» » » » Хильда Эмерсон - Верни мне любовь


Авторские права

Хильда Эмерсон - Верни мне любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Хильда Эмерсон - Верни мне любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хильда Эмерсон - Верни мне любовь
Рейтинг:
Название:
Верни мне любовь
Издательство:
Панорама
Год:
1995
ISBN:
5?7024-0251-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Верни мне любовь"

Описание и краткое содержание "Верни мне любовь" читать бесплатно онлайн.



Пять лет прошло с того страшного дня, когда юная героиня романа под влиянием отца-деспота была вынуждена отказаться от своего новорожденного сына. Жизнь ее превратилась в трагедию.

В поисках малыша она приезжает в небольшой курортный городок и обнаруживает, что мальчик живет в доме ее бывшего возлюбленного, который стал за эти годы известным писателем…






У нее устали ноги, и она решила посидеть в кафе, уютно раскинувшемся рядом с аббатством. Утреннее солнце освещало вынесенные наружу столы и стулья. Можно было отдохнуть, выпить кофе, съесть знаменитую батскую булочку с изюмом, чтобы возместить пропущенный завтрак. А до ленча, если спадет наплыв приезжих, жаждущих взглянуть на древнеримские бани, она попробует осмотреть эту местную достопримечательность. Да, было приятно погреться на солнышке, любуясь пестрым потоком туристов, шныряющих от аббатства к баням, а от них – к водонапорной башне. И все было бы неплохо, если бы Лоре удалось отвлечься от непрошеных мыслей о событиях вчерашнего дня. А в голове у нее крутились те же вопросы. Почему Гарет забрал к себе малыша, о котором и слышать не хотел, узнав о ее беременности? Как он нашел мальчика, хотя все было сделано в строжайшей тайне? Позволит ли он ей еще раз увидеть Мэтью?

И тут, словно вызванный из небытия ее неотступными думами, появился Гарет. Одетый в поношенные джинсы и белую рубашку с отложным воротником, он шагал в ее сторону. Ее хрупкое душевное равновесие тут же было нарушено. Она знала, что когда-то это случится, – в таком небольшом городке, как Бат, их пути рано или поздно пересеклись бы. Но Лора не ожидала, что это произойдет так быстро. Она не успела прийти в себя. Сегодня утром встретиться с ним лицом к лицу было выше ее сил.

Она быстро отодвинула стул, встала и пошла в противоположном направлении. Может быть, Гарет не заметил ее: на мгновение столики заслонила группа японцев, семенивших вслед за гидом к аббатству. Лора тут же смешалась с толпой, пересекла площадь и вошла в ворота на ее дальнем конце. Только здесь она перевела дух.

Лора осмотрелась и поняла, что оказалась у входа в римские бани. Усмехнувшись иронии судьбы, она порылась в сумке, купила билет и вошла в музей.

Место было бойкое. Вокруг суетились люди полудюжины национальностей, рассматривали выставленные в витринах экспонаты и восхищались прекрасно сохранившимися банями. Лора пыталась пробудить в себе интерес к этим древностям, но не могла сосредоточиться: неожиданная встреча с Гаретом взбудоражила ее сильнее, чем она думала. Девушка то и дело оглядывалась через плечо, словно опасаясь погони. Вдруг ее охватила досада: что за дурацкий приступ мании преследования! С чего она взяла, что Гарет видел ее? А если и видел, то почему должен был кинуться следом? Вчера он недвусмысленно заявил, что не желает иметь с ней ничего общего.

Идя против людского потока, она неожиданно оказалась на широком открытом пространстве, относительно тихом по сравнению с только что покинутыми переполненными залами. Под открытым небом раскинулся обширный пруд с зеленой водой, с четырех сторон окруженный колоннадой, вздымавшейся над мозаичным полом. Лора замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась. Это место вызывало ощущение безграничного покоя; она никогда не испытывала ничего подобного.

Внезапно на нее навалилась усталость. Что она здесь делает? Лежавшая у самого края пруда теплая от солнца широкая каменная плита словно звала присесть, и Лора опустилась на нее, опершись спиной о колонну и вытянув ноги в сторону от тропы. Мало-помалу, глядя на клубы пара, поднимавшиеся над водой, она успокоилась. Дыхание ее выровнялось, гул голосов американцев, немцев, японцев и англичан ослабел и перестал докучать ей. Лора вдруг поняла, что вела себя как последняя дура. Лучше всего было оставаться на месте и встретить Гарета, не теряя чувства собственного достоинства. Бежать от трудностей не выход; уж этому-то жизнь могла ее научить.

Низкий бархатный голос, раздавшийся за спиной, словно эхо, повторил эту мысль.

– Все еще пытаешься удрать от самой себя?

Прикрывшись рукой от солнечного света, Лора подняла глаза и вдруг ощутила неожиданный и необъяснимый прилив радости. Он все-таки пошел за ней! Что бы за этим ни крылось, она счастлива вновь видеть его!

От этого чувства она так расхрабрилась, что решила честно ответить на его вопрос.

– Да, я пыталась избежать встречи. Наша последняя стычка причинила мне такую боль, что Я не успела еще до сих пор восстановить душевного равновесия.

Гарет вскинул брови.

– Извини, что так получилось. Я настолько поразился, увидев тебя, что не слишком выбирал слова. Я не хотел тебя обидеть…

Он присел рядом, подтянул колени к груди, обхватил их руками и тоже загляделся на клубы пара, вздымавшиеся над поверхностью воды. Несколько мгновений никто из них не открывал рта.

Затем Гарет медленно и отчетливо произнес:

– Пожалуй, это неправда. Мне действительно хотелось тебя обидеть. При виде тебя я вспомнил и решил причинить такую же боль, какую когда-то испытал сам. Взрослые люди так себя не ведут. Прошу прощения.

– Наверно, оба мы наговорили лишнего. Знаешь, каким это было для меня потрясением? Когда открылась дверь, я ожидала увидеть кого угодно, но только не тебя.

– Ты не знала, что я живу в Бате?

– Нет.

– Мама переехала сюда, когда ушла на пенсию, – охотно объяснил Гарет. – Она всегда любила этот город. Тут у нее друзья. Мы с Мэтью решили, что имеет смысл поселиться рядом. В результате у мальчика появилась почти нормальная семья.

– Вижу. А я думала, что ты по-прежнему живешь в Лондоне, просто сменил адрес.

Мужчина, сидевший рядом с ней, внезапно напрягся.

– Ты ездила на мою старую квартиру? – резко спросил он.

– Да.

– Зачем?

Она пожала плечами. Что здесь непонятного?

– Затем, что хотела увидеть тебя. Ты не отвечал ни на письма, ни на телефонные звонки, и мне оставалось только попытаться встретиться лично. Но ты переехал, а куда – никто не знал.

– Мне не хотелось оставаться там, – буркнул Гарет.

– Понимаю…

– А после того, что случилось, ты не пробовала разыскать меня?

– Я не была уверена, стоит ли это делать. – Не глядя на Гарета, Лора опустила руку в пруд. Вода была необычайно теплой. – Я понятия не имела, что Мэтью у тебя.

– А я понятия не имел, что это тебя интересует.

Хотя Лора была частично готова к такому ответу, она с горечью убедилась, что по сравнению со вчерашним днем ничего не изменилось. Выражение лица Гарета обмануло ее, позволив надеяться, что они если и не преодолеют возникшую между ними пропасть, то по крайней мере попробуют навести через нее мосты.

Но он искоса глянул на нее и снова сказал:

– Извини. Верь мне, я шел за тобой совсем не для того, чтобы начинать новую перепалку.

Лора хотела спросить, а для чего же тогда, но побоялась, что ответ придется ей не по вкусу. Скорее всего, она перестраховывалась: вчера стало совершенно ясно, что он продолжает испытывать к ней какие-то чувства. Наверно, Гарету тоже не терпелось удовлетворить любопытство. Глупо было искать иную причину.

Последующие слова подтвердили ее догадку.

– Почему ты даже не сказала мне, что беременна? – требовательно спросил он.

– Я сказала. Я написала тебе письмо.

Этот быстрый ответ ошеломил Гарета, не ожидавшего ничего подобного.

– Я не получал никакого письма. – Недоверие вновь вспыхнуло в его глазах. – Когда ты его написала?

– Сразу, как только узнала о том, что жду ребенка.

– Да?

По скептическому тону Гарета было ясно, что он совсем не уверен в существовании такого письма. Неужели он считает ее способной солгать и столь важном деле?

– Конечно, – возмутилась Лора. – А чего ты удивляешься? Думал, я не стану тебя беспокоить по такому пустяку?

Гарет смотрел ей прямо в глаза.

– Мне казалось, что ты не хочешь никакого ребенка. Ты не сообщала мне, что беременна. И избавилась от него при первой возможности.

– Неправда!

– Я никогда не получал от тебя писем. – Ни голос, ни тон Гарета ничуть не смягчились.

У Лоры голова пошла кругом.

– Если ты не получал моих писем, то как узнал о Мэтью? Отец все держал в такой тайне, что даже мои ближайшие подруги понятия ни о чем не имели.

– Келли сказала, – просто признался он.

Наконец-то все прояснилось! Миссис Келли прослужила у Джеймса Брайанта экономкой больше двадцати лет. Преданная своему хозяину, она тем не менее души не чаяла в красивом молодом писателе, за которого Лора мечтала выйти замуж. Девушка вспомнила, как убивалась Келли, когда стало ясно, что им с Гаретом придется расстаться. Экономка не верила, что Гарет польстился на Лорины деньги, но и не могла объяснить, почему он все же отказался от любимой женщины. Бедняжка Келли, мало ей было своих бед! Как раз в это время тяжело заболела ее сестра, и экономке пришлось уйти, чтобы ухаживать за ней. Будь она дома, может, все и обернулось бы по-другому…

Упрямый голос Гарета разметал ее мысли, как ветер – осенние листья.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Верни мне любовь"

Книги похожие на "Верни мне любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хильда Эмерсон

Хильда Эмерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хильда Эмерсон - Верни мне любовь"

Отзывы читателей о книге "Верни мне любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.