Линси Сэндс - Блаженство

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Блаженство"
Описание и краткое содержание "Блаженство" читать бесплатно онлайн.
Прекрасная леди Тирни отказывалась идти к алтарю с невероятным для юной девушки упорством. Мужественный лорд Холден больше всего на свете ценил свободу своей холостой жизни. Брак красавицы, не признающей над собой мужской власти, и рыцаря, не верящего в силу женской любви, был определен самим королем! Что дальше? Супружеская вражда? Быть может… Но от ненависти до страсти – ОДИН ШАГ. И чем сильнее ненависть ТЕМ ПЛАМЕННЕЕ СТРАСТЬ…
Хелен в раздражении проворчала:
– Зато я могу. Этот человек – просто болван. Ни малейших признаков вкуса.
– Да, но чеснок… – возразила служанка.
– Он считает, что мое дыхание подобно благоуханию розы, – заявила Хелен.
Даки с удивлением посмотрела на свою госпожу и покачала головой:
– Может быть, он вообще не чувствует запахи?
– Еще как чувствует. Тотчас же пронюхал обо всем и сделал все возможное, чтобы сбить меня с толку.
– Вы уверены? Я знаю, вы думаете, что во время прогулки он специально постелил плед на цветы. Но возможно, лорд Холден просто не заметил их. Может, он не слышал, что говорила ваша тетя лорду Темплтону о вашей чувствительности к цветам?
– Да-да, очень может быть, – пробормотала Хелен. – И вполне возможно, что ему действительно понравился тот отвратительный эль, который мы для него приготовили. По его словам, лучшего напитка он в жизни не пробовал.
– Неужели? – Даки прикусила губу. – А что он сказал по поводу холодного камина в его комнате? Что сказал про открытое окно?
Девушка усмехнулась.
– Он заявил, что свежий воздух взбодрил его.
– А блохи?.. – спросила служанка, заходя следом за госпожой в комнату.
– Лорд Холден сообщил, что эти маленькие насекомые просто не смогли прокусить его грубую шкуру, – ответила Хелен, усаживаясь на стул.
Даки тяжко вздохнула и принялась укладывать золотистые волосы хозяйки. Потом вдруг проговорила:
– Я заметила, с каким аппетитом он ел все, что ему подавали.
– Да, верно, – кивнула Хелен. – Лорд Холден считает, что у меня лучший повар во всей Англии.
– О… неужели? – Даки огорчилась.
Хелен тоже ужасно расстроилась. Она уже успела привыкнуть к мысли, что ей удастся избежать этого замужества. Но ничего не получилось, и теперь придется выполнить нелепый приказ короля. И это случится сегодня. «О Боже! Ведь сегодня – день моей свадьбы, – в отчаянии думала Хелен. – Отец Перселл, вероятно, уже ждет в церкви. Как только я переоденусь, начнется церемония венчания». Увы, у нее нет выбора. Она должна подчиниться лорду Темплтону. Кроме того, нет никакого смысла откладывать неизбежное. Все уже решено, и слуги, наверное, добросовестно занимаются подготовкой к свадьбе – украшают Большой зал и праздничный стол. Ей до последнего момента не верилось, что церемония состоится, но теперь стало ясно: этот брак неизбежен. И как ни странно, лорд Холден выглядел чрезвычайно довольным. Неужели он действительно рад?
Хелен вздрогнула, когда Даки случайно уколола ее заколкой для волос.
– О… простите, миледи, – пробормотала служанка.
– Все, достаточно! И так слишком хорошо! – заявила девушка, поднимаясь на ноги. – Ты принесла мне чеснок и…
– Но вы ведь сказали, что ему нравится такой запах. – Даки пожала плечами, но все же подала хозяйке несколько зубчиков чеснока и кружку, в которую налила зловонный отвар. – Зачем же так мучить себя, если это не помогает?
– Потому что я не до конца уверена в том, что это не помогает, – ответила Хелен. – Не мдгу забыть, как он чуть не упал с лестницы, впервые почувствовав этот запах. Готова поклясться, лорд Холден не был в восторге от него.
– Но почему же он тогда говорит, что ему нравится это зловоние? – в растерянности пробормотала служанка. – Уверена, что ему неприятно жениться на девушке, которая так сильно не хочет выходить за него замуж.
Хелен, очищая чеснок, проговорила:
– Наверное, мы ошибались, считая, что он может отказаться от брака, если пожелает.
– Вы думаете, что он просто вынужден подчиниться приказу короля? – спросила служанка.
– Полагаю, что так, – кивнула девушка и поднесла ко рту зубок чеснока.
– Нет! – закричала леди Нелл, внезапно появившаяся в дверях.
Хелен с удивлением посмотрела на тетю. Та подбежала к ней и выхватила из ее руки чеснок. И тотчас же, шагнув к окну, выбросила все чесночные зубчики во двор.
– Почему? – в замешательстве пробормотала девушка. – Зачем ты выбросила?
– Потому что надо избавиться от всего этого. – Леди Нелл отвернулась от окна и, вздохнув, посмотрела на племянницу. – Лорд Холден настаивал, чтобы это дополнение было включено в брачное соглашение. Именно поэтому нам пришлось продолжить переговоры. Ты больше никогда не должна есть чеснок.
– Что?! – вскрикнула Хелен. – Но ведь повар добавляет его во многие блюда!
– Ничего страшного. Договор это допускает. Просто ты не должна есть его свежим и в большом количестве.
– И ты согласилась?
– А что же мне оставалось делать? – в раздражении проговорила леди Нелл. – Тот факт, что лорд Холден потребовал включить этот пункт в договор, очень озадачил лорда Темплтона. Мне пришлось согласиться, чтобы не последовало дальнейших расспросов. Мне пришлось согласиться на все.
– На все? – переспросила Хелен. – На что же еще? Леди Нелл, нахмурившись, посмотрела на племянницу.
– Ты больше никогда не должна сама готовить для него. И обязана есть с ним с одного блюда. И пить тот же эль, что и он. На окнах всегда должны быть ставни, если только он сам не распорядится их снять. В его спальне каждую ночь должны топить камин, а когда лорд Холден захочет принять ванну, ты лично будешь прислуживать ему. Хелен молча смотрела на тетю; казалось, она лишилась дара речи.
– Похоже, ваша еда и дыхание показались ему не столь уж приятными, – неожиданно сказала Даки.
– Да, черт возьми, – пробормотала Хелен. – Но ведь все это уже не имеет особого значения, не правда ли?
– Верно, теперь уже не имеет, – согласилась теля Нелл. – Мы старались как могли, но ведь это приказ короля. И никто не посмеет не подчиниться ему.
– Король может заставить нас обвенчаться, но он не в силах сделать так, чтобы нам понравилась эта затея. Я очень надеялась, что лорд Холден не сможет выдержать такое зловоние и откажется сейчас заключать брачный договор. А я тем временем что-нибудь успела бы придумать и нашла бы выход из положения.
– О… – кивнула Даки, – вы всегда отличались сообразительностью, миледи.
– Но теперь, к сожалению, ничего не могу придумать, –
пробурчала Хелен.
Хит взглянул на Уильяма, появившегося в дверях.
– Принес? – спросил он у своего помощника.
– Да, милорд. Но я все-таки не могу понять, зачем он вам потребовался. – Молодой человек передал лорду Холдену несколько зубчиков чеснока.
– Кажется, я кое-что придумал, – пробормотал Хит. – Похоже, это неплохая мысль.
Уильям нахмурился.
– Какая именно, милорд?
– Иногда, для того чтобы победить своего противника, необходимо принять его правила игры, – ответил Холден.
Проигнорировав насмешливый взгляд своего помощника, лорд очистил зубчик чеснока и, отправив его в рот, принялся жевать, невзирая на сильное жжение.
– Над каким же врагом мы собираемся одерживать верх при помощи чеснока? – осведомился Уильям.
Хит закашлялся и покачал головой. Он не рассказывал своему помощнику обо всех уловках, к которым прибегала его невеста, чтобы уклониться от венчания. Сказать, что девушка приходила в ужас при одной мысли об их браке, – это казалось слишком унизительным. Пусть даже он сам был не в восторге от подобной идеи. Впрочем, увидев леди Тирни впервые, Хит решил, что женитьба на ней, возможно, не такой уж суровый приговор. Но ее сердце не смягчилось, и она объявила ему войну. Вот Хит и подумал, что следует воспользоваться ее же оружием – то есть наесться чеснока. Он полагал, что эту маленькую ведьму не остановит никакой договор и она обязательно будет придерживаться выбранной тактики. Желая преподнести невесте сюрприз, лорд Холден решил последовать ее примеру и немного «освежить» дыхание.
Хит наконец-то проглотил чеснок и улыбнулся своим мыслям. Он совершенно не представлял, что именно ела или пила леди Тирни, чтобы сделать свое дыхание столь смрадным. Но по всей видимости, чеснок являлся основной и самой зловонной частью этого зелья. Что ж, теперь он не почувствует зловония, так как сам стал источником подобного запаха.
– Пора идти вниз. Она скоро будет готова, – сказал лорд своему помощнику.
Хит шагнул к двери, но вдруг заметил, что Уильям, нахмурившись, осматривает комнату.
– Милорд, у вас нет ставня в окне. Хит пожал плечами:
– Его сейчас чистят.
– Да, но здесь сквозняк. Нужно затопить камин. К тому же эта комната в два раза меньше моей. Даже апартаменты Темплтона…
– Но ведь это всего на одну ночь, – перебил Хит. – Мы не собираемся откладывать церемонию. Леди Хелен предложила мне эту комнату, и я согласился. Пойдем, а то я опоздаю…
Уильям подошел почти вплотную к лорду Холдену и
взглянул ему в глаза.
– Вы, милорд, уверены, что хотите пройти через все это? Может быть, леди Хелен и хорошенькая, но она все же «ведьма из Тирни».
Хит невольно нахмурился. Да, конечно, у его невесты отвратительный характер. Но при этом чудесный голосок и восхитительная фигура…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Блаженство"
Книги похожие на "Блаженство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линси Сэндс - Блаженство"
Отзывы читателей о книге "Блаженство", комментарии и мнения людей о произведении.