» » » » Публий Назон - Метаморфозы


Авторские права

Публий Назон - Метаморфозы

Здесь можно скачать бесплатно "Публий Назон - Метаморфозы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Античная литература, издательство Художественная литература, год 1977. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Публий Назон - Метаморфозы
Рейтинг:
Название:
Метаморфозы
Издательство:
Художественная литература
Год:
1977
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Метаморфозы"

Описание и краткое содержание "Метаморфозы" читать бесплатно онлайн.








        Смерти предал его, и яд из ран заструился.

445 И чтобы славы о том не разрушило время, старея,

        Установил он тогда состязанья, священные игры, —

        Звали Пифийскими их по имени павшего змея.

        Ежели юноша там побеждал в борьбе, или в беге,

        Или в ристанье, за то получал он дубовые листья:

450 Не было лавров еще: прекрасным, длинноволосым,

        Феб им виски окружал любою древесною ветвью.


        Первая Феба любовь — Пенеева[41] Дафна; послал же

        Деву не случай слепой, а гнев Купидона жестокий.

        Как-то Делиец[42], тогда над змеем победою гордый,

455 Видел, как мальчик свой лук, тетиву натянув, выгибает.

        «Что тебе, резвый шалун, с могучим оружием делать? —

        Молвил. — Нашим плечам пристала подобная ноша,

        Ибо мы можем врага уверенно ранить и зверя;

        Гибельным брюхом своим недавно давившего столько

460 Места тысячью стрел уложили мы тело Пифона.

        Будь же доволен и тем, что какие-то нежные страсти

        Может твой факел разжечь; не присваивай подвигов наших!»

        Сын же Венерин ему: «Пусть лук твой все поражает,

        Мой же тебя да пронзит! Насколько тебе уступают

465 Твари, настолько меня ты все-таки славою ниже».

        Молвил и, взмахом крыла скользнув по воздуху, быстрый,

        Остановился, слетев, на тенистой твердыне Парнаса.

        Две он пернатых достал из стрелоносящего тула,

        Разных: одна прогоняет любовь, другая внушает.

470 Та, что внушает, с крючком, — сверкает концом она острым;

        Та, что гонит, — тупа, и свинец у нее под тростинкой.

        Эту он в нимфу вонзил, в Пенееву дочь; а другою,

        Ранив до мозга костей, уязвил Аполлона, и тотчас

        Он полюбил, а она избегает возлюбленной зваться.

475 Сумраку рада лесов, она веселится добыче,

        Взятой с убитых зверей, соревнуясь с безбрачною Фебой.

        Схвачены были тесьмой волос ее вольные пряди.

        Все домогались ее, — домоганья ей были противны:

        И не терпя и не зная мужчин, все бродит по рощам:

480 Что Гименей, что любовь, что замужество — нет ей заботы.

        Часто отец говорил: «Ты, дочь, задолжала мне зятя!»

        Часто отец говорил: «Ты внуков мне, дочь, задолжала!»

        Но, что ни раз, у нее, ненавистницы факелов брачных,

        Алая краска стыда заливала лицо молодое.

485 Ласково шею отца руками она обнимала.

        «Ты мне дозволь навсегда, — говорила, — бесценный родитель,

        Девственной быть: эту просьбу отец ведь исполнил Диане».

        И покорился отец. Но краса твоя сбыться желаньям

        Не позволяет твоим; противится девству наружность.

490 Феб полюбил, в брак хочет вступить с увиденной девой.

        Хочет и полон надежд; но своим же вещаньем обманут.

        Так, колосьев лишась, возгорается легкое жниво

        Или пылает плетень от факела, если прохожий

        Слишком приблизит его иль под самое утро забудет, —

495 Так обратился и бог весь в пламя, грудь полыхает,

        Полон надежд, любовь он питает бесплодную в сердце.

        Смотрит: вдоль шеи висят, неубраны, волосы. «Что же, —

        Молвит, — коль их причесать?» Он видит: огнями сверкают

        Очи — подобие звезд; он рот ее видит, которым

500 Налюбоваться нельзя; превозносит и пальцы и руки,

        Пясти, и выше локтей, и полунагие предплечья,

        Думает: «Лучше еще, что сокрыто!» Легкого ветра

        Мчится быстрее она, любви не внимает призыву.

        «Нимфа, молю, Пенеида, постой, не враг за тобою!

505 Нимфа, постой! Так лань ото льва и овечка от волка,

        Голуби так, крылом трепеща, от орла убегают,

        Все — от врага. А меня любовь побуждает к погоне.

        Горе! Упасть берегись; не для ран сотворенные стопы

        Да не узнают шипов, да не стану я боли причиной!

510 Место, которым спешишь, неровно; беги, умоляю,

        Тише, свой бег задержи, и тише преследовать буду!

        Все ж, полюбилась кому, спроси; я не житель нагорный,

        Я не пастух; я коров и овец не пасу, огрубелый.

        Нет, ты не знаешь сама, горделивая, нет, ты не знаешь,

515 Прочь от кого ты бежишь, — оттого и бежишь! — мне Дельфийский

        Край, Тенед, и Клар, и дворец Патарейский покорны.[43]

        Сам мне Юпитер отец. Чрез меня приоткрыто, что было,

        Есть и сбудется; мной согласуются песни и струны.

520 Правда, метка стрела у меня, однако другая

        Метче, которая грудь пустую поранила ныне.

        Я врачеванье открыл; целителем я именуюсь

        В мире, и всех на земле мне трав покорствуют свойства.

        Только увы мне! — любви никакая трава не излечит,

525 И господину не впрок, хоть впрок всем прочим, искусство».

        Больше хотел он сказать, но, полная страха, Пенейя

        Мчится бегом от него и его неоконченной речи.

        Снова была хороша! Обнажил ее прелести ветер,

        Сзади одежды ее дуновением встречным трепались,

530 Воздух игривый назад, разметав, откидывал кудри.

        Бег удвоял красоту. И юноше-богу несносно

        Нежные речи терять: любовью движим самою,

        Шагу прибавил и вот по пятам преследует деву.

        Так на пустынных полях собака галльская зайца

535 Видит: ей ноги — залог добычи, ему же — спасенья.

        Вот уж почти нагнала, вот-вот уж надеется в зубы

        Взять и в заячий след впилась протянутой мордой.

        Он же в сомнении сам, не схвачен ли, но из-под самых

        Песьих укусов бежит, от едва не коснувшейся пасти.

540 Так же дева и бог, — тот страстью, та страхом гонимы.

        Все же преследователь, крылами любви подвигаем,

        В беге быстрей; отдохнуть не хочет, он к шее беглянки

        Чуть не приник и уже в разметенные волосы дышит.

        Силы лишившись, она побледнела, ее победило

545 Быстрое бегство; и так, посмотрев на воды Пенея,

        Молвит: «Отец, помоги! Коль могущество есть у потоков,

        Лик мой, молю, измени, уничтожь мой погибельный образ!»

        Только скончала мольбу, — цепенеют тягостно члены,

        Нежная девичья грудь корой окружается тонкой,

550 Волосы — в зелень листвы превращаются, руки же — в ветви;

        Резвая раньше нога становится медленным корнем,

        Скрыто листвою лицо, — красота лишь одна остается.

        Фебу мила и такой, он, к стволу прикасаясь рукою,

        Чувствует: все еще грудь под свежей корою трепещет.

555 Ветви, как тело, обняв, целует он дерево нежно,

        Но поцелуев его избегает и дерево даже.

        Бог — ей: «Если моею супругою стать ты не можешь,

        Деревом станешь моим, — говорит, — принадлежностью будешь

        Вечно, лавр, моих ты волос, и кифары и тула.

560 Будешь латинских вождей украшеньем, лишь радостный голос

        Грянет триумф и узрит Капитолий процессии празднеств,

        Августов дом ты будешь беречь, ты стражем вернейшим

        Будешь стоять у сеней, тот дуб, что внутри, охраняя.

        И как моей головы вечно юн нестриженый волос,

565 Так же носи на себе свои вечнозеленые листья».

        Кончил Пеан[44]. И свои сотворенные только что ветви,

        Богу покорствуя, лавр склонил, как будто кивая.


        Есть в Гемонии[45] дол: замыкает его по обрывам

        Лес. Его Темпе зовут; по нему-то Пеней, вытекая

570 Прямо из Пиндовых недр,[46] свои воды вспененные катит;

        Тяжким паденьем своим в облака он пар собирает

        И окропляет дождем моросящим леса вершины.

        И утомительный шум оглашает не только окрестность.

        Там находится дом, обиталище, недра святые

575 Этой великой реки; пребывая в скалистой пещере,

        Водами правил Пеней и нимфами, жившими в водах.

        Единоземные там сначала сбираются реки,

        Сами не зная, — отца поздравлять надлежит, утешать ли:

        Сперхий, который родит тополя, Энипей беспокойный,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Метаморфозы"

Книги похожие на "Метаморфозы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Публий Назон

Публий Назон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Публий Назон - Метаморфозы"

Отзывы читателей о книге "Метаморфозы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.