» » » » Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника


Авторские права

Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство М.: Эксмо, СПб.: Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника
Рейтинг:
Название:
Тысяча имен для странника
Издательство:
М.: Эксмо, СПб.: Домино
Год:
2004
ISBN:
5—699—07022—2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тысяча имен для странника"

Описание и краткое содержание "Тысяча имен для странника" читать бесплатно онлайн.



Одна, без имени и прошлого, она оказывается на незнакомой планете и едва не становится жертвой наемных убийц. Преследуемая, она по крупицам восстанавливает собственное прошлое и обнаруживает, что является лишь пешкой в чужой игре, готовой обернуться гибелью всей ее расы. Кто стоит за этой жестокой игрой? Под силу ли ей, одиночке, расстроить чужие планы и обрести свободу? И какова будет цена этой свободы?

Лоис Макмастер Буджолд назвала Джулию Чернеда самым перспективным современным фантастом Америки, а ее «Тысячу имен для странника» — лучшим НФ-романом, созданным за последние годы.






После посадки Морган рассказал мне кое-что о «Сделке» и о ее капитане, Ариве Ивали. Оказавшись в порту стабилизатор о стабилизатор рядом с большим и куда более новым кораблем, Джейсон страшно обрадовался. По его словам, они с Ивали были давними конкурентами, что не мешало приязненным отношениям между ними.

Я не думала, чтобы случайная встреча на Рете-VIII сильно улучшила их отношения. Очевидно, «Сделка» опередила нас здесь на несколько недель и пыталась на худой конец окупить расходы, не говоря уж о том, чтобы получить хоть какую-то прибыль. Морган же после посадки взялся разгружать «Лис» не раньше чем дождался вызова покупателя по имени Малакан Сер. Хом Сер был доверенным лицом местного правителя, лорда Лиспетка. А его светлость жаждал получить долгожданный груз — запасные части к системе связи. То, что новые детали в конце концов точно так же выйдут из строя, и ровно по той же причине, похоже, никого не интересовало.

Все это Джейсон поведал мне с поразительно кислой миной. На самом деле он был настолько мрачен, что я даже не решилась его поздравить, списав угрюмость капитана на досаду, что он не забил деталями все трюмы «Лиса» до отказа.

Я решила отложить эти размышления на потом и забралась в машину, радуясь возможности побыть на открытом воздухе вопреки своему недоверию ко всему, что не было связано с «Лисом». Возвращаясь на корабль, я довольно насвистывала себе под нос какую-то легкомысленную песенку, слов которой не помнила, и почти воображала себя членом экипажа «Серебристого лиса», а не каким-то там незваным пассажиром, не к месту сующимся везде со своей помощью. Эта мысль обладала особым очарованием; было бы чудесно остаться Сийрой Морган, звездоплавательницей, у которой есть свое пристанище.

Я подвела машину к пятачку неподалеку от трапа и с легким удивлением отметила, что большой полукруг трюмового люка все еще загерметизирован. Дождевые облака ватными кипами громоздились в небе, но, пожалуй, еще примерно с час ливня можно было не опасаться. На всякий случай я все-таки оставила купол машины поднятым, прежде чем дать «Лису» команду открыть входной люк.

Морган ждал меня в шлюзовом отсеке с каким-то тонким пластиковым пакетом в руке. Я остановилась, бросив, на него подозрительный взгляд, потом спросила:

— Помочь вам разгрузиться?

— Нет. Обстоятельства изменились, так что мне придется остаться на борту. Но ты можешь кое-что для меня сделать. Это очень важный пакет, и мне необходимо как можно быстрее доставить его по адресу. — Он помолчал. — Это недалеко, сразу же за городом. Я начертил для тебя план.

В голове у меня вертелись несколько не вполне тактичных комментариев, которые я, подумав, решила не высказывать ввиду необычно плотно сжатых губ Джейсона. Молча взяв кусок пластика, который он передал мне, я внимательно к нему присмотрелась.

— «Лучшие экспортные товары Малакана», — прочитала я вслух. — «Четвертый квартал, торговый сектор».

— Передашь этот пакет в руки Малакану Серу, и никому иному. Пусть он откроет его при тебе, — сказал Морган, потом замолчал и посмотрел на меня. — Он даст тебе дальнейшие инструкции. Я хочу, чтобы ты сделала все, что он скажет.

Желудок подступил к горлу, и я ощутила во рту гадкий привкус желчи.

— Что? — прошептала я, сглотнув смерзшийся в горле ком.

Джейсон повысил голос:

— Я что, не ясно выразился, малыш? А теперь поспеши. Хом Сер ждет.

Дар речи неожиданно ко мне вернулся.

— Так пусть подождет! Я что — у него на побегушках?

Глаза Моргана вдруг стали далекими, словно звезды, а губы сжались еще сильнее, превратившись в упрямую щель. Некоторое время мы молча смотрели друг на друга. Первым нарушил молчание он.

— Мне казалось, ты говорила, что хочешь стать членом экипажа. Уже передумала?

— Нет! — возразила я поспешно. — Нет. Конечно же, нет. Я просто не понимаю, — закончила я сбивчиво, жалея, что Джейсон ведет себя так странно.

Морган не смягчился, как я надеялась. Вместо этого он передал мне небольшой пакет для Малакана и мешочек с ретианскими деньгами.

— Пока ты ездишь, я упакую заказ его светлости, — сказал он, глядя, как я прячу все это в карман.

Я протянула руку к панели управления дверью, но загорелая рука Джейсона опередила меня, неожиданно накрыв ее ладонью.

Морган отдернул руку, в замешательстве глядя на нее.

— В чем дело, капитан? — спросила я спокойно после короткой паузы. — Вы хотели бы еще что-то добавить?

Он явно взял себя в руки, и его лицо стало непроницаемым, но глаза выдали Джейсона. Я взглянула в их глубокую синеву, пытаясь обнаружить там что-нибудь, кроме жалости. Потом быстро заморгала и уткнулась взглядом в палубу. Вот оно. Я поняла все без слов. Морган оставлял меня — здесь, сейчас, с этим Малаканом Сером на этой отвратительной сырой планетенке. Этого и следовало ожидать. Этого и следовало…

— Сийра…

— Все в порядке, — произнесла я чересчур поспешно, чтобы только не слышать больше полного муки голоса Джейсона, не слышать больше его лжи. — Я выполню приказ.

Морган взял меня за подбородок и приподнял его так, чтобы взглянуть мне в лицо.

— Я не собирался так поступать, Сийра, — сказал он. — Я хочу, чтобы ты знала…

Я оттолкнула его руку.

— Не собирались поступать как, капитан Морган? Наживаться на мне? Так вы же торговец! Да еще какая удачная сделка — я могу сама себя доставить! Для этого вы пытались заставить меня поехать туда, да?

Джейсон уткнулся лбом в переборку.

— Может быть, я считал, что это будет легче. Что ничего не меняет, Сийра. Тебе придется отправиться к Малакану. Сейчас.

— Вы говорили, что я должна сама делать свой выбор. — Он отшатнулся, как от пощечины. Лицо побледнело, на обеих щеках выступили красные пятна.

— Я помню, что говорил.

— Значит, все это было вранье?

— Нет. — Морган пятерней взъерошил волосы. — Нет. Это была просто… излишняя самонадеянность. — Он покачал головой. — Сийра, тебе придется туда пойти. Если ты этого не сделаешь, блюстители явятся на «Лис» и все равно заберут тебя. Если ты пойдешь, это, по крайней мере, будет хоть в какой-то степени твоим собственным выбором. Возможно, от этого тебе станет немного легче.

— Прекрасно, — сказала я ровным тоном, потом с вызовом глянула на него. — Я пойду туда, если вы наймете меня членом экипажа.

Джейсон выпрямился. В его глазах плескалось недоумение.

— Зачем тебе это?

— Я хочу стать членом экипажа, — настаивала я. — По вашим дурацким правилам это делает вас ответственным за меня, капитан Морган, на корабле и вне его.

Морган медленно растянул губы в странной улыбке, в которой не было ни тени веселости и которая — я откуда-то это знала — не имела отношения ко мне.

— А почему бы и нет? — спросил он себя. — Почему бы и нет. Включить запись, — приказал он, чуть просветлев. — Зарегистрировать Сийру Морган в качестве члена экипажа — назначенного на должность на планете Рет-VIII, по приказу капитана. — Остановить запись. — Ты должна согласиться на контракт, — сказал он. — Включить запись.

— Сийра Морган принимает контракт, — решительно сообщила я в пустоту.

— Выключить запись, — распорядился Джейсон, протянув мне руку. — Добро пожаловать на борт, Сийра.

— Хорошей прибыли и благополучного путешествия, капитан, — пожелала я, задержав его руку в своей, на сколько отважилась, но так и не сказала того, что мне хотелось, потому что была не в силах подобрать этих слов. В глазах у меня стоял туман, готовый в любой миг пролиться слезами. Мое возмущение давно уже остыло. Оно не было глубоким; под его видом я пыталась унять противное головокружение — я страшно боялась, что снова потеряю саму себя и поэтому отчаянно цеплялась за реальность.

— Благополучного путешествия, — эхом отозвался Морган. — Надеюсь, ты найдешь ответы на все свои вопросы, Сийра. — Он открыл люк.

Я быстро сморгнула, пытаясь не замечать слез, колючими дорожками сбегавших по щекам, и отступила обратно на трап. Шлюз захлопнулся перед моим носом, закрыв Джейсона внутри «Лиса» и отрезав меня от него. Ответы? Можно подумать, кого-то интересует такая глупость.

Я гнала машину прочь от «Лиса», пробираясь между группками кораблей и объезжая неровности на мостовой, заканчивавшейся, впрочем, сразу же у ворот. За ними начиналась грязь, которую ретиане, отличавшиеся, как видно, манией величия, именовали дорогой. Это было «удобство» для обитателей иных миров. За дорогой, насколько мог охватить взгляд, что, учитывая мглу, было совсем недалеко, покачивались бесчисленные силуэты, уверенно, а время от времени и довольно проворно перемещавшиеся по топкой грязи. Местное средство передвижения, которое одни именовали мультирельефником, другие грязеходом, а третьи и вовсе банкой с жабами — в зависимости от предпочтений говорящего и его слушателей, — представляло собой что-то вроде плавающего танка с гусеницами и воздушными подушками. Лучше всего он передвигался по тонкой пленке воды, чуть прикрывавшей топкий ил. Грязеходы подходили далеко не всем. Ретиане не оборудовали свой транспорт никакими куполами, наслаждаясь взаимодействием с окружающей средой — будь то падающий с небес дождь, вода или грязь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тысяча имен для странника"

Книги похожие на "Тысяча имен для странника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Чернеда

Джулия Чернеда - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника"

Отзывы читателей о книге "Тысяча имен для странника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.