» » » » Публий Назон - Метаморфозы


Авторские права

Публий Назон - Метаморфозы

Здесь можно скачать бесплатно "Публий Назон - Метаморфозы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Античная литература, издательство Художественная литература, год 1977. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Публий Назон - Метаморфозы
Рейтинг:
Название:
Метаморфозы
Издательство:
Художественная литература
Год:
1977
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Метаморфозы"

Описание и краткое содержание "Метаморфозы" читать бесплатно онлайн.








        Залиты были холмы своевольем безмерной пучины, —

310 В самые маковки гор морской прибой ударяет.

        Гибнет в воде большинство; а немногих, водой пощаженных,

        При недостатке во всем, продолжительный голод смиряет.


        От Аонийских вершин отделяет Эту[35] Фокида, —

        Тучные земли, дотоль они землями были, теперь же

315 Моря частица, воды небывалой широкое поле.

        Там крутая взнеслась гора двухвершинная к звездам,

        Именованьем — Парнас; облаков верхи ее выше.

        К ней-то Девкалион[36] — остальное вода покрывала —

        С брачной подругой своей пристал на маленькой лодке.

320 Нимфам корнкским[37] они и гор божествам помолились,

        Вещей Фемиде[38], тогда прорицалищем оным владевшей.

        Не было лучше вовек, ни правдолюбивее мужа,

        Богобоязненна так ни одна не бывала из женщин.

        И как Юпитер узрел, что мир стал жидким болотом,

325 И что остался он там из стольких тысяч единым,

        И что осталась она из стольких тысяч единой,

        Оба невинны душой, богов почитатели оба, —

        Он облака раскидал, Аквилоном туман отодвинул,

        Земли явил небесам и выси эфирные землям.

330 Моря недолог был гнев; сложив о трех зубьях оружье,

        Воды владыка морской усмиряет и вставшего поверх

        Волн голубого зовет Тритона, чьи отроду плечи

        В алых ракушках, и дуть велит в трубицу морскую:

        Этим он знак подает отозвать и потоки и волны.

335 Выбрал из раковин тот пустую трубу завитую,

        Что расширяется вверх от низа крученого; если

        В море такую трубу на просторе наполнить дыханьем,

        Голос достигнет брегов, где солнце встает и ложится.

        И лишь коснулось трубы божество с брадой увлажненной,

340 Лишь громогласно она заиграла отбой по приказу,

        Все услыхали ее потоки, — земные, морские, —

        Грозный приказ услыхав, потоки ей все покорились.

        Реки спадают, уже показались возникшие холмы;

        Море опять в берегах и в руслах полные реки,

345 И выступает земля, с убываньем воды прибывая.

        К вечеру долгого дня и лесов показались макушки

        Голые, тина у них еще на ветвях оставалась.

        Мир возродился земной. И увидев, что так опустел он

        И что в печали земля глубоким объята молчаньем,

350 Девкалион, зарыдав, к своей обращается Пирре:

        «Нас, о сестра, о жена, о единая женщина в мире,

        Ты, с кем и общий род, и дед у обоих единый,

        Нас ведь и брак съединил, теперь съединяет опасность, —

        Сколько ни видит земли Восток и Запад, всю землю

355 Мы населяем вдвоем. Остальное все морю досталось.

        Но и поныне еще не вполне мы уверены в нашей

        Жизни, еще облака наполняют нам ужасом душу.

        Что, если б ты без меня судьбы избежала, бедняжка,

        Было бы в сердце твоем? И как бы могла одинокой

360 Ты этот страх пережить? И кто б твои муки утешил?

        Я, о поверь, если б ты оказалась добычею моря,

        Сам за тобою, жена, оказался б добычею моря.

        О, если б мог возродить я народы искусством отцовским,

        О, если б души вливать умел в изваянья из глины!

365 Ныне же в нас лишь двоих сохраняется смертных порода;

        Так уж угодно богам, чтоб людей образцом мы остались».

        Оба заплакали. Им захотелось молиться небесным

        Силам и помощи их попросить, о судьбине гадая.

        Медлить не стали они. Подходят к водам Кефиса,[39]

370 Что, непрозрачны еще, по руслу знакомому льются.

        Там, водяную струю возлияв, себе оросили

        Платье и темя они, потом направиться оба

        В храм богини спешат, которого кровля белела,

        Грязным покрытая мхом, алтари ж без огня пребывали:

375 И лишь коснулись они храмовых ступеней, как упали

        Наземь, устами прильнув к холодному камню, — и вместе

        Молвили так, трепеща: «Коль Вышние правой мольбою

        Могут смягчиться, и гнев умилостивляется божий,

        Молви, Фемида, каким искусством убыток восполнить

380 Нашего рода; подай, добрейшая, помощь в потопе!»

        И умягчилась она и рекла: «Выходите из храма;

        Головы ваши покрыв, одежд пояса развяжите

        И через плечи назад мечите праматери кости».

        Остолбенели они, и нарушила первой молчанье

385 Пирра; богини она покориться веленьям не хочет;

        Молит прощенья себе; уста оробели, боится

        Матери тень оскорбить, назад ее кости кидая,

        Но повторяют меж тем слепое неясное слово,

        Участь предрекшее им, и сами с собой размышляют.

390 Ласковой речью тогда Прометид обращается мягко

        К Эпиметиде. «Иль мы, — говорит, — ошиблись в догадке,

        Иль благочестен и нам не внушит беззаконья оракул.

        Наша праматерь — земля. В телесах ее скрытые кости,

        Думаю — камни. Кидать их за спину нам повеленье».

395 Хоть толкованьем таким убедил супруг Титаниду,

        Все же надежда смутна, — настолько к советам небесным

        Мало доверья у них. Но что за беда попытаться?

        Вот и сошли; покрывают главу, распоясали платья

        И, по приказу, назад на следы свои камни бросают.

400 Камни, — поверил бы кто, не будь свидетелем древность? —

        Вдруг они стали терять постепенно и твердость и жесткость,

        Мягкими стали, потом принимали, смягчившись, и образ.

        После, когда возросли и стала нежней их природа,

        Можно было уже, хоть неявственный, облик увидеть

405 В них человека, такой, как в мраморе виден початом, —

        Точный еще не совсем, изваяниям грубым подобный.

        Часть состава камней, что была земляною и влажный

        Сок содержала в себе, пошла на потребу для тела;

        Крепкая ж часть, что не гнулась совсем, в костяк обратилась,

410 Жилы же в части камней под тем же остались названьем.

        Времени мало прошло, и, по воле Всевышних, каменья

        Те, что мужчина кидал, и внешность мужчин обретали;

        А из-под женских бросков вновь женщины в мир возвращались.

        То-то и твердый мы род, во всяком труде закаленный,

415 И доказуем собой, каково было наше начало!


        Разных по виду потом животных своим изволеньем

        Вскоре земля родила, когда разогрелась от солнца.

        Сырость прежняя, ил и болотная липкая влага

        Стали от зноя вспухать, и зародыши всяческой твари,

420 Вскормлены солнцем живым, как в материнской утробе,

        В них развивались и свой принимали со временем облик.

        Так, покинет едва семиустый влажные нивы

        Нил и теченье свое предоставит прежнему руслу,

        И под светилом небес разогреется ил нанесенный,

425 Много животных тогда хлебопашцы находят под каждым

        Камнем земли: одних в зачаточном виде, при самом

        Миге рожденья, других еще при начале развитья,

        Вовсе без членов, и часть единого тела нередко

        Жизнь проявляет, а часть остается землей первобытной.

430 Ибо, коль сырость и жар меж собою смешаются в меру,

        Плод зачинают, и все от этих двоих происходит.

        Если ж в боренье огонь и вода, — жар влажный, возникнув,

        Все создает: для плодов несогласье согласное — в пользу.

        Так, лишь потоп миновал, и земля, покрытая тиной,

435 Зноем небесных лучей насквозь глубоко прогрелась,

        Множество всяких пород создала — отчасти вернула

        Прежние виды она, сотворила и новые дивы.

        И не хотела, но все ж, о огромный Пифон, породила

        Также тебя, и для новых людей ты, змей неизвестный,

440 Ужасом стал: занимал ведь чуть ли не целую гору!

        Бог, напрягающий лук,[40] — он ранее это оружье

        Против лишь ланей одних направлял да коз быстроногих, —

        Тысячу выпустив стрел и почти что колчан свой исчерпав,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Метаморфозы"

Книги похожие на "Метаморфозы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Публий Назон

Публий Назон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Публий Назон - Метаморфозы"

Отзывы читателей о книге "Метаморфозы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.