Густав Эмар - Тунеядцы Нового Моста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тунеядцы Нового Моста"
Описание и краткое содержание "Тунеядцы Нового Моста" читать бесплатно онлайн.
Через полчаса вышел граф.
— Ну что? Не долго я заставил вас дожидаться? — обратился он к авантюристу.
— Черт возьми! Я был в слишком приятной компании, чтобы заметить время, — засмеялся капитан.
— Еще по рюмке, капитан?
— Нет, — наставительно произнес Ватан. — Довольно, нам надо поговорить о серьезных вещах. Не позавтракаем ли? Теперь половина десятого.
— Уже вам есть захотелось?
— Мне всегда хочется есть.
— Ну, хорошо, позавтракаем. Здесь?
— Нет, сойдем вниз, там аппетитнее естся. A propos, вы забыли кое-что взять с собой.
— Что такое?
Капитан откинул полы своего плаща. У него за поясом было два пистолета, а у графа их не было.
— А! Так дело-то, значит, серьезно? — заключил Оливье.
— Не то чтобы очень, но может сделаться серьезным. Оливье зарядил два больших пистолета и заткнул их себе за пояс.
Они сошли в общую залу гостиницы. Все столы были заняты. Фаншета приветливо им улыбнулась и указала на свободный стол несколько поодаль от других. В одно время с графом и капитаном из противоположных дверей вошли Клер-де-Люнь и Дубль-Эпе.
— А! Вот странная встреча! — вскричал с притворным удивлением капитан.
Они поздоровались.
— Вы собираетесь куда-нибудь, господа?
— Нет, завтракать хотим, — возразил капитан. — А вы?
— И мы тоже; кроме того, мне нужно было вам сказать несколько слов, господа.
— Так и прекрасно! — сказал капитан. — Позавтракаем вместе.
Дубль-Эпе поздоровался с матерью и пошел попросить отца накормить их хорошенько.
Мэтр Грипнар сам подал им завтрак.
— Граф, на одно слово! — Клер-де-Люнь, или шевалье де Ларш-Нев, как он придумал себя называть, чтобы не привлекать внимания слишком известным именем Клер-де-Люнь, наклонился к Оливье.
— Сделайте одолжение, — отвечал Оливье.
— Граф, одна особа, которую вы хорошо знаете и которую не нужно называть здесь, желает сообщить вам важное известие.
— Несмотря на мое доверие к вам, — произнес, улыбаясь, Оливье, — я все-таки хотел бы знать, по крайней мере, что это за особа?
— Никак не могу сказать, граф; мне позволено передать вам только, что она послана великим изгнанником с приказаниями, не терпящими отлагательства.
Граф задумался на минуту.
— Хорошо, я приду, — согласился он потом. — Где мне найти эту особу?
— Если позволите, я буду иметь честь проводить вас?
— Ого! Какие предосторожности! — заметил Оливье.
— Необходимые, к несчастью, граф. Тут и вы, и эта особа рискуете жизнью. Я даже не один буду сопровождать вас; с нами пойдут капитан, Дубль-Эпе и еще двое надежных людей, которые ждут на улице.
— Да вы в разбойничий притон, что ли, меня ведете? — рассмеялся граф дю Люк.
— Хуже, граф.
— Вы как думаете, капитан? — обратился к нему Оливье.
— Я думаю, что прогулка после сытного завтрака очень полезна, — проговорил Ватан.
— Так пойдемте! — воскликнул граф. — В котором часу надо быть там?
— В двенадцать, граф, — пояснил Клер-де-Люнь, — а теперь еще только десять.
Они стали весело есть и пить и в половине двенадцатого отправились.
Клер-де-Люнь прошел вперед и обменялся несколькими словами с двумя довольно подозрительными личностями, вооруженными с головы до ног.
— Все в порядке, — сообщил он, вернувшись к графу и его спутникам, — можем идти.
— Что же это у нас за экспедиция? — поинтересовался капитан. — Ты, верно, знаешь, Дубль-Эпе?
— Ей-Богу, ничего не знаю! Сегодня утром Клер-де-Люнь пришел просить меня помочь ему в одной экспедиции, которая, как он говорил, предстояла графу дю Люку. Я оделся и пошел. Вот и все.
Они между тем повернули на улицу Будю-Монд. Граф остановился.
— Послушайте, куда же это мы идем? — спросил он.
— Теперь я могу вам признаться, что мы идем во Двор Чудес; до него остается несколько шагов.
— Но в который? Их ведь много.
— В самый знаменитый и, следовательно, самый опасный.
— Однако туда ведь нелегко пройти!
— Пройдем, граф, если вы позволите мне действовать по своему усмотрению.
— Сделайте одолжение, мой милейший, но предупреждаю вас, что если кто-нибудь из этих мошенников только тронет меня, так я его убью.
— О, со мной ни один вас не тронет, граф!
— Скажите, пожалуйста! Да кто же вы наконец такой? — с удивлением произнес Оливье.
— К сожалению, граф, не могу вам этого сказать. Говорю только одно: кто бы я ни был, я вам всей душой предан.
— Ну, не стану настаивать. Идемте!
Клер-де-Люнь пошел вперед, поговорил с тремя или четырьмя подозрительными личностями и попросил своих спутников проходить за ним скорее.
Они вскоре очутились в одной из отвратительных, грязных ям, которых было так много в Париже при Людовике XIV и которые назывались Дворами Чудес. В один из типичных между ними Клер-де-Люнь и привел графа. Это был глухой переулок, немощеный, изрытый ямами с грязной водой, в которых валялись разлагавшиеся трупы животных. Кое-где стояли покривившиеся, грязные землянки с масляной бумагой вместо оконных стекол и паутиной по всем углам.
Клер-де-Люнь подошел к самому большому и комфортабельному из прелестных домиков, тоже скривившемуся на один бок и сверху донизу покрытому грязью. Тут жило, однако, человек пятьдесят женщин, мужчин и детей.
Весь живший в этой местности люд носил на себе отпечаток нищеты в самом ужасном, отвратительном ее виде. Тут вечно грабили и резали друг друга, хотя тоже признавали Бога. Женщины и девушки каждый день бормотали молитвы перед статуей Бога-Отца, украденной в какой-то церкви. Но эта поломанная, забрызганная грязью статуя не раз уж валялась на земле во время ссор и драк. Много высыпало любопытных посмотреть на спутников Клер-де-Люня, но они не позволяли себе никаких оскорблений по отношению к ним, а, напротив, даже кланялись.
Это было такое место, что его боялась сама полиция; отряды солдат ничего тут не могли сделать и должны были уйти.
Граф и капитан, несмотря на всю свою храбрость, вошли сюда, чуть не дрожа, но Клер-де-Люнь и Дубль-Эпе шли совершенно спокойно. Они всех здесь знали и пользовались уважением.
— Вот мы и пришли, — объявил Клер-де-Люнь, подходя к дому посредине отвратительной площади. — Я сейчас скажу ожидающей вас особе; если только вы не хотите войти сами?
— Нет, нет! Мы здесь подождем, — отвечал дю Люк. Клер-де-Люнь шепнул что-то одному, шедшему за ними по пятам человеку; тот утвердительно кивнул головой и вошел в гадкую землянку.
По знаку Клер-де-Люня собравшаяся толпа любопытных разбежалась. Во Дворе Чудес, казалось, никого не было, а между тем из каждого окна, из щели каждой двери за ними следили и на них смотрели. Самая тишина Двора таила в себе что-то пугающее. Напрасно успокаивали графа и капитана Клер-де-Люнь и Дубль-Эпе, наши герои не отходили друг от друга и не отнимали рук от эфесов своих шпаг.
Клер-де-Люнь и его адъютант поговорили шепотом между собой, и Дубль-Эпе пошел к хижине с еловой веткой над дверьми, означавшей, что это трактир.
Как только Дубль-Эпе вошел туда, все грязные посетители мигом выбежали, толкаясь в дверях. Через четверть часа оттуда вышел человек, закутанный в плащ и в надвинутой на глаза шляпе.
Он хотел поклониться графу, но Клер-де-Люнь остановил его.
— Господа, — сказал он, — не забудьте, что мы здесь в разбойничьем притоне; не показывайте вида, что вы друг друга знаете. Вон Дубль-Эпе делает мне знак, что нашел удобное место, где вы могли бы переговорить без свидетелей.
Действительно, Дубль-Эпе звал их в трактир.
— Пока вы будете говорить там втроем с капитаном, — прибавил Клер-де-Люнь, — мы вас покараулим.
— Так пойдемте, если вам угодно, — предложил Оливье незнакомцу.
Тот молча поклонился в знак согласия, и они вошли втроем с Ватаном в душную, засаленную комнату.
Клер-де-Люнь зажег факел и воткнул его в железный обруч, приделанный к стене.
Когда он ушел, незнакомец сбросил плащ и шляпу.
— Здравствуйте, граф! Вы не ожидали, конечно, встретить меня здесь?
— Вы, мсье де Лектур! — с удивлением вскричал граф.
— Сейчас все вам объясню; но, извините, я, кажется, не имею чести знать…
Он взглянул на капитана.
Оливье рекомендовал его как друга, от которого не имеет тайн. Де Лектур сказал, что много слышал о капитане от герцога Делафорса. Капитан отвечал, что ему в сущности все равно до всех партий на свете; что его дело — только наносить или получать удары, а главное, наживать деньги; что он на пять месяцев обязался служить гугенотам и не изменит им, хотя в былое время они его раз чуть было не повесили.
— Так вы, по-моему, сделали удачную ставку, присоединившись теперь к нам, — произнес, смеясь, де Лектур.
— И я думаю так же, — согласился капитан.
— Я вам сейчас все объясню. Вы говорите на каком-нибудь иностранном языке?
— Я говорю на всевозможных европейских языках, — отвечал капитан.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тунеядцы Нового Моста"
Книги похожие на "Тунеядцы Нового Моста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Густав Эмар - Тунеядцы Нового Моста"
Отзывы читателей о книге "Тунеядцы Нового Моста", комментарии и мнения людей о произведении.