» » » » Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника


Авторские права

Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство М.: Эксмо, СПб.: Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника
Рейтинг:
Название:
Тысяча имен для странника
Издательство:
М.: Эксмо, СПб.: Домино
Год:
2004
ISBN:
5—699—07022—2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тысяча имен для странника"

Описание и краткое содержание "Тысяча имен для странника" читать бесплатно онлайн.



Одна, без имени и прошлого, она оказывается на незнакомой планете и едва не становится жертвой наемных убийц. Преследуемая, она по крупицам восстанавливает собственное прошлое и обнаруживает, что является лишь пешкой в чужой игре, готовой обернуться гибелью всей ее расы. Кто стоит за этой жестокой игрой? Под силу ли ей, одиночке, расстроить чужие планы и обрести свободу? И какова будет цена этой свободы?

Лоис Макмастер Буджолд назвала Джулию Чернеда самым перспективным современным фантастом Америки, а ее «Тысячу имен для странника» — лучшим НФ-романом, созданным за последние годы.






— Как же ты попал внутрь? — многозначительно осведомился Барэк, поставив метлу за ближайшую кадку с цветами и брезгливо отряхивая свою одежду. Джейсон только улыбнулся и уверенно двинулся дальше. Нам оставалось лишь положиться на его мнение — вот только мой кузен, я уверена, был совершенно к этому не расположен.

Стоило лишь нам оказаться между сервопривратниками, как зазвенел негромкий звонок и мы мгновенно очутились в центре внимания. Я со смятением осознала, сколь странную компанию мы собою являем. Морган, предвосхищая приближение охранников, вытащил из кармана и протянул им какую-то пластиковую карточку. Несколько удовлетворенных щелчков — и двери перед нами распахнулись.

—  Где ты взял… — Барэк тут же умолк под цепким взглядом одного из охранников, повернувшегося нам вслед.

— Потом объясню, — шепотом пообещал Джейсон.

Я перевела дух, и мы начали подниматься по массивным ступеням лестницы в центре вестибюля. Остальная часть зала производила не менее внушительное впечатление — каменные полы были выложены разноцветным камнем; гул голосов почти терялся под заоблачной высоты сводом, к которому устремлялись кольца внутренних балконов.

Народ — как люди, так и к ним явно не относящиеся — толпился повсюду. Небольшие группки, вероятно, ожидавшие своей очереди предстать перед очами местного правительства, бродили около основания лестницы. За парочкой наиболее шумных из них внимательно приглядывала охрана.

— А вот и выход, — сказал нам Морган, хотя вполне мог и не говорить этого. Ряд дверей, под которыми виднелись полоски солнечного света, не заметить было бы трудно. Они постоянно открывались и закрывались со свистом, который казался дыханием гигантского здания.

Только мы выбрались на открытое место, как Джейсон оттащил меня в сторону. Барэк последовал за нами, с тревогой оглядываясь в поисках того, что насторожило Моргана.

— Сейчас начнется, — пояснил тот, но вид у него тоже был озадаченный.

Мой кузен поколебался, потом крепко зажмурился.

— Да, — согласился он секунду спустя, глядя на человека со смесью неодобрения и восхищения. — Я тоже это чувствую.

Видимо, в число моих талантов такого не входило, потому что я ничего необычного не ощущала. Но, возможно, отчасти благодаря предупреждению своих спутников, я была начеку и мгновенно отреагировала, когда в мозгу у меня вдруг начало что-то покалывать. Кто-то пытался затянуть нас в м'хир, вытащить отсюда. Отчаянно сопротивляясь, я каким-то образом удерживала нас на месте — вернее, постоянно перемещала всех троих назад. Безотчетно протянув руку, я сжала плечо Барэка, и его сила мгновенно подкрепила мою. Потом, по-моему, я крикнула:

— Джейсон!

И через его пальцы в меня лавиной хлынул поток неукротимой силы.

Не знаю, сколько длилась эта схватка, если ее вообще можно было так назвать. Когда нечто, пытавшееся затащить нас куда-то, исчезло и я открыла глаза, то к смятению своему обнаружила, что продолжалась она достаточно долго, по крайней мере вокруг успела собраться любопытная толпа, включая и охранников. Один из них осторожно выступил вперед с таким видом, будто ему страшно надоело утихомиривать разных чудаков, но — что делать? — служба обязывает. Другие принялись разгонять зевак.

— Эй, ребята, вам требуется помощь?

Вопрос был задан довольно неприветливо и с явной надеждой на то, что мы уберемся подальше от его поста. Я улыбнулась — все-таки все охранники одинаковы. Потом моя улыбка угасла.

Знакомая фигура выросла за спиной у офицера, прошла между мгновенно вытянувшимися в струнку и исполнившимися почтения охранниками и остановилась перед нами. Я слышала, как ахнул Барэк.

— Я сам все улажу, лейтенант, — непререкаемым тоном заявил Джаред ди Сарк.

— Разумеется, хом ди Сарк, — с еле скрываемым облегчением отозвался тот.

Я во все глаза смотрела на отца, которого я считала погибшим, отказываясь верить тому, что твердили мне мои чувства, а еще больше тому, что это все означало.

— А вы, должно быть, капитан Морган, — произнес Джаред, не глядя мне в глаза. — Я вас ждал.

Я сжала руку Моргана — на этот раз не ища утешения или помощи, а демонстративно, чтобы это видел мой отец. Ощутив настороженность Моргана, я поняла, что Джаред смотрит на меня.

— Держись от него подальше, — процедила я, и от страха мой голос прозвучал неестественно громко.

— С его светлостью следует разговаривать более почтительно, — прикрикнул офицер охраны.

Джаред махнул рукой.

— Это моя дочь, лейтенант. А теперь будьте так добры, разгоните эту толпу.

— Не нужно, Джаред, — проговорила я быстро. — Мы как раз уходили.

Мой слабый протест не возымел на отца никакого воздействия. Охранники принялись теснить толпу. Я приготовилась защищаться, хотя прошлые несколько раз у меня ничего не получилось, и поняла, что Барэк с Морганом сделали то же самое. Время точно остановилось — я вглядывалась в непреклонное лицо Джареда и пыталась разобраться в его выражении.

— Ты ведь просил довериться тебе, — сказала я наконец.

Впервые за все время отец взглянул на меня, и лицо его было спокойным и невозмутимым.

— Мне жаль, что пришлось прибегнуть к обману, но по-другому было невозможно. Ты не отдаешь себе отчета в своих действиях, дорогая дочь. Точь-в-точь как твоя мать. Но здесь не место для дискуссий — слишком много свидетелей.

— Меня это не волнует, хом ди Сарк.

Это внезапное заявление, прогремевшее с лестницы, заставило нас всех изумленно поднять головы. К перилам лестницы приникли вооруженные блюстители. Джейсон приветственно кивнул коммандеру Боумен, которая уже успела спуститься к нам.

— Но я согласна, все, кого это дело не касается, могут разойтись. — Улыбка у нее так и лучилась дружелюбием, а вот в глазах этого дружелюбия не было и тени. За спиной у блюстительницы стояли Терк и еще какое-то пернатое существо.

Офицер охраны помедлил, но все-таки отошел, сделав подчиненным знак продолжать выводить зевак из холла. Джаред словно язык проглотил. Прежде чем дар речи вернулся к нему, Морган шагнул к Боумен и на миг сжал ей руку.

— Не слишком-то вы торопились, коммандер! — вполголоса проговорил он.

Блюстительница скупо улыбнулась.

— Мы здесь для того, чтобы защитить ваши права как представителя разумного вида, капитан Морган. Не говоря уж о расследовании вашего заявления о вмешательстве Клана в дела видов-участников Торгового пакта на этой планете.

— Вы не уполномочены вмешиваться не в свое дело! — Джаред наконец обрел дар речи и подкрепил свое заявление таким всплеском силы, что я поморщилась. Блюстители же и ухом не повели. Я взглянула на них с внезапным интересом. Судя по беспокойному выражению, мелькнувшему на лице моего отца, он тоже такого не ожидал.

— Вы заблуждаетесь, хом ди Сарк. Я имею все санкции вмешиваться, когда дела Клана начинают влиять на жизнь других видов. — Боумен ни на миг не утратила невозмутимости. — Ваш народ может отвергать цивилизованные альянсы, но оскорблять нас мы не позволим.

Внезапно рядом с Джаредом возникли семь облаченных в белое фигур, зловещих и молчаливых. Вдоль перил сверху прокатилась волна негромких щелчков — Блюстители вскинули оружие и прицелились. Но заговорил Морган.

— Столкновение никому из нас не нужно, хом ди Сарк.

— Вы проиграете, — заявил мой отец. — Несмотря на все ваши игрушки.

Джейсон хладнокровно пожал плечами.

— Здесь и сейчас — возможно. Но неужели это стоит того, что вы развяжете?

— И что ты предлагаешь, человек? — надменно осведомился Сонда'ат. — Чтобы мы отказались от всего, чтосоздано поколениями, чтобы обрекли драгоценную дочь ди Сарка на жизнь не в полную силу?

— Нет. Но я не позволю вам уничтожить ее. Должно быть какое-то решение, которое устроит всех. — Я краешком глаза покосилась на Моргана, встревоженная, но по другой причине. Он опять что-то затевал.

Джаред улыбнулся и слегка склонил голову.

— Я рад, что тебя столь заботит судьба Сийры, человек. Думаю, ты первый согласишься со мной: мы должны закончить то, что начали ради ее же блага…

— Не вмешивай в это Моргана, — предупредила я отца и сделала шаг вперед.

Джейсон ухватил меня за локоть и довольно бесцеремонно развернул к себе лицом. И я увидела, как от внезапного прозрения расширились его глаза.

— Ах вот как. Ничего удивительного, что ты не стала мне рассказывать. Они хотят, чтобы ты довела свой Выбор до конца, так? Со мной?

Советники, Барэк, блюстители — все они мгновенно отодвинулись куда-то на задний план; я видела одного только Моргана.

— Да, именно этого они и хотят, — выдохнула я. — Когда на Плексис ты пытался разблокировать мою память, то удалил какой-то ключ, без которого вернуть прежнюю Сийру невозможно. Сейчас этот ключ здесь. — Я легонько коснулась его лба. — Клан, — я выплюнула это слово с отвращением, — хочет вернуть меня в свои ряды и весьма не прочь рискнуть твоей жизнью. Но я этого не желаю. Меня вполне устраивает быть Сийрой Морган.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тысяча имен для странника"

Книги похожие на "Тысяча имен для странника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Чернеда

Джулия Чернеда - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника"

Отзывы читателей о книге "Тысяча имен для странника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.