» » » » Роберт Паркер - В поисках Рейчел Уоллес


Авторские права

Роберт Паркер - В поисках Рейчел Уоллес

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Паркер - В поисках Рейчел Уоллес" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство Махаон, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Паркер - В поисках Рейчел Уоллес
Рейтинг:
Название:
В поисках Рейчел Уоллес
Издательство:
Махаон
Год:
1999
ISBN:
5-88215-721-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В поисках Рейчел Уоллес"

Описание и краткое содержание "В поисках Рейчел Уоллес" читать бесплатно онлайн.



Не спускай глаз с толпы, ибо в ней может скрываться убийца. Телохранитель все время обязан быть начеку. Ведь один неверный шаг – и твой подзащитный мертв. И куда сложнее охранять человека, который совсем не желает твоей опеки...






– Как будто было опровергнуто обвинительное заключение. Она кивнула:

– Да, да. Я вовсе не была дурной и холодной. Я пыталась любить не то.

– А мать с братом?

– Вы их видели?

– Братца – да, а мамочку еще нет.

– Им никогда не понять. Они никогда не примут это. Это самое худшее, что они могут представить себе. Я хотела бы, для их же пользы, а может быть и для своей, хотела бы, чтобы все было по-другому, но так не получится, и лучше я буду тем, что я есть, чем буду пытаться стать чем-то другим. Но они ничего не должны узнать. Поэтому я не могу обратиться в полицию, не могу допустить, чтобы им все стало известно. Все остальное, весь мир – неважно, только не они. Я не могу себе представить, как они поступили бы, если бы узнали обо мне правду.

– Может быть, похитили бы Рейчел Уоллес, – задумчиво ответил я.

27

– Будете еще что-нибудь заказывать? – спросила официантка.

Я покачал головой, Джулия тоже. Официантка положила рядом со мной счет, я положил сверху десять долларов.

– Вряд ли, – сказала Джулия. – Они не смогли бы. Даже не знали бы, как за это взяться.

– Но они могли прибегнуть к услугам советчика. Их шофер Минго Малреди уже занимался подобными делишками, и, хотите верьте, хотите – нет, он знает, как за это взяться.

– Но они-то – нет.

– Может быть. А может быть, парень, который вас преследовал, был нанят вашим братцем. Вы ведь не появлялись дома.

– Спенсер, мне тридцать лет.

– Вы поддерживаете отношения с семьей?

– Нет. Они были против моего замужества, а потом были против моего развода. Они ненавидели меня за то, что я училась в Гаучер-колледже. А сейчас они меня ненавидят за то, что я работаю манекенщицей. Я не могу жить с ними.

– Они беспокоятся о вас?

Она пожала плечами. Теперь, задумавшись, она перестала плакать и выглядела получше.

– Я думаю, беспокоились, – сказала она наконец. – Лоуренс любит играть роль отца семейства и главы дома, а мама потворствует ему. Я думаю, они решили, что я распущенная, нестойкая и стараюсь ничем себя не связывать.

– А почему они наняли шофером этого негодяя, Малреди?

Джулия пожала плечами:

– Лоуренс весь поглощен своим "Комитетом бдительности", и иногда ему требуются услуги телохранителя. Наверное, этим Малреди и должен был заниматься.

– Правда, он потерял форму, – заметил я.

Официантка забрала мою десятку и принесла на блюдечке сдачу.

– Если это они похитили Рейчел, где ее могут держать?

– Я не знаю.

– Не верю. Если бы вы были на месте вашего братца и похитили бы Рейчел Уоллес, где бы вы стали ее держать?

– О Боже, умоляю, Спенсер...

– Подумайте, – попросил я. – Попробуйте сообразить.

– Это смешно.

– Я шел через метель целых полмили, потому что вы попросили меня об этом, и не говорил, что это смешно.

Она кивнула.

– В доме, – сказала она. Официантка вернулась и снова спросила:

– Будете еще что-нибудь заказывать?

Я покачал головой и повернулся к Джулии:

– Пожалуй, лучше уйти, пока она не разозлилась.

Джулия кивнула. Мы вышли из кафе и уселись на диванчик в коридоре.

– Где именно в доме? – спросил я.

– Вы видели наш особняк?

– Да, я был там несколько дней назад.

– Тогда вы знаете, какой он большой. Там около двадцати комнат, огромный подвал. Кроме этого, шоферские помещения над гаражом и комнаты на чердаке.

– А слуги не заметят?

– Нет. Повар никогда не отлучается из кухни, а горничной незачем лазать во все уголки. Когда я там жила, у нас были только повар и горничная.

– И конечно, старина Минго.

– Его наняли после моего отъезда, я его не знаю.

– Знаете что, – предложил я, – давайте сейчас пройдем ко мне домой, это тут неподалеку, на Марлборо-стрит, и нарисуем план дома вашего братца.

– Это дом моей матери, – поправила Джулия.

– Чей бы он ни был, – ответил я. – Нарисуем план, а позже я туда съезжу.

– Что вы собираетесь делать?

– Сначала – план дома, потом – планы дальнейших действий. Пойдемте.

– Не знаю, смогу ли я нарисовать план.

– Конечно, сможете. Я помогу, обсудим. Вы вспомните.

– Мы идем к вам домой?

– Да. Это совершенно безопасно. У меня сейчас женщина, она проследит, чтобы я вас не изнасиловал. А на улице не удастся – слишком холодно.

– Я не это имела в виду.

– Ну ладно, идемте.

Мы снова вышли в метель. Казалось, она ослабела, а ветер по-прежнему крутил снежными хлопьями. Когда мы прошли полквартала по Бикон-стрит, Джулия взяла меня под руку и цеплялась за меня всю дорогу до Марлборо-стрит. Если не считать двух желтых снегоуборочных машин, которые грохотали и скрежетали сквозь пургу, и нас двоих – могло показаться, что мир, полностью замер.

Когда мы добрались ко мне домой, Сьюзен лежала на кушетке у окна и читала Роберта Коулза. На ней были джинсы, она оставила их у меня недели две назад, и моя серая футболка с большими красными буквами XL спереди, доходящая ей почти до колен.

Я их познакомил, взял у Джулии куртку и повесил в стенной шкаф в прихожей. Зайдя в ванную, я заметил, что белье Сьюзен сушилось на стержне душа. Мне стало интересно, что же осталось под джинсами, но я отогнал эти мысли. Потом я взял из кухонного шкафчика рядом с телефоном пачку желтой линованной бумаги стандартного размера, маленький прозрачный пластмассовый треугольник и черную шариковую ручку, и мы с Джулией уселись за кухонный стол. В течение трех часов мы составляли план дома ее матери, указывая не только комнаты, но и то, что в них находится.

– Я там уже год не была, – заметила она.

– Я знаю, но люди обычно не передвигают большую мебель. Кровати, диваны и подобные им вещи, как правило, стоят там, где всегда стояли.

Мы сделали общий чертеж дома, а затем начертили каждую комнату на отдельном листке.

Я пронумеровал все комнаты и листы с их чертежами.

– Зачем вам подробности? Мебель и прочее?

– Всегда полезно получить максимум информации. Я даже не совсем представляю, что собираюсь предпринять. Просто собираю информацию. Я столько не могу узнать и стольких вещей не могу предвидеть, что хочу узнать как можно больше, чтобы иметь возможность сосредоточиться на непредвиденном, если оно-таки случится.

Пока мы рисовали планы, Сьюзен приготовила большую тарелку сандвичей с ветчиной, и мы съели их с кофе, сидя у камина.

– Для женщины ты неплохо управляешься с огнем, – похвалил я Сьюзен.

– Это легко, – ответила она. – Я потерла друг о друга двух сухих сексуальных маньяков.

– Замечательный сандвич, – сказала Джулия.

– Да, мистер Самец достает ветчину откуда-то с востока штата Нью-Йорк.

– Миллертон, – вставил я. – Готовится с помощью соли и черной патоки. Коптится на орешнике, и никаких нитратов.

Джулия посмотрела на Сьюзен.

– Да, а что насчет другого дела?

– "Хвост"? – уточнил я.

Она кивнула.

– Вы можете направиться домой, чтобы он вас засек, а потом я сниму его с вашей спины.

– Домой?

– Конечно. Раз уж он потерял вас и если он действительно собирается следить за вами, то будет ждать вас у дома, пока вы не покажетесь. Что еще ему остается?

– Думаю, ничего.

– Заметить его будет нетрудно, – вставила Сьюзен. – Губернатор выступал по телевидению. Шоссе перекрыли, автобусы не ходят, никаких поездов, в город никто особенно не рвется.

– Я не хочу домой, – призналась Джулия.

– Тогда вы можете спрятаться где-нибудь на время, но я хотел бы знать, как вас найти.

Она покачала головой.

– Послушайте, Джулия, – сказал я. – У вас есть выбор, но он не безграничен. Вы связаны со всем, что случилось с Рейчел Уоллес. Не знаю, как именно, но связаны, и я от вас не отстану. У меня-то большого выбора нет. Я должен иметь возможность найти вас в любой момент.

Она посмотрела на меня и на Сьюзен, которая потягивала кофе из большой черной чашки, держа ее обеими руками, наполовину опустив туда лицо и смотря в огонь. Джулия три раза качнула головой.

– Хорошо, – проговорила она. – Я живу в квартире на Тремонт-стрит, 64. Одна девушка из дома моделей уехала в Чикаго и пустила меня пожить, пока ее нет. Это на пятом этаже.

– Я вас провожу, – сказал я.

28

Погода, как всегда после сильной метели, была замечательная. Солнце светило как сумасшедшее, снег чист, машин нет, и повсюду гуляют люди с собаками, дружелюбно улыбаясь друг другу.

Мы со Сьюзен шли по Бойлстон-стрит к Массачусетс-авеню. Когда мы в ноябре ездили по Нью-Гемпширу в поисках дешевых старых вещей, она купила старую, слегка потрепанную енотовую шубку с плечиками, наряд дополняли большие сапоги на меху и шерстяная шапочка с большим помпоном.

Мы прожили вместе два с половиной дня, и если бы я знал, где Рейчел Уоллес, то все было бы прекрасно. Но я не знал, где она, и, что еще хуже, – я подозревал, где она может быть, но не мог туда попасть. Я позвонил Квирку и сообщил ему все, что знал. Но он не мог даже пальцем тронуть такого человека, как Инглиш, без весомой причины, а такой причины, по нашему совместному заключению, у нас не было. Я сказал, что не знаю, где находится Джулия Уэллс. Квирк не поверил, но весь личный состав был занят борьбой с чрезвычайным положением, сложившимся из-за снегопада, и некого было послать, чтобы под пыткой добыть у меня эти сведения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В поисках Рейчел Уоллес"

Книги похожие на "В поисках Рейчел Уоллес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Паркер

Роберт Паркер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Паркер - В поисках Рейчел Уоллес"

Отзывы читателей о книге "В поисках Рейчел Уоллес", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.