» » » » Хильда Эмерсон - Верни мне любовь


Авторские права

Хильда Эмерсон - Верни мне любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Хильда Эмерсон - Верни мне любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хильда Эмерсон - Верни мне любовь
Рейтинг:
Название:
Верни мне любовь
Издательство:
Панорама
Год:
1995
ISBN:
5?7024-0251-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Верни мне любовь"

Описание и краткое содержание "Верни мне любовь" читать бесплатно онлайн.



Пять лет прошло с того страшного дня, когда юная героиня романа под влиянием отца-деспота была вынуждена отказаться от своего новорожденного сына. Жизнь ее превратилась в трагедию.

В поисках малыша она приезжает в небольшой курортный городок и обнаруживает, что мальчик живет в доме ее бывшего возлюбленного, который стал за эти годы известным писателем…






Гарет встал и двинулся к дверям, красноречиво намекая, что ей пора уходить. Лора поднялась и стиснула ремень сумки.

– Я пробуду в Бате еще две недели, – медленно сказала она. – Смогу ли я… Разрешишь ли ты мне увидеться с Мэтью до моего отъезда? Просто поздороваться с ним, ничего больше. Он даже не узнает, кто я такая.

– Нет!

– Гарет! – Она подавила вспышку гнева и заставила себя говорить спокойно и здраво. – Я вижу, сколько ты для него сделал, и не собираюсь ничего менять, поверь мне. Я просто хочу увидеть свое дитя. Я его мать…

– Нет! – Прозвучавшая в голосе Гарета злость заставила ее онеметь. Он смотрел на Лору сверху вниз, глаза его полыхали гневом и презрением. – Ты не имеешь права называть себя матерью Мэта. Ты сумела произвести его на свет, но это не дает тебе никаких прав на него. Мать любит своего ребенка, готова принести себя ему в жертву, ставит его нужды выше своих. Ты утратила все права на Мэтью, когда согласилась отдать его чужим людям.

Лора гордо выпрямилась.

– Если ты действительно так считаешь, не имеет смысла отнимать у тебя время. – Она пошла к выходу, сдерживаясь из последних сил. – До свидания, Гарет.

– Лора…. – Он на мгновение запнулся, словно хотел добавить что-то еще, но вдруг передумал. – Я провожу тебя.

Спускаясь вслед за ним по ступенькам, Лора хранила высокомерное молчание. Говорить было не о чем. Она понимала: стоит открыть рот, и ей придется долго жалеть об этом. Молча пройдя мимо хозяина, она шагнула на крыльцо и услышала, как позади с грохотом захлопнулась тяжелая дверь. Напряженным нервам Лоры этот гулкий звук показался траурным салютом над могилой того, что еще связывало ее с сыном.

Гнев сотрясал ее. Она высоко держала голову, и если бы Гарет случайно посмотрел ей вслед, то ни за что не догадался бы, как сильно он ее уязвил. Каким-то чудом она добралась до гостиницы, прежде чем наступила реакция.

С колотящимся сердцем и ватными ногами она опустилась на край кровати, устремив невидящий взгляд на ужасные обои в цветочек. При виде Гарета после столь долгой разлуки в душу ее ворвалось смятение. Она злилась на отказ позволить ей когда-нибудь встретиться с сыном, к которому, несмотря ни на что, она испытывала неистовую любовь. А где-то в глубине души таилась похороненная заживо тяга к Гарету, такому же неодолимо привлекательному, как и прежде.

Лора вновь и вновь вспоминала о своем чувстве. Вначале она всей душой любила Гарета Райдера; эта любовь обернулась ненавистью, когда он ушел, бросив ее незамужней и беременной. Но пролетели годы; она пережила боль измены и сумела начать новую жизнь. Это далось ей нелегко. Но она достигла независимости – и в деньгах, и во всем остальном. Как любовь, так и ненависть постепенно забылись. Трудно поверить, что после всего случившегося в ней не исчезло физическое желание.

Лору трясло. Несмотря на теплый вечер, ее била дрожь. В спальне дешевой гостиницы не было обогревателя, и Лора накинула на плечи стеганое одеяло. Она свернулась на кровати калачиком и попыталась разжечь в себе злость, чтобы согреться и одновременно отвлечься от тоскливых, размагничивающих воспоминаний. Однако ничего не получилось.

Внезапно стало ясно: стоит еще минуту пробыть в тесном номере, и ее засосет жалость к себе. Лора сбросила одеяло, села, свесила с кровати стройные ноги и кончиками пальцев нащупала сброшенные туфли. Пройдясь щеткой по волосам, девушка схватила жакет, сумку и сбежала вниз по лестнице.

Она долго шла, сама не зная куда. Но как бы она ни торопилась, убежать от теснившихся в мозгу воспоминаний было невозможно.

В такой же летний вечер они впервые встретились с Гаретом. Ей было восемнадцать, она только что закончила школу и для развлечения подумывала о работе, прекрасно между тем сознавая, что отцовских денег вполне хватит, чтобы удовлетворить все ее желания. Несмотря на это, ее грызла неудовлетворенность бесцельностью собственного существования и вертевшимися рядом молодыми людьми. Она даже не знала толком, чего ей хочется, пока не увидела Гарета.

Встреча состоялась в Гринвичском общественном парке на берегу реки, где часто собиралась тесная компания. Она так никогда и не узнала, кто же его привел. До этого она ни разу его не встречала, но в ярко-голубых глазах юноши читалось такое обожание, что это решило все. Интерес оказался взаимным. Они стали встречаться каждый вечер и создавать тесный, уютный мирок, рассчитанный на двоих. Через месяц после первой встречи Гарет сделал ей предложение, и Лора без колебаний приняла его.

Тогда-то и начались первые трудности. Отец Лоры сильно невзлюбил Гарета. Согласно воззрениям Джеймса Брайанта, двадцатипятилетний мужчина должен был иметь надежную работу и хорошие перспективы. У Гарета не было ни того, ни другого. Чем он обладал в избытке, так это страстной верой в свой писательский дар. А пока не пришел успех, он предпочитал случайные заработки, позволявшие держаться на плаву. Лоре, как и Гарету, вполне хватало веры в то, что однажды он закончит роман, который принесет ему славу. Однако Джеймс Брайант желал для своей единственной дочери более выгодной партии. Убежденный, что молодого писателя без гроша за душой интересуют только Лорины деньги, он отказался дать согласие на свадьбу.

Гарет пытался доказывать, что Лоре уже восемнадцать лет и что по закону она имеет право выйти замуж по собственному выбору, без согласия родителей, но все было тщетно. Лора привыкла повиноваться деспоту-отцу, и ей не хватило смелости взбунтоваться и настоять на своем.

Они с Гаретом начали ссориться. Наконец он отчаялся и предложил бежать и тайно обвенчаться. Эта романтическая идея пришлась Лоре по вкусу, и она согласилась. Даже сейчас, когда она стала старше и умнее, девушка расплылась в улыбке при воспоминании о царившем тогда возбуждении, об угаре страсти, смешанной с ознобом от мысли о том, что она впервые в жизни решила ослушаться отца.

Все было готово. Назначили день тайного венчания. Но Джеймс Брайант неведомо как узнал обо всем. Он вызвал дочь и предупредил, что в случае бегства она не получит от него ни пенни и вскоре на собственном опыте убедится, что Гарета в ней интересуют только деньги.

Лора плакала, протестовала, спорила, но в конце концов, как всегда, подчинилась и осталась дома. Гарет, предполагала она, конечно, придет в бешенство, но она сумеет объяснить, почему так поступила, и уговорит дать ей побольше времени. Ей всегда удавалось улестить Гарета и добиться желаемого. Но встретиться им больше не пришлось.

А затем она поняла, что беременна…

Дальше началось то, о чем было больно вспоминать. Но зачем ворошить горькое прошлое? Как сказал Гарет, это было слишком давно. Лучше обо всем забыть…

Отбросив грустные мысли, она оглянулась по сторонам и только тут поняла, что пересекла город из конца в конец. Дом Гарета стоял совсем рядом. Едва ли это было простым совпадением.

Ноздрей девушки коснулся запах чеснока и специй, напомнив, что она съела с утра всего лишь один сэндвич. Прямо напротив находился лучший ресторан города; из его открытой двери и доносился мучительно влекущий аромат еды. Может быть, после ужина ей полегчает, подумала Лора. Но этот ресторан ей не по карману. Ее нынешних доходов хватит разве что на бар в центре, где подают гамбургеры.

Лора еще раз с сожалением оглянулась на приветливые огни. Может, разок разориться на что-нибудь вкусненькое? Но все мысли разом вылетели из головы, когда она увидела, что ко входу в ресторан приближается Гарет. Он был не один. Рядом с ним шла высокая женщина с волосами цвета воронова крыла. Судя по непринужденности беседы, они были старыми знакомыми. Кажется, обязанности отца-одиночки не слишком отвлекали Гарета от светской жизни…

Глава 3

На следующее утро Лора, измученная событиями предыдущего дня, проснулась поздно и проспала завтрак. В маленьких гостиницах правила были жестокими – трапеза только в определенные часы. Она не слишком расстроилась: аппетита все равно не было.

В попытке улучшить настроение Лора надела нарядное желтое платье и вышла из гостиницы, намереваясь как следует изучить Бат. Все ее силы по приезде ушли на поиски Мэтью, и она мало что успела увидеть. Лора поднялась на мост Палтини, с обеих сторон которого стояли крошечные магазинчики, и вышла на элегантные георгианские террасы. За широкими улицами раскинулась сеть узких переулков, в которых можно было купить и восхитительные безделушки, и вкусную еду. Она быстро поняла: издевательская фраза Гарета о том, что проводить отпуск в Бате ниже ее достоинства, была совершенно несправедлива. Ей полюбился этот город. Лора грустно подумала, что он пришелся бы ей по сердцу еще больше, если бы можно было поделиться с кем-нибудь своим восхищением, но тут же отогнала эту мысль прочь. Ей и одной хорошо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Верни мне любовь"

Книги похожие на "Верни мне любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хильда Эмерсон

Хильда Эмерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хильда Эмерсон - Верни мне любовь"

Отзывы читателей о книге "Верни мне любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.