирем.
Брат и сестра нежно любили друг друга. Они были сироты и не имели ни семьи, ни родных.
— Ах, Диана! Моя добрая Диана! — вскричал граф, прижимая ее к груди и отвечая горячими ласками на ее ласки. — Какой прелестный сюрприз! Как я рад тебя видеть! Мы так давно не виделись!
— Так ты доволен?..
— В восхищении. Тебе удалось вырваться из этого вороньего гнезда?
— Не говори о них дурно, Жак; это ведь будет источник нашего богатства.
— Дай-то Бог! Впрочем, я знаю, они к тебе очень хороши. Долго ты у меня посидишь?
— Часа три-четыре; я спешу — к обеду надо быть дома.
— Мало!
— Что делать! Нельзя больше; но я тебя, кажется, стесняю?
— Меня? Нисколько.
— Ты собирался куда-то?
— Да, завтракать; но — sang Dieu! — ты ко мне приехала, сестрица, и я остаюсь; мы позавтракаем здесь вдвоем.
— Хорошо, тем более что мне надо с тобой поговорить.
— Отлично. Лабрюйер!
Слуга был, вероятно, недалеко, потому что сейчас же явился.
— Самый лучший легкий завтрак и тонкие вина! У меня в гостях сестра! — приказал граф, бросив ему несколько пистолей.
Слуга подхватил их налету и быстро выбежал из комнаты.
— Ого! Да ты богат? — заметила, улыбаясь, девушка.
— Счастливый случай, милая, в карты выиграл.
— Тем лучше! А вот тебе еще на разные разности.
Она положила ему в руку кошелек с деньгами, которые взяла у графини.
— Э! Что это такое? — весело воскликнул он. — Никогда у меня не было столько денег. О! Да тут по крайней мере пятьсот пистолей?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тунеядцы Нового Моста"
Книги похожие на "Тунеядцы Нового Моста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Густав Эмар - Тунеядцы Нового Моста"
Отзывы читателей о книге "Тунеядцы Нового Моста", комментарии и мнения людей о произведении.