» » » » Джейн Фэйзер - Алмазный башмачок


Авторские права

Джейн Фэйзер - Алмазный башмачок

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Фэйзер - Алмазный башмачок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Фэйзер - Алмазный башмачок
Рейтинг:
Название:
Алмазный башмачок
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-7841-0772-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Алмазный башмачок"

Описание и краткое содержание "Алмазный башмачок" читать бесплатно онлайн.



Юная аристократка Корделия Бранденбург рано лишилась родителей. Дядя девушки, воспитанной при дворе австрийской императрицы, устраивает ее брак с пожилым прусским князем.

Венчание совершается «по доверенности» — вместо незнакомого мужа у алтаря рядом с Корделией стоит великолепный молодой виконт Лео Бомонт. И внезапно красавица осознает, что не мыслит своей жизни без Лео…






Он заиграл какую-то легкую вещь, но мысли его были далеки от музыки. Корделия не смогла прийти вместе с девочками, как предполагалось. Как же он сможет выполнить обещание, данное виконту, если планы изменились? Виконт сказал, что вряд ли они уже сегодня вечером покинут Версаль, но Кристиан должен быть начеку. Карета и упряжка быстрых лошадей готовы были пуститься в путь по одному его слову. Матильда раздобыла мальчишескую одежду для детей, а для Корделии — штаны и кафтан кучера У Кристиана были паспорта и все необходимые бумаги.

Не было только Корделии. А без нее они не могут пуститься в путь. Кристиан был расстроен и напуган. Даже без неожиданных осложнений вся операция представлялась ему достаточно рискованной.

Он взял на клавишах заключительный аккорд и застыл неподвижно, задумчиво глядя на трещину в стене над спинетом. Матильда, казалось, была ничуть не обеспокоена происшедшим. Да и вообще сегодняшний день был чем-то вроде генеральной репетиции. Корделия будет на месте, и тогда все пойдет точно по плану. А если у него сейчас не хватает сил сохранять спокойствие, то что же он будет делать, когда наступит время действовать?

Он повернулся на табурете и посмотрел на детей, рука об руку стоявших рядом.

— Ну что, похоже это на музыку?

Они одновременно кивнули головками, соглашаясь.

— И вы хотели бы научиться так играть?

Новый кивок головок.

— Тогда садитесь сюда… Покажите мне, как вы умеете играть сейчас.

Матильда тоже была посвящена в планы виконта и понимала, что Корделия не может раньше времени покинуть дом своего мужа. Сделать это будет возможно лишь тогда, когда состоится вызов на дуэль. Тем более в своем нынешнем состоянии она не может покинуть сегодня вечером свое ложе, не вызвав подозрений.

Матильда плотно сжала губы. Она знала только одно снадобье, которое может вызвать преждевременную и обильную менструацию, — можжевельник. Князь заставил Корделию принять сок или настойку можжевельника.

На своем веку Матильде не раз приходилось помогать при выкидышах, и при этом так или иначе можно было различить тело зародыша. Она не нашла ничего подобного в кровавой массе сегодня утром, но князю Михаэлю все равно придется дорого заплатить за акт бессмысленной жестокости.


Корделия стояла в темноте последних рядов театра, выстроенного во дворце хлопотами мадам де Помпадур для развлечения своего августейшего любовника. Чтобы иметь хоть какую-то опору, Корделии пришлось прислониться к колонне. Она с удовольствием присела бы, но здесь, в темноте, ее никто даже не заметит. И еще — надо сделать вид, что представление интересует ее не больше, чем многочисленных придворных, уже подуставших от длящихся неделю свадебных торжеств и нуждающихся в чем-нибудь более занимательном, чтобы подхлестнуть притупившиеся чувства. Даже сам король выглядел утомленным, а августейшие новобрачные — скучными и недовольными.

Корделия передвинулась немного вперед, так, чтобы видеть большую часть присутствующих в театре. Ее муж сидел с друзьями в ложе первого яруса, как раз напротив королевской ложи. Глаза его были прикрыты, он явно не испытывал никакого интереса к происходящему на сцене. Корделии неожиданно пришла в голову странная мысль — сможет ли она когда-нибудь смотреть на него без страха. Прошлой ночью ему все-таки удалось сломить ее, и он это понимал. От этой мысли на нее волной снова накатила слабость, ноги подкосились. Она схватилась за колонну и прислонилась щекой к холодному камню, пережидая приступ слабости. Как только представление закончится… как только она поймет, почему ее присутствие здесь было нежелательно… она сразу вернется в постель.

В первом ряду партера она увидела Лео, который смеялся и что-то весело обсуждал с соседом. Он ни разу не взглянул в сторону князя Михаэля и вел себя так, словно ничто в целом мире не могло его озаботить. Знал ли он, что случилось с ней? Или думал, что она находится вместе с девочками у Кристиана, как они договорились? Она снова почувствовала слабость от предчувствия чего-то недоброго.

Финальные аккорды музыки вызвали жидкие аплодисменты, зрители уже начали было расходиться, когда Лео легким движением поднялся с кресла и едва ли не играючи вспрыгнул на сцену.

Сердце Корделии бешено застучало в груди, на какой-то страшный миг ей показалось, что она вот-вот упадет в обморок. Она снова уцепилась за колонну, не отводя взора от стройной, облаченной в черный костюм фигуры на сцене.

Лео подошел к самому краю сцены, отвесив поклон королю, который продолжал сидеть в ложе.

— Ваше величество, в соответствии с законом я обращаюсь к вам с просьбой.

Голос его звучал ясно и спокойно. Зрители, начавшие было расходиться, остановились, заинтригованные его словами. Король тоже выглядел удивленным. Придворные постоянно обращались к нему с просьбами о чинах, пенсиях, теплых местечках для родственников, но всегда частным образом и только через министров.

— Вы удивляете нас, виконт Кирстон, — произнес он, опуская скрещенные руки на голубой бархат барьера ложи. — Это что, третий акт представления?

Он улыбнулся, и все окружающие тотчас расплылись в угодливых улыбках.

— Пожалуй, можно сказать и так, ваше величество, — ответил Лео не моргнув глазом. — Согласно древнему праву братского родства, я требую отмщения на поединке за смерть моей сестры.

Реакция слушателей на эти слова была на редкость единодушной. Все присутствующие уставились друг на друга, но никто не произнес ни слова. Говорить по такому поводу надлежало только королю.

— Не сказать, чтобы это был приятный повод, виконт.

В голосе короля ясно читалось недовольство. Все, отягчающее бытие, было запрещено в Версале королевским декретом.

— Вы совершенно правы, сир, — ответил Лео, потом повернулся и в упор посмотрел на князя Михаэля. — Если вы изволите приказать произвести обыск, то я готов предоставить вам доказательства того, что князь Михаэль Саксонский отравил леди Эльвиру Бомонт, свою первую жену.

На этот раз удивленные возгласы раздались в зале. Взоры присутствующих обратились к ложе князя Михаэля. Он сидел скованный, мертвенно-бледный.

В тени позади всех Корделия старалась прийти в себя от неожиданности. Что имел в виду Лео? Что такое — отмщение на поединке?

— В чем заключаются эти доказательства, лорд Кирстон?

— В собственноручных дневниковых записях князя Саксонского, ваше величество.

При этих словах Михаэль дернулся, словно марионетка на веревочке, и, пораженный ужасом, непроизвольно перевел взгляд на короля, который ответил ему полным презрения взором.

— Вы будете возражать, милорд, если я отдам приказание произвести подобный обыск? — в мертвой тишине хрипловатым от волнения голосом спросил король.

Взгляды всех присутствующих были прикованы к Михаэлю. Он привстал с кресла, облизнул языком сразу пересохшие губы и попытался найти достойный ответ. Его обвинитель спокойно стоял внизу на сцене — высокая стройная фигура в черном, четко выделяющаяся на пурпурном с золотом заднике театра.

Ничто не нарушало установившейся в театре тишины. И в этой тишине снова прозвучал холодный от гнева голос короля:

— Вы возьмете на себя труд дать указания нашим людям, как найти упомянутые доказательства, лорд Кирстон?

— Да, ваше величество. Но я продолжаю настаивать на поединке.

Сказав это, Лео снова взглянул на Михаэля, и холодное торжество, светившееся в его взгляде, ледяным клинком пронзило князя до мозга костей.

— Князь Саксонский! — жестко произнес король. — Вам угодно принять вызов виконта Кирстона?

Михаэль выпрямился во весь рост. Он поклонился сначала королю, а потом Лео.

— Согласно древнему праву, я докажу мою невиновность на поединке, ваше величество.

— Как у вызванного на поединок, выбор оружия за вами.

— Я выбираю рапиры, сир.

Корделия изо всех сил сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Голова гудела, ей хотелось закричать во весь голос, наброситься на Лео и хорошенько отколотить его. Как только он мог сделать это? Поставить на карту абсолютно все? Свою жизнь, их будущее. Судьбу детей. Какая же это месть, если клинок столь же легко может поразить и взывающего к этой мести? Неудивительно, что он не хотел, чтобы она была свидетельницей этого гордого, но самоубийственного вызова.

— Публичный поединок состоится завтра на рассвете на городской площади, — провозгласил свое решение король. — Вы оба должны удалиться за пределы дворца до тех пор, пока инцидент не будет исчерпан и нам не дадут знать о его исходе.

Король повернулся и вышел из ложи, за ним последовали наследник престола с супругой. Все придворные стояли с непокрытыми головами, пока королевская фамилия не удалилась.

Корделия, не помня себя от ужаса и от неожиданности всего услышанного, бросилась к выходу из театра, подгоняемая гулом толпы, которая с уходом короля обрела голос. Только бы добраться до спальни и успеть лечь в постель до того. как вернется муж! Сейчас самым главным для нее было прикинуться невинной овечкой, что бы там ни подозревал Михаэль, а потом уже решать, как поступить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Алмазный башмачок"

Книги похожие на "Алмазный башмачок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Фэйзер

Джейн Фэйзер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Фэйзер - Алмазный башмачок"

Отзывы читателей о книге "Алмазный башмачок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.