» » » » Дженни Вурц - Корабли Мериора


Авторские права

Дженни Вурц - Корабли Мериора

Здесь можно скачать бесплатно "Дженни Вурц - Корабли Мериора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженни Вурц - Корабли Мериора
Рейтинг:
Название:
Корабли Мериора
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-699-16060-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Корабли Мериора"

Описание и краткое содержание "Корабли Мериора" читать бесплатно онлайн.



Прошло пять лет с того дня, как туман, насланный на Этеру злой силой, рассеялся. Плененный Деш-Тир содержится в магически запечатанном каменном сосуде. Но вражда двух братьев, Аритона и Лизаэра, не утихает. Принц Аритон Фаленский предпочитает скрываться: он странствует по Этере под именем Медлира, ученика знаменитого менестреля магистра Халирона. Лизаэр Илессидский хочет восстановить город Авенор, древнюю столицу Тайсана. Одновременно он собирает армию, чтобы выступить против брата. Маги Содружества Семи стараются разгадать секрет Деш-Тира и «вытащить ядовитую занозу» из душ братьев, чтобы принцы достигли примирения. Это необычайно важно для магов, потому что, согласно пророчеству, если Аритон не станет правителем королевства Ратан, в Этеру не вернется древняя раса паравианцев, а маги не смогут воссоединиться со своими пропавшими собратьями. Тем временем Аритон сознательно будит проклятие Деш-Тира, и вот древнее зло вновь тяготеет и над братьями, и над континентом Этерой.






Вначале Асандир обратился к хмурому и задумчивому королю, стоявшему чуть поодаль.

— Я убедительно прошу, чтобы тайны магов не становились предметом досужей болтовни при дворе. Однако тебе самому не мешает знать, до какой степени мой ученик всех вас дурачил.

Подойдя к кровати, Асандир безжалостно сорвал с пророка все одеяла.

Закусив губу, Дакар лежал неподвижно, точно бревно, а учитель столь же безжалостно срывал окровавленные тряпки с того бока, куда вонзился нож ревнивого мужа.

Пропитанное кровью тряпье удивления не вызывало. Удивительнее было другое: вместо кровоточащей смертельной раны взору короля открылась розовая кожа, гладкая и без единой царапинки.

Король Эльдир шумно глотнул воздух.

— Дакару от роду пятьсот восемьдесят семь лет, — сообщил королю Асандир.- Как видишь, он умеет продлевать себе жизнь и не дряхлеть. А справиться с болезнью или раной для него вообще пустяки.

— Значит, никакой смертельной опасности не было,- произнес Эльдир, в голосе которого улавливалась закипавшая ярость.

Король стоял, скрестив на груди руки и чуть склонив голову набок. Его лицо, носящее следы первого и не слишком удачного знакомства с бритвой, стремительно и густо багровело. Сейчас Эльдиру не требовалась ни корона, ни прочие атрибуты власти. Перед Дакаром стоял настоящий король, не собиравшийся прощать обман.

— Выходит, ты мне наврал, а я понапрасну отправил своего лучшего гонца, велев ему догнать и воротить твоего учителя? Это что же, ради твоей прихоти я дал ему лучшую в королевстве лошадь, приказав, если понадобится, загнать ее насмерть?

Голый, вполне здоровый, но слишком тучный, чтобы скрыться в складках перины, Дакар запустил свои мясистые пальцы в шевелюру. Он облизал сухие губы, отодвинулся подальше от Асандира и пролепетал:

— Я… виноват.

Он с какой-то обреченностью пожал плечами, что отнюдь не растрогало юного властителя.

— Будь ты моим подданным, я бы приказал тебя казнить. Эльдир тут же взглянул на мага. Глаза Асандира сейчас были похожи на лезвие только что заточенного меча.

— Но, к сожалению, ты не являешься моим подданным, и я не могу оказать тебе эту милость.

Из-под пальцев Дакара текли струйки пота, змеясь по запястьям и капая на перину. Он дышал хрипло и прерывисто, и от каждого вдоха вздрагивали жировые складки на его коленях.

— Может, мне лучше подождать вас снаружи? — спросил Асандира король.

Исполненный истинно королевского достоинства, Эльдир удалился.

Оставшись наедине с учителем, Дакар стыдливо закрыл лицо ладонями и пробормотал:

— Эт милосердный! Если ты решишь опять послать меня на поиски развалин в песках, давай, ставь свои ловушки, и я безропотно туда отправлюсь.

— Насчет тебя у меня есть другие соображения. Асандир приблизился к ученику и совсем тихо, почти шепотом что-то ему сказал.

Тишину спальни прорезал отчаянный, хриплый крик Дакара, сменившийся жалостливым хныканьем.

Эльдир поспешил закрыть дверь, чтобы не слышать дальнейшей сцены. Однако маг рукой придержал дверь и, поспешно выйдя за королем, без колебаний задвинул засов. Повернувшись к королю, Асандир кратко пояснил:

— Кошмары. Думаю, до вечера ему хватит впечатлений. Проснется голодным, но ничуть не исправившимся. Увы, я его знаю.

Асандир перевел дух и со свойственным ему мрачноватым юмором спросил:

— Я тебе что-нибудь должен помимо стоимости золоченых пуговиц твоих гвардейцев?

— Не мне.

Эльдир вздохнул. Лицо короля напряглось. Изогнутые губы выдавали растерянность, вновь овладевшую этим властительным юношей.

— Старший сын городского управителя проиграл в карты фамильные драгоценности своей матери. Скорее всего, его раззадорил Дакар, но сделал это очень умело, исподтишка.

Не знаю, что заставило вашего ученика выпустить из хлева раскормленного борова, принадлежащего повару. Когда все бросились его ловить, боров вконец обезумел, прорвался в кладовые и перепортил всю пряжу, приготовленную к отправке в красильни Нармса. Теперь городская гильдия ремесленников жаждет крови Дакара. Когда началась потасовка на кухне, я сразу же приказал заковать Дакара в цепи.

Асандир усмехнулся. Его улыбка была недолгой, точно солнечный луч, блеснувший меж густых облаков.

— Я оставлял Дакара для твоей защиты. Не думал, что из-за него тебе придется выдержать серьезный урок на государственную мудрость.

Маг опустил руку королю на плечо и повел по коридору.

— Я исправлю эту ошибку. Рад, что тебе хватило благоразумия и разгильдяйство Дакара не обернулось бунтом ремесленников. Ты не нуждаешься в таком, с позволения сказать, защитнике, твой кайден Макиель сумеет обеспечить тебе надежную защиту. А Дакар получит свое. Я уже решил, как поступлю с ним. Уверен, нашему забулдыжному пророку очень не понравится это решение.

— Вы хотите продлить его наказание? — с мальчишеской порывистостью спросил Эльдир.

Потом, вспомнив о своем положении, юный король смолк и нагнулся за разбросанной одеждой.

— Что может быть хуже нескольких часов нескончаемых кошмаров?

— Очень немногое. Когда Дакар проснется, скажешь ему, чтобы собирался в путь, и объявишь о моем новом повелении. Я оставлю ему кое-какие деньги на дорогу. Скажешь Дакару, что отныне его обязанность — оберегать Аритона, принца Ратанского, от итарранских наемников-головорезов. В Итарре до сих пор мечтают казнить Аритона на главной площади.

Эльдир застыл на месте. Пять лет прошло, а в народе не переставали говорить о кровавой бойне, уничтожившей две трети солдат итарранской армии. Из бойцов северных кланов, присягнувших Аритону на верность и поклявшихся защищать его жизнь, уцелела едва ли десятая часть. Эльдир знал, что Аритон и его кровный брат явились на землю Этеры из другого мира, дабы исполнить пророчество и уничтожить господство Деш-Тира. Но вместе с собой они принесли и давнюю вражду, существовавшую между их династиями. Необходимость борьбы с Деш-Тиром на время притушила эту рознь, но она не исчезла.

Ее с новой силой разожгла другая давняя вражда — между кланами и городами. Кланы угрожали безопасности торговли, и торговые города Ратана объединялись для совместного противостояния варварам. Аритон, являвшийся наследным принцем Ратана и законным правителем этого королевства, был объявлен опасным преступником, подлежащим уничтожению на месте. Каждый торговый город, каждая гильдия мечтали лично расправиться с ним.

Юный правитель Хэвиша не примыкал ни к одной из сторон; дела чужого королевства его не касались. Но представив себе, как Дакар с его любовью к заварухам присоединится к Повелителю Теней (так именовали Аритона) — человеку, которого половина северных земель мечтает видеть казненным, он не удержался от возгласа. Точнее, от странного звука, представлявшего собой нечто среднее между кашлем и стоном. Асандир вопросительно посмотрел на короля.

— Вряд ли вам требуются мои суждения, но честно ли подталкивать судьбу к тому, чтобы наследный принц Ратана оказался мертв?

— Значит, ты считаешь, что общество нашего пророка лишь ускорит гибель Аритона? — в свою очередь спросил Асандир, которого ничуть не задели слова короля.- По правде говоря, Аритон Фаленский вовсе не нуждается в помощи Дакара. Скорее наоборот. Аритон — единственный человек, способный вогнать Безумного Пророка хоть в какие-то рамки. Вдобавок они оба друг друга не переваривают. Так что забавная компания у них получится.


Прошение Лишра

Нет, проклятие Деш-Тира не ослабло и не исчезло. Оно лишь притаилось, дожидаясь своего часа. Доказательством тому явилась растущая лавина событий, внешне не всегда связанных между собой. Одно из них произошло в разгар лета, когда на землях западных кланов появились люди из кланов Ратана. Правильнее сказать, из остатков ратанских кланов. Нежданные гости желали видеть здешнюю предводительницу. Посланный за ней мальчишка отыскал Маноллу на небольшой опушке, устланной сырой хвоей. Стоя на коленях, предводительница свежевала оленью тушу. Выслушав новость, Манолла негромко вскрикнула и устремила на запыхавшегося вестника свои острые, как у хищной птицы, глаза.

— Дейлион-судьбоносец, но почему именно сейчас? Руки женщины были перепачканы оленьей кровью, в одной из них застыл нож, занесенный над месивом еще теплых внутренностей убитого зверя. Манолла — бессменная предводительница кланов Тайсана, потомок древнего аристократического рода — пружинисто вскочила на ноги. Трудно было поверить, что ей уже шестьдесят лет. Она почти не носила женских нарядов, предпочитая им удобную мужскую одежду из оленьей кожи, подпоясанную незатейливой кожаной бечевкой. Переступив через полуразделанную тушу, Манолла тряхнула головой, оглядела свои ладони, выбирая из них ту, что почище, и пригладила коротко стриженные волосы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Корабли Мериора"

Книги похожие на "Корабли Мериора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженни Вурц

Дженни Вурц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженни Вурц - Корабли Мериора"

Отзывы читателей о книге "Корабли Мериора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.