» » » » Гэлен Фоули - Надменный лорд


Авторские права

Гэлен Фоули - Надменный лорд

Здесь можно скачать бесплатно "Гэлен Фоули - Надменный лорд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, ВЗОИ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэлен Фоули - Надменный лорд
Рейтинг:
Название:
Надменный лорд
Автор:
Издательство:
АСТ, ВЗОИ
Год:
2004
ISBN:
5-17-024543-2, 5-9602-0425-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Надменный лорд"

Описание и краткое содержание "Надменный лорд" читать бесплатно онлайн.



«Он холоден как лед, у него нет сердца», — шептались и признанные красавицы лондонского света, мечтавшие о любовной интрижке с Дэмьеном Найтом, и богатые невесты, грезящие о замужестве…

Ни одна женщина не решалась посягнуть на свободу лорда Найта… пока в жизни его не появилась невинная и озорная Миранда Фицхьюберт, дочь погибшего друга…

Девочка, которую надо опекать и защищать?..

О нет — девушка, которая готова страстно любить — и требовать от возлюбленного такой же страсти!..






День проходил за днем, и Миранда все больше тревожилась; она постоянно думала о том, что произойдет, когда настанет время выступить против армии Наполеона. К сожалению, никто не знал, когда начнутся боевые действия — на этот вопрос, вероятно, мог ответить только Веллингтон.

В начале июня тревога стала непереносимой, временами Миранде казалось, что она сходит с ума от бесконечного ожидания. Теперь уже ничто не могло отвлечь ее от тревожных мыслей — ни светские приемы, ни обеды, ни прогулки по городу. Хотя прежде Миранда не жаловалась на здоровье, теперь она чувствовала себя все хуже, и как-то раз, не желая беспокоить Деймиена, она сама послала за доктором. Доктор же сообщил ей совершенно неожиданную новость: оказалось, что она беременна.

Слова доктора ошеломили Миранду, но она почти тотчас же поняла, что в ее беременности нет ничего удивительного. Напротив, было бы странно, если бы с таким мужем, как Деймиен, она бы не забеременела. Теперь оставалось лишь дождаться удобного случая, чтобы сообщить мужу об этом. Но вскоре по городу с молниеносной быстротой распространилась новость: Наполеон атаковал союзные войска к югу от Брюсселя.

«К югу?» — с ужасом подумала Миранда; она знала, что именно к югу от города Деймиен проводил учения со своими людьми. Спустившись в вестибюль отеля, Миранда увидела знакомых офицеров, но они ничего не могли ей сообщить, они и сами не понимали, что происходит.

Вскоре распространилась и другая новость: Веллингтон отдал приказ, чтобы все были готовы к наступлению по первому же сигналу. Миранда в тревоге ждала возвращения Деймиена; ей казалось, что уж он-то наверняка что-то знает.

Миранда ждала мужа в вестибюле, и вечером он наконец-то появился. Она увидела, как Деймиен, Сатерленд и Макхью подъехали ко входу в отель и спешились.

Выбежав из отеля, Миранда бросилась навстречу мужу, и тот заключил ее в объятия. Покосившись на друзей Деймиена, она поняла, что они чем-то встревожены, — оба хмурились и как-то странно переглядывались.

— У тебя все в порядке? — спросила Миранда. — Я так беспокоилась… Так что же произошло?

Он не ответил, но по-прежнему прижимал ее к себе. Какое-то время они стояли, ничего не замечая вокруг. Наконец Деймиен пробормотал:

— Мы видели отступление наших союзников. Наполеон разгромил прусское войско. Миранда, я не стану скрывать от тебя: ожидается крупное сражение, и я пойду в бой.

— Но ты останешься хоть ненадолго? Хотя бы поужинать останешься?

Он покачал головой;

— Нет времени.

Миранда в тревоге взглянула на мужа.

— У тебя все готово? Тебе ничего не нужно? Он улыбнулся:

— Почти ничего. Иди к себе, дорогая, а я должен ехать.

— Но почему? Ведь Веллингтон сейчас на балу. Значит, это не так серьезно…

— Он уже не на балу, моя дорогая. — Деймиен повел жену к дверям отеля. — Он пока еще не отдал приказ, потому что в городе началась бы паника. Жители бежали бы на север. И это бы создало хаос. Но мой полк уже готов к бою. Я не знаю, сколько все это займет времени, но при первой же возможности я пошлю тебе весть. Возможно, тебе придется уехать в Антверпен. Я думаю, ты это понимаешь.

И тут из глаз Миранды хлынули слезы — это было самое ужасное мгновение в ее жизни, мгновение, когда они, быть может, расставались навсегда. «Неужели навсегда?» — спрашивала она себя.

Подняв голову, Миранда посмотрела мужу в глаза.

— Деймиен, любимый… Он снова обнял ее.

— Не плачь, Миранда. Я умоляю тебя…

Она знала, что должна быть сильной, такой, какой он привык ее видеть. Ведь если она покажет свой страх, свое отчаяние, то ему станет только хуже. Зачем прибавлять к его тяготам еще и свою слабость? Взяв себя в руки, Миранда утерла слезы и заглянула мужу в лицо. Его серые глаза смотрели на нее с нежностью и любовью.

— Я люблю тебя, Деймиен, — прошептала она. — Мы оба тебя любим. — Взяв мужа за руку, она приложила его ладонь к своему животу.

Внезапно глаза Деймиена распахнулись — в них было радостное удивление.

— Ты говоришь о…

Она улыбнулась и кивнула:

— Да, о нем.

— Когда же?

— В марте.

— О Господи, — пробормотал он, крепко прижимая ее к себе.

Внезапно Деймиен чуть отстранился и поцеловал ее, и казалось, в этот поцелуй он вложил всю свою любовь к ней и печаль — ведь ему надо было оставить ее именно сейчас, когда он узнал, что она носит его ребенка.

Пристально посмотрев на нее, он сказал:

— Я непременно вернусь.

— Да будет на то воля Божья, — прошептала Миранда.

— Да, я обязательно вернусь.

Деймиен снова поцеловал ее и направился к своему коню. Она стояла у дверей отеля и смотрела ему вслед. Уже сев в седло, он пристально посмотрел на нее и кивнул на прощание. Затем развернул коня н помчался следом за своими друзьями.

Миранда еще долго стояла у двери отеля. Она все еще не верила, что Деймиен покинул ее, что он вынужден был ехать навстречу смертельной опасности, возможно — навстречу смерти. Наконец, вернувшись в комнату, она со вздохом опустилась в кресло.

Вскоре начался дождь — капли громко барабанили по крыше отеля.

Уже поздно вечером Миранда узнала о депеше, отправленной Веллингтону прусским генералом Блюхером. Никто не знал, что именно сообщил Блюхер, но главнокомандующий тут же заявил, что на рассвете армия должна выступить на юг, туда» где уже находился полк Деймиена.

Многие из жителей Брюсселя покидали город, направляясь в Антверпен. Но Деймиен велел жене ждать от него вестей, поэтому Миранда никуда не собиралась. Да ей и не хотелось покидать Брюссель — ведь в этом случае она оказалась бы еще дальше от мужа.

— Уинтерли никогда не отступают, — сказала она своей служанке.

К утру дождь прекратился, но день был туманный и прохладный. С верхнего этажа отеля Миранда видела сероватый дым, поднимавшийся с поля боя. Даже в городе были слышны залпы орудий, и Миранда вздрагивала от этого ужасного грохота. Она решила, что будет помогать ухаживать за ранеными, и старалась как следует приготовиться. ЕЙ постоянно вспоминались разговоры с женами офицеров — все они говорили о том, что их любовь должна защитить мужей. Но Миранда не очень-то верила Б такую защиту — ведь ее любовь к родителям не спасла их, и они утонули. А от разрывавшихся снарядов любовь тем более не спасет. Конечно, Деймиен обещал ей, что вернется, — но можно ли верить подобным обещаниям?

На следующий день прибыл посыльный от Деймиена, и Миранда расплакалась от счастья — муж был жив и здоров. Она целовала письмо, держа его дрожащими руками. Деймиен сообщал, что часть французских войск разгромлена, но до окончательной победы еще далеко. В тот день она впервые за долгие годы целый час читала молитвы и просила Господа: «Боже, не допусти, чтобы мой муж погиб, не допусти, чтобы мой ребенок остался сиротой».

В воскресенье она пришла на богослужение в кафедральный собор и слушала проповедь. Священник призывал всех «хранить терпение и стойкость, не отступая в страхе перед дьяволом, который вырвался из своих оков, чтобы творить зло». И все же Миранда каждый раз содрогалась, когда думала о том, что происходит на поле боя.

Вечером до них снова дошли вести из Ватерлоо — сражение все еще продолжалось. И сразу же после этого начали прибывать повозки с ранеными. Миранда помогала ухаживать за ними и расспрашивала про полк Деймиена, однако никто не мог сказать ничего определенного.

— Вражеская кавалерия атакует, — сказал ей офицер с окровавленной повязкой на лбу. — Придется отступать, если Блюхер не пришлет подкрепление.

Она металась среди все прибывавших в город повозок с искалеченными и окровавленными телами. Бесконечные обозы тянулись к госпиталю. Миранда часами перевязывала раны, подносила воду и старалась хоть как-то утешить страдавших. Она постоянно читала молитвы, уповая на то, что Деймиен все же останется в живых. Не замечая усталости, она продолжала ухаживать за ранеными и старалась не думать о том, что с Деймиеном может что-нибудь случиться.

Уже ночью она узнала: полк ее мужа был в авангарде английского корпуса, атаковавшего наполеоновскую гвардию, и они сражались весь день, сражались с неслыханной храбростью, никто не слышал, чтобы они отступили. Миранду охватила паника, ведь она не знала, что произошло и чем закончилась эта схватка.

Новые известия пришли час спустя — это оказались списки погибших. Среди них были и друзья Деймиена, и Миранда с ужасом смотрела на женщин, чьи мужья уже больше никогда не вернутся. Назывались и имена раненых, отправленных в небольшой госпиталь неподалеку от Ватерлоо. Миранда внимала всем этим известиям как во сне, не в силах ни плакать, ни думать о произошедшем; она думала лишь об одном: ей предстоит дать жизнь его ребенку, ребенку, о котором он теперь знал.

Затем распространилась весть о победе Веллингтона, Наполеон же был взят в плен. Но даже это известие не могло ее успокоить, ведь она до сих пор не знала, где Деймиен и жив ли он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Надменный лорд"

Книги похожие на "Надменный лорд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэлен Фоули

Гэлен Фоули - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэлен Фоули - Надменный лорд"

Отзывы читателей о книге "Надменный лорд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.