» » » » Низами Гянджеви - Хосров и Ширин


Авторские права

Низами Гянджеви - Хосров и Ширин

Здесь можно скачать бесплатно "Низами Гянджеви - Хосров и Ширин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Низами Гянджеви  - Хосров и Ширин
Рейтинг:
Название:
Хосров и Ширин
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хосров и Ширин"

Описание и краткое содержание "Хосров и Ширин" читать бесплатно онлайн.



Содержание поэмы «Хосров и Ширин» (1181 год) — всепоглощающая любовь: «Все ложь, одна любовь указ беспрекословный, и в мире все игра, что вне игры любовной… Кто станет без любви, да внемлет укоризне: он мертв, хотя б стократ он был исполнен жизни». По сути это — суфийское произведение, аллегорически изображающее стремление души к Богу; но чувства изображены настолько живо, что неподготовленный читатель даже не замечает аллегории, воспринимая поэму как романтическое любовное произведение. Сюжет взят из древней легенды, описывающей множество приключений.






Был древле ряд зеркал в руках владык взнесенных

Зеркал, затмившихся от вздохов угнетенных.


Когда счастливым дням с тобой не по пути,

Удачу не во всем сумеешь ты найти.


Когда листок древес уже свисает хилый,

В нем с ветром осени бороться нету силы.


Насилий не чини, не угнетай свой край

И подданных своих приветливо ласкай.


Я в страхе: может быть, то повторится снова,

Что некий царь сказал. Его я помню слово:


«Я счастьем был храним, — оно ушло, и вот

Оковы разомкнул озлобленный народ»,


Он думал, что народ был обделен вселенной.

Он думал, что владел один лишь он вселенной.


Чванливо думая, что в жизни все течет

Лишь только для него, — утратил он почет,


Другой счастливец встал — и царь, всем несший муку,

С напрасною мольбой протягивает руку,


А если б не язвил он сотней жал народ,

Его бы одного всегда желал народ.


Ты знаньем овладел и царством целым тоже,

Ты с черным волосом, но ведь и с белым тоже.


Будь к вечности готов, дни хрупки и легки…

Недолог твой привал — увязывай тюки.


Ты злато с серебром сольешь в единый слиток,

Но Судный день сотрет сокровищ преизбыток.


Храни тебя господь, но все же посмотри,

Что унесли с собой ушедшие цари?


Когда хранишь свой скарб, то он твой враг и мститель.

Раздашь его — и он твоих путей хранитель.


Ты летопись прочти: где Дарий, где Джемшид?

Всех солнечный огонь посменно сокрушит!


Напевов девяти внимая всем усладам,

Ты умудряй свой дух их сокровенным ладом».

Описание Шируйе и конца царствования Хосрова

Хосров премудрости достигнул высоты,

И наглухо забил он лавку суеты.


Был у Хосрова сын от Мариам. С пеленок,

Дыша, он дурно пах. Казалось — это львенок.


Он звался Шируйе. Знал я и ведал свет,

Что он, когда ему лишь девять было лет,


Промолвил про Ширин во дни отцовской свадьбы:

«Ширин под пару мне! Вот мне кого поймать бы!»


О вере ли его поведать, о любви,

Про знанье иль про злость, горящую в крови?


Весь наполнял дворец он мрачным дымным смрадом.

И на него Хосров взирал суровым взглядом.


И так сказал Хосров: «Мудрец Бузург-Умид!

От сына этого душа моя скорбит.


Он отвратителен, а в некие минуты

И страшен. От него в грядущем ладу я смуты.


Злокознен он, как волк, что рыщет, что не сыт:

Он и для матери опасности таит.


Хорошего не ждать от тех, кто полой скверны.

Все в пепел обратит огонь такой неверный.


Кого бы речью он сумел к себе привлечь?

Ему лишь самому его приятна речь.


Нет фарра, сана в нем. В нем только смрад пожара.

Он на фарсанг бежит от сана и от фарра.


Он дым, всклубившийся из моего огня.

И, мною порожден, бежит он от меня.


Я голову в венце вознес над целым светом,

Но, коль наследник он, — какая польза в этом?


Не любит он Ширин, сестер не любит он.

И, глядя на меня, он злобой омрачен.


Что красота ему! Он — что осел: закрыто,

Ослу прекрасное. Ему милей корыто.


Змееныш мной рожден, так, стало быть, и я, —

Наверно, думает мой «славный» сын — змея.


Чтоб сделаться плодом, цветок возник не каждый.

И сладость сахара сокрыл тростник не каждый.


В былом отцеубийц немало я найду.

Железо — из руды и все же бьет руду.


И множество чужих с врожденным чувством чести

Нам ближе, чем родня, исполненная лести».


«О прозорливый шах! — сказал Бузург-Умид. —

Твой ум — познать и свет и тьму тебя стремит.


Пускай твоя душа в нем злое примечала.

Но сущности твоей в нем кроются начала.


Ты с сыном не враждуй, на нем твоя печать,

От кровной связи кровь не надо отлучать.


Никто не станет, шах, бить деревцо граната, —

В венце своих плодов горит оно богато.


А тута деревцо и треплют и трясут, —

Ведь головою вниз детей повесил тут.


Ты благ — и сын твой благ. Ведь слепок самый точный.

Сажаемый чеснок — и взросший плод чесночный.


Когда кроят парчу, владыка, то к чему

Обрезки отвергать? — Берут их на кайму.


Пускай строптив твой сын, забудь свои невзгоды.

Строптивость не страшна — ее смиряют годы.


Он юн. Но буйных дней промчится череда, —

От буйства в старости не станет и следа».

Хосров уединяется в храм огня.

Шируйе заключает его в темницу

Решает царь Хосров, уже усталый телом,

Что должен храм огня быть царственным пределом,


Что суеты мирской забыть он должен след,

И лишь огню служить, как праведный мобед.


И в храм ушел Хосров, земному чуждый долу.

И прыгнул Шируйе, как лев, к его престолу.


Ликует львенок, пьет, — сильна его рука,

Но все ж за шахом он следит исподтишка.


И вот отвергшему житейские обузы

Он мрак темничный дал, дал не свободу — узы.


Он злобствовал: блестел зубов его оскал.

И лишь одну Ширин к царю он допускал.


Но говорил Хосров: «Я пью живую воду:

С Ширин и в сотнях уз я чувствую свободу!»


И молвил царь Луне, ему подавшей пить:

«Ты не грусти, Ширин, так может с каждым быть.


Но грянувших ветров нежданные оравы

Терзают кипарис, им незаметны травы.


Стрела, возжаждавши желанного достичь,

Всегда охотится на избранную дичь.


Землетрясение раскалывает горы, —

Возвышенным страшны созвездий приговоры.


Пусть счастья больше нет, твое участье — есть.

Но если ты со мной, то, значит, счастье — есть».


И сладкоустая чело к нему склоняла,

И от чела его печали отгоняла:


«Текут дни радости, дни плача — чередой,

За неудачею удача — чередой.


Коль рок смешает все в неистовстве упорном,

Погибнет тот, кто все увидит в свете черном.


Ты цепи мыслей злых из разума гони, —

С цепями на ногах свои проводишь дни.


Чтоб рок свой победить, в тебе не хватит силы, —

Но многие спаслись и на краю могилы.


Не всех здоровых, верь, минует страшный жар,

Не каждый жар больных — погибельный пожар.


Порою думаешь: замок ты видишь сложный, —

Глядь, это не замок; ты видишь ключ надежный.


Очисть премудрый дух, забудь свою тоску.

Ведь к горю горе льнет, как влага льнет к песку.


Кто трон твой захватил? Ведь это лишь Муканна, —

Он сотворит луну для вящего обмана.


Но с этакой луной мир все же будет мглист:

Его не озарит железа круглый лист.


В стране, где черный дух во все проникнул тьмою,

Снежинки черными покажутся зимою.


Бесчинствам не дивись, будь стойким-до конца, —

Встречай насмешкою деяния глупца.


Бесстыдны наши дни, им в совести — нет нужды.

Чуждайся этих дней, они величью чужды.


К кому по совести относится наш свет?

К тому, что не рожден и в ком уж жизни нет.


Кто на века войдет в непрочную обитель?

Так не грусти, что в ней и ты не вечный житель.


Когда бы мир забыл про смену дней, про тлен, —

То не было бы, верь, и в царствах перемен.


Хосрову небеса, крутясь все снова, снова,

Трон царский отдали, забыв про Кей-Хосрова.


И розовый цветок, украсивший цветник,

Блеснул слезой росы, но тотчас же поник.


Утративши блага, что ценит наше племя,

Вздохни и вымолви: «С меня свалилось бремя».


Пусть ценится людьми все, что имеешь ты,

Пускай твой скарб возьмут, но уцелеешь ты!


Влекомый к радости, ты с лютней схож. Невольно

Вскричишь: когда колки подкручивают — больно.


Как сладко не иметь заботы никакой!

Из всех мирских услад всех сладостней покой.


Дремли, коль у тебя вода с краюхой хлеба.

Беспечность — вот страна под ясным светом неба.


Ты голову держи поднятою всегда.

О ней заботиться — тяжелая беда!


Пусть в крепких узах ты, пусть ты в кругу ограды,

Ведь крепко берегут сокровища и клады.


Ты не считай, что ты низвергнут с высоты.

Два мира — два твоих везира. Ты есть ты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хосров и Ширин"

Книги похожие на "Хосров и Ширин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Низами Гянджеви

Низами Гянджеви - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Низами Гянджеви - Хосров и Ширин"

Отзывы читателей о книге "Хосров и Ширин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.