» » » » Кэрол Финч - Пообещай мне лунный свет


Авторские права

Кэрол Финч - Пообещай мне лунный свет

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Финч - Пообещай мне лунный свет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Финч - Пообещай мне лунный свет
Рейтинг:
Название:
Пообещай мне лунный свет
Автор:
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2004
ISBN:
5-17-024189-5, 5-9578-0937-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пообещай мне лунный свет"

Описание и краткое содержание "Пообещай мне лунный свет" читать бесплатно онлайн.



Кейро Калхоун прекрасно понимала: на Диком Западе одинокой девушке выжить трудно, а еще сложнее — доказать свои права на отцовскую землю.

Проще всего было выйти замуж, но гордая красавица предпочла обратиться за помощью к закону — в лице храброго Лоутона Стоуна!

Лоутон готов исполнить свой долг, но он и предположить не мог, каким сладостным адом станет для него близость белокурой богини, оказавшейся полностью в его власти — и упрямо не желающей ответить на страстный призыв его любви!






Оставив Такера и Вуди, споривших о том, кто меньше всех участвовал в перестрелке, Лоутон направился к дымящимся руинам лачуги. Ему предстояло сделать самое неприятное — предать земле убитых. Лоутон остановился и стал рассматривать безжизненное тело Билли Гардинера. Несчастному на вид было чуть больше двадцати. Билли во всем слушался своих старших братьев, что и привело его к гибели.

Лоутон тяжело вздохнул. Уже два года Гардинеры терроризировали Индейскую территорию и наводили ужас на Канзас, Арканзас и Техас, сея вокруг себя смерть и разрушение. Головы молодого Билли Гардинера и его братьев оценивались в пятьдесят тысяч долларов. И вот теперь, когда жизнь Билли оборвала пуля, все деньги, которые он добывал, участвуя в налетах на банки, поезда и армейские обозы, будут поделены между его родственниками и остальными членами банды.

Лоутон мрачно покосился на скрюченное тело Джорджа Тинзли. Еще одна напрасно погубленная жизнь. Заметив нож, торчавший из его спины, Лоутон нахмурился. Он не сомневался в том, что заколол Джорджа Айдахо Джо. Это прозвище носил еще один головорез из банды Гардинеров. Он был известен своей особой страстью к ножам и хладнокровием, с каким совершал самые зверские убийства, получая при этом особого рода наслаждение. Лоутон успел насмотреться на дело рук Айдахо Джо. Он охотился за ним с того самого дня, когда стал одним из двухсот судебных исполнителей, поддерживавших порядок на Индейской территории и в недавно образованном штате Оклахома. Ему казалось, что Гардинеры погнушаются принять в свои ряды человека, получающего наслаждение, видя мучения своих жертв. Однако подобное притягивается подобным, и с течением времени сами Гардинеры становились все более жестокими и кровожадными.

Ванс Гардинер был хитрым и расчетливым преступником — одним из самых умных в стране. До последнего времени он и его семейка участвовали только в краже денег и припасов. Лоутон не сомневался, что целая серия бессмысленных убийств связана с появлением Айдахо Джо. До того, как он присоединился к банде, Гардинеры занимались только тем, что грабили поезда и банки, тщательно разрабатывая каждую операцию. Айдахо Джо, а с ним и еще один головорез по кличке Попрошайка Дик быстро испортили Гардинерам репутацию обычных грабителей.

Лоутон очнулся от своих мыслей, навеянных воспоминаниями о прошлом. Пребывая в рассеянности, он принес лопату и приступил к выполнению своей скорбной работы. На этот раз Лесной Птички с Гардинерами не оказалось. Этим прозвищем Лоутон наградил таинственную и совершенно неуловимую особу женского пола, которая, по его расчетам, имела непосредственное отношение к банде.

Лоутон видел ее только однажды. Это случилось год назад, когда он со своими товарищами в очередной раз преследовал банду. Они напали на след преступников к югу от владений племени чероки, но негодяи выставили часового и в результате успели уйти от погони и скрыться в ночи. Преследуя банду, Лоутон успел заметить в свете вышедшей из-за тучи луны копну светлых волос — Лоутону они показались белоснежными, — развевавшихся, как флаг, на ветру.

С тех пор, расследуя очередное ограбление, он всегда расспрашивал об этой женщине и давал ее примерное описание. Кое-кто из горожан припоминал, что накануне видел привлекательную молодую женщину, которая приезжала в город на поезде или в дилижансе и представлялась школьной учительницей, занятой поисками подходящей работы.

Услышанное натолкнуло Лоутона на мысль о том, что эта женщина выполняет роль информатора и шпионки, помогая преступникам. Он не знал, что связывает ее с бандой. Может быть, она — сестра или любовница одного из ее членов, а может быть, просто романтически настроенная девчонка, влюбившаяся в кого-нибудь из этих головорезов. Однако кое-что не вызывало сомнений — свидетели в один голос твердили о том, что незнакомка необыкновенно красива, в отличие от Ночной Звезды, Пастушки Кейт и некоторых других преступниц, о которых доводилось слышать Лоутону. Он не сомневался, что именно вмешательством таинственной особы объяснялась неуловимость Гардинеров, легко ускользавших от своих преследователей, Лоутон подозревал, что Лесная Птичка тщательно изучает местность перед каждым нападением банды и, почуяв опасность, подает тревожный сигнал. Однако сама всегда ухитрялась держаться в тени, и даже во время последней стычки ничем не выдала своего присутствия.

Продолжая копать могилу, Лоутон уже в который раз спрашивал себя, чем его так заинтриговала неуловимая красотка. Он даже ни разу не видел ее собственными глазами, а только слышал о ее поразительной красоте. И теперь он снова поймал себя па том, что в очередной раз пытается понять, что связывает эту, судя по всему, очаровательную женщину с шайкой отпетых головорезов.

— Красавчика я подлатал, — объявил Такер, выведя тем самым Лоутона из задумчивости. — Обычная царапина, но не исключено, что на пару недель она лишит его возможности совершать любовные похождения.

— Черт возьми, Так, если ты снова назовешь меня Красавчиком, я… — И Вуди, держа левую руку на перевязи, бросился вперед, но тотчас осекся, заметив, как Лоутон выкапывает осенний цветок, чтобы украсить им последнее пристанище несчастного Джорджа Тинзли.

Дружеская перепалка сменилась почтительным молчанием. Эта часть их работы — обязанность произносить последнее слово над невинной жертвой — была для всей троицы самой тяжелой. Когда-то, решив посвятить свою жизнь защите населения обеих территорий, Лоутон боялся превратиться в бесчувственного человека, лишенного какого-либо сострадания. Таковы были издержки его тяжелого, но необходимого ремесла. Однако опасения не оправдались — всякий раз, читая последние напутствия очередной душе, отлетевшей к небесным вратам, Лоутон не мог оставаться равнодушным.

Куда направится душа юного Билли Гардинера — на небеса или в преисподнюю? Этого Лоутон не знал и не собирался тратить время на поиски ответа. Гораздо больше его занимала судьба уцелевших Гардинеров — Ванса и Нейта, посылавших страшные проклятия на его голову. Но кто, как не они, виновны в гибели своего младшего брата? Встав на путь преступления, они прокляли самих себя и теперь переживают утрату близкого им человека. Смерть Билли на их совести.

Судья Исаак Паркер распорядился доставить Гардинеров живыми или мертвыми, а Паркер всегда подчеркивал, как дорожит своими судебными исполнителями. Встав на защиту невинных, они не щадили собственной жизни, и Паркер искренне скорбел о каждом страже закона, погибшем от пули преступников.

— Интересно, где прячется Лесная Птичка, — задумчиво произнес Такер и направился к лошадям, которых они с Вуди сумели поймать и успокоить.

— Наверное, поджидает своих дружков в укромном месте, чтобы окружить их заботой и снова поставить на ноги, — ответил Лоутон.

— Вот бы взглянуть на нее хотя бы одним глазком. За такое я не пожалел бы месячного жалованья, — заметил Вуди, пытаясь перехватить жеребца Лоутона за поводья. — Я столько раз слышал о ее красоте, что жажду увидеть ее собственными глазами.

— Насколько мне известно, Красавчик, ты и без того не обделен женским вниманием, — произнес Такер, вскакивая в седло. — Наверное, эта встреча станет для тебя последней, потому что, стоит тебе увидеть очередную юбку, ты тотчас влюбляешься по уши, к тому, же кто она, обладательница этой юбки — леди или преступница, юная девушка или старуха, толстая она или худая, — для тебя дело десятое…

— Я всегда считал себя достаточно разборчивым, — возразил Вуди.

Такер пожал плечами и покосился на мускулистого гиганта, молча покачивавшегося в седле.

— Вот Лоу совсем другой человек. Он не так падок па женские прелести и не допустит, чтобы его соблазнила эта красотка.

— То-то ты удивишься, если она разобьет даже каменное сердце Лоутона Стоуна, — ввернул Вуди и, насмешливо улыбаясь, покосился на своего молчаливого приятеля.

— Вряд ли, — возразил Такер. — Еще не родилась та женщина, которая сладит с Лоутоном Стоуном.

— Посмотрим, не вскружит ли она ему голову, если мы, конечно, вообще ее поймаем, — заключил Вуди. — Ставлю двадцать долларов на то, что даже у Лоутона дрогнет сердце, если ему придется передать эту красотку судье Паркеру.

— Судье! — воскликнул Такер. — Да на ее арест даже не выписан ордер, потому что ее никогда не обвиняли ни в чем противозаконном. Все, чем мы располагаем, — только догадки. Но я принимаю пари. Если она попадет нам в руки, я…

— Так! Вуди! — прервал его Лоутон. — Что?

— Успокойтесь. До Маскоги путь неблизкий, а нам еще нужно захватить фургон для заключенных. А до Форт-Смита еще дальше.

— Бог ты мой, похоже, мы тебя задели за живое, — поддразнил Такер своего не расположенного к шуткам товарища. — Наверное, тебе не впервой слышать, как преступники осыпают тебя проклятиями.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пообещай мне лунный свет"

Книги похожие на "Пообещай мне лунный свет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Финч

Кэрол Финч - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Финч - Пообещай мне лунный свет"

Отзывы читателей о книге "Пообещай мне лунный свет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.