» » » » Дик Френсис - По рукоять в опасности


Авторские права

Дик Френсис - По рукоять в опасности

Здесь можно скачать бесплатно "Дик Френсис - По рукоять в опасности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Эксмо-Пресс, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дик Френсис - По рукоять в опасности
Рейтинг:
Название:
По рукоять в опасности
Автор:
Издательство:
Эксмо-Пресс
Жанр:
Год:
2001
ISBN:
5-04-006854-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "По рукоять в опасности"

Описание и краткое содержание "По рукоять в опасности" читать бесплатно онлайн.



В результате финансовых махинаций на грани краха оказывается пивоваренный завод сэра Айвэна Вестеринга. И в тот же день неизвестные жестоко избивают его пасынка, художника Александра Кинлоха. Что это – несчастливое совпадение или кто-то кровно заинтересован в том, чтобы заранее вывести умного и энергичного противника из игры, не дать ему ухватиться за рукоять расследования и разрушить планы аферистов?






– Но зачем такие сложности? – с недоумением сказала моя мать.

– У стен дома в Ламборне есть уши, и служат эти уши Сэртису, – объяснил я матери. Ее взгляд при этом сделался недоверчивым. – И пожалуйста, – добавил я, – не говори Эмили, что я здесь.

Мать выполнила мою просьбу и позвонила Эмили, а та бодро ответила, что как раз собирается отправиться за покупками, и через сорок пять минут сама позвонила и сообщила моей матери номер телефона, по которому можно было найти ее в Суиндоне. Я взял телефонную карту матери и поспешил на ближайшую телефонную станцию. Первым делом Эмили хотела знать, так ли уж был необходим весь этот спектакль.

– Скорей всего нет, – сказал я, – но на всякий случай... – Я выдержал паузу. – Что случилось после моего отъезда?

Эмили с трудом сдерживала смех.

– Вечером пришли жокеи и всех нас освободили. Ксения от злости разревелась. Сэртис был от ярости весь красный и сразу давай звонить в полицию. Те, конечно, примчались как угорелые и своей сиреной переполошили всех наших лошадей. Сэртис заявил, что ты украл Гольден-Мальта, но, к счастью, полиция еще раньше приезжала ко мне, когда у нас стащили седла и сбрую. Ну, в общем, полицейские поверили мне, что Гольден-Мальт принадлежит Айвэну, а ты имеешь полное право распоряжаться жеребцом, как сам сочтешь нужным. Я показала им копию документа, помнишь, ты дал мне ее. Ну, что ты доверенное лицо Айвэна, и они сказали Сэртису, что не станут преследовать тебя. Тот чуть не лопнул от злости. Он орал на полицейских, но так ничего от них не добился, а я упросила их задержаться, пока он не уехал, потому что боялась, как бы Сэртис сгоряча не набросился на меня или на какую-нибудь лошадь. Полицейские пытались утихомирить его и в конце концов приказали ему убираться вместе с тягачом, а Ксения так и захлебывалась слезами, с ней чуть ли не истерика случилась. И если Сэртис доедет до дома без происшествий, это будет просто чудо.

– Дурак он, этот Сэртис.

– Если бы только дурак, – сказала Эмили. – Такие вот ослы, как он, легко идут на преступления. Берегись, Ал. Я говорю серьезно. Ты поставил его в идиотское положение, и он никогда не простит тебе этого.

– Ничего, я найму телохранителя, – сказал я, стараясь придать своему голосу беззаботность.

– Ал! – раздраженно сказала Эмили. – Будь осторожен с Сэртисом.

– Ладно, буду. А вообще-то я собирался поговорить с тобой о Гольден-Мальте.

– Где он?

– В довольно хорошем и безопасном месте, но лучше будет, если я упрячу его еще дальше, так что мне необходимы твои знания и совет. Я одолжил у Айвэна экземпляр «Horses in Training» и выбрал оттуда имена и адреса четырех тренеров, которые показались мне подходящими для этого. Я назову их тебе, а ты скажи мне свое мнение о них, хорошо?

– Давай.

Эмили выслушала меня и, подумав, сказала:– Двое из них были бы очень хороши, но обратись к Джимми Дженнингсу.

Я отыскал его имя и адрес и возразил:

– У него слишком много лошадей. – Подсчитав их, я добавил: – Тридцать шесть.

– И все же обратись к нему – и ни к кому другому. Он недавно болел и наполовину сократил число лошадей... Сказал кое-кому из владельцев, чтобы они временно забрали лошадей, но похоже, что это насовсем. Мы с ним хорошие друзья. Главное преимущество Джимми в том, что у него две конюшни, и одна из них сейчас пустует. Назови мне номер его телефона, я позвоню ему. Посмотрим, что он скажет.

Я назвал номер телефона Джимми и спросил Эмили:

– А можно будет сделать так, чтобы тренером Гольден-Мальта оставалась ты, когда он выступит на скачках?

– Да, у Джимми есть лицензия, так что никаких проблем не будет. Гольден-Мальт вернется в мою конюшню в день скачек, и на нем выступит его всегдашний жокей. Я могу заранее проинформировать Жокейский Клуб, и ни у Айвэна как у владельца, ни у меня как тренера не возникнет никаких затруднений. Что касается секретов, то чаще всего их выбалтывают жокеи, причем не нарочно, не по злому умыслу, а просто так, за кружкой пива.

– Да, и один из твоих жокеев – осведомитель Сэртиса.

Эмили вздохнула:

– Знать бы кто. Я бы дала ему тогда дезинформацию.

– Это мысль.

– Дай мне десять минут, и я позвоню тебе снова. Все это время я провел в ожидании возле телефона, ловя на себе ненавидящий взгляд какой-то негодующей дамы, которой нужен был только последний аппарат в ряду, а не какой-нибудь другой, уже свободный. Наверное, ей предстоял нелицеприятный разговор. Когда Эмили, наконец, позвонила, дама все еще околачивалась поблизости, сверля меня злыми черными глазками.

– Все улажено, – сказала Эмили. – Извини, что так задержалась. Я объяснила Джимми ситуацию в целом. Ему можно верить на все сто процентов. Он сказал, что поставит Гольден-Мальта в пустующую сейчас конюшню и, чтобы избежать болтовни жокеев, ухаживать за Гольден-Мальтом и тренировать его будет шестнадцатилетняя дочь Джимми. Она жокей-любитель и умеет держать язык за зубами. А его штатным жокеям незачем даже знать, что Гольден-Мальт будет там. Конюшни находятся на другом конце деревни. Больше того, в этом месте оживленного тренинга сейчас нет. Успехи Джимми не особенно велики. Хотя он тренировал в свое время многих победителей. Я сказала ему, что сегодня ты прибудешь где-то во второй половине дня, и... ну... в общем, пообещала неплохое вознаграждение за тренинг. Джимми и слышать не хотел об этом, но я настояла. Он согласен на небольшую плату, но слишком горд, чтобы самому заговорить о ней.

– Он получит хорошее вознаграждение, – сказал я.

– Ну вот и ладно. Я знала, что ты согласишься. Эмили объяснила мне, как добираться до места.

Джимми сказал, чтобы я нашел квадратный белый Дом с воротами, украшенными бронзовыми факелами, и позвонил в колокольчик у парадной двери.

– Прекрасно. Так и сделаю.

– Я еще буду звонить Джимми, чтобы узнать новости. Не волнуйся, не из дома. А ему я сказала, чтобы мне не звонил.

– Замечательно.

– Ты и в самом деле думаешь, что мой телефон прослушивают!

– В любом случае лучше не рисковать.

Мы с Эмили пожелали друг другу всего самого лучшего и на том закончили разговор. Зловредная старая ведьма плечом отодвинула меня с дороги, чтобы поскорее добраться до облюбованного ею аппарата. У каждого свои причуды, подумал я. Невозможно отказаться от идеи фикс. К услугам старушенции было шесть свободных аппаратов.

Я вернулся в дом Айвэна, сделав по дороге крюк, чтобы купить экземпляр «Horse and Hound» и современную карту дорог. Айвэну и матери я дал пищу для размышлений, подробно рассказав им о той заварухе, что случилась во дворе у Эмили, и о своем путешествии с Гольден-Мальтом.

– Эмили договорилась со своим хорошим другом-тренером, так что все в порядке. Гольден-Мальт сможет участвовать в скачках на «Золотой кубок короля Альфреда». Если вы согласны, я сегодня же вечером переправлю Гольден-Мальта к этому тренеру. Там он окажется в надежных, хороших руках, и Сэртис не найдет его, в этом я уверен.

– Как много беспокойств причинил я тебе, – сказал Айвэн.

– Гольден-Мальт принадлежит вам. Вы просили меня заняться вашими делами, вот я... и занимаюсь ими.

– Все это ради твоей матери. – Это прозвучало как утверждение, а не как вопрос.

– Да, но и ради вас тоже. Вы не одобряете моего образа жизни, но никогда ни в чем не отказывали мне, вы хотели взять меня в свое дело, и этого я никогда не забуду.

Айвэн смотрел на свои руки, и я не мог угадать, о чем он думает. Когда я спросил, можно ли взять его машину сегодня вечером, он сразу ответил утвердительно.

С помощью объявлений в «Horse and Hound», дорожной карты и телефона я договорился о передвижном деннике для четырех лошадей (меньших у престижных фирм не было). В конюшне Фила в Восточном Илсли я погрузил в этот денник Гольден-Мальта, чтобы отвезти его к Джимми Дженнингсу.

Мы с Филом с удовольствием пожали на прощание руки друг другу. Водитель из транспортной фирмы следовал за машиной, в которой ехал я. Довольно долго мы тащились по проселочным дорогам на юго-восток, пока не достигли какой-то деревушки вблизи Бэйсингстоука, где, показалось мне, вряд ли когда-нибудь ступало копыто скаковой лошади. Однако на главной улице я увидел белый квадратный дом с бронзовыми факелами на стойках ворот.

Я остановил машину, а сзади, скрипнув тормозами, остановился грузовик, буксирующий денник. Согласно полученной от Эмили инструкции я подошел к главной двери белого дома и позвонил в колокольчик.

Дверь открыл худощавый улыбающийся мужчина средних лет, встретивший меня как старого знакомого. У него был нездоровый, землистый цвет лица, какой бывает у хронических больных, но он крепко пожал мне руку. Чуть позади него стояла маленькая, хрупкая девушка, которую он представил мне как свою дочь. Она, сказал он, поможет отвезти Гольден-Мальта в конюшню и поставит его там на место. Он одобрительно посмотрел, как его дочь забралась в высокую кабину и села рядом с шофером, а потом пригласил меня в дом, окинув дорогую машину Айвэна взглядом, означавшим, что все идет так, как он и ожидал. Эмили, сказал он мне, предупредила его, что посылает к нему своего «особого представителя», который обеспечит безопасность перевозки «особой лошади».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "По рукоять в опасности"

Книги похожие на "По рукоять в опасности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дик Френсис

Дик Френсис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дик Френсис - По рукоять в опасности"

Отзывы читателей о книге "По рукоять в опасности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.