» » » » Ричард Кесслер - Транс


Авторские права

Ричард Кесслер - Транс

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Кесслер - Транс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Центрполиграф, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Кесслер - Транс
Рейтинг:
Название:
Транс
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
1997
ISBN:
5-218-00348-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Транс"

Описание и краткое содержание "Транс" читать бесплатно онлайн.



Житель Лос-Анджелеса Том Киган становится невольным свидетелем ограбления банка, но абсолютно ничего не помнит о случившемся. Судебный психиатр Пол Драммонд подвергает его допросу под гипнозом, и в состоянии транса Киган рассказывает о жутких видениях, преследующих его на протяжении двадцати лет. Ветеран Вьетнама, Киган не помнит ни о самой войне, ни о своем участии в ней. Серьезно подозревая, что кто-то умышленно вторгся в сознание его пациента и жестоко нарушил память, Драммонд решает провести более глубокое обследование. Высоким чинам ЦРУ грозит разоблачение, и они не остановятся ни перед чем, чтобы зловещая тайна умерла вместе с теми, кто узнал о ее существовании...






Драммонд направил "чероки" влево, в сторону озера, проскочил мимо жилых кварталов, резко свернул вправо, потом влево, затем повел машину зигзагами, не спуская глаз с зеркала заднего вида, выискивая подходящее местечко, чтобы остановиться и проверить свои подозрения. Так он оказался на дорожке, ведущей в пустынную зону отдыха. По этой петлявшей среди высоких сосен дороге они доехали до пустой автостоянки и поехали по берегу озера, пробиваясь между деревьями.

Здесь были кирпичные домики туалетов, киоски с прохладительными напитками, забитые на зиму тонкими досками.

Драммонд подогнал джип под один из навесов, чтобы его не было видно с дороги, выключил мотор и вышел из машины, оставив дверцу открытой.

Зайдя за угол здания, он внимательно огляделся вокруг, ничего не увидел, но почувствовал, что его опять стали одолевать параноидальные мысли. А может, это не простой мебельный фургон? Может быть, это тот самый фургон? Или это уже знакомый им идиот водитель, который просто заблудился и пытается найти дорогу назад?

Может быть... может быть... может быть...

Но как бы там ни было, он обязан быть осторожным, сверхосторожным. От его бдительности зависели многие жизни, и его собственная – тоже.

3.57

Драммонд оглянулся и посмотрел на Карен. Оба несколько смущенно пожали плечами и обменялись улыбками.

Пол взглянул на свои часы, поеживаясь от ледяного ветра, внезапно подувшего с озера, накинул капюшон парки. Как хорошо, что он облачился в теплую одежду, хотя зима в Лос-Анджелесе мягкая и обычно не бывает суровых морозов.

Ничего, никакого движения. Надо подождать еще с полминуты.

Его взгляд скользил по зоне отдыха, по озеру. Какими неприютными и одинокими выглядели эти места сейчас, в преддверии зимы, как непохожи были они на те, что в разгар лета утопали в зелени. Пол прекрасно знал эти края, знал с раннего детства и юности. Когда ему было десять лет, на одном из деревьев он перочинным ножом вырезал свое имя. Казалось, с тех пор прошла вечность.

Но что это? Какое-то едва заметное движение между деревьями. Драммонд стал напряженно вглядываться в сторону мощеной дороги, отходившей от разлинованной автострады. Так и есть! Вон там! Среди деревьев. Большое пятно темно-зеленого цвета двигалось очень медленно, кабина водителя была скрыта кустами и небольшими деревцами – виднелась только крыша, но можно было не сомневаться: сюда пробирался тот самый фургон.

Фургон остановился у въезда на автостоянку. На саму стоянку он въехать не сможет – въезд был перекрыт стальным брусом, специально преграждавшим путь грузовикам. Однако пассажиры, оставив машину, могли пройти пешком.

Фургон замер на месте. Бандиты – а Драммонд теперь не сомневался, что это они, – точно знали, где находились беглецы. Настало время принять решение.

Драммонд оглянулся на джип. Карен тоже заметила фургон и, не мигая, смотрела в его сторону широко раскрытыми от изумления глазами.

Когда Драммонд сел в машину, она сказала:

– По-моему, это они. Слишком уж странное совпадение. С чего бы им повторять твой извилистый маршрут?

– Да, это они.

– Но как им удалось нас найти? С того момента, как мы съехали с автострады 299, можно было двинуться по двенадцати различным улицам, дорогам, но они оказались именно здесь, рядом с нами.

– Не знаю, но меня это чертовски интересует. – Драммонд включил двигатель.

– Что ты собираешься делать? – спросила Карен.

– Устрою им гонки. За их же счет.

Драммонд повел джип к озеру, стараясь укрываться за постройками, пока не начался спуск к озеру. Здесь бандиты на какое-то время потеряют их из виду.

Затем Пол резко свернул налево и включил двигатель на полную мощность, чтобы не забуксовать в тине, обрамлявшей озеро. Тем не менее колеса время от времени скользили и прокручивались, но каждый раз выскакивали из грязи, и так повторялось несколько раз.

– Слава Богу, что Майк водит эту машину, а не "мерседес".

Автомобиль бросало из стороны в сторону, когда они продирались сквозь густые заросли кустарника. На пригорках джип подпрыгивал так высоко, что они ударялись головами о крышу.

Драммонд взглянул на Карен и, заметив ее испуг, улыбнулся:

– Держи язык за зубами, а то откусишь.

Она ухватилась за сиденье – джип вновь подбросило вверх. Пол резко крутанул руль влево, чтобы не врезаться в дерево, потом вправо, чтобы не задеть бампером сосну.

Теперь он вел машину вверх от берега озера. Почва под колесами стала тверже, но деревьев вокруг прибавилось, так что вождение автомобиля превратилось в настоящий слалом. Влево... вправо... вправо... влево... Полу чудом удавалось проскакивать между деревьями, но иногда приходилось продираться так, что слышался скрежет металла.

Внезапно они уткнулись в проволочное заграждение, обозначавшее границу зоны отдыха. За изгородью находилась уже частная территория. Взрыхленная земля. Спиленные на продажу стволы деревьев.

Драммонд свернул вправо от зоны отдыха и, отрываясь от фургона, промчался несколько сот ярдов вдоль изгороди и выскочил на покрытую гравием дорожку, которая снова вывела их на восток, по направлению к автостраде 299.

Выехав на твердую почву, Драммонд остановил джип.

Карен с облегчением вздохнула.

– Мне показалось, что такая гонка тебе нравится. Ты и раньше так ездил?

– Раньше за мной никто не гнался.

– А ведь это были они, правда?

– Вероятно. Кому еще придет в голову гнать мебельный фургон через заброшенную зону отдыха?

– Но зачем им мебельный фургон, Пол?

– Ну что ж, давай рассуждать. Откуда и куда они так торопились, когда чуть-чуть не раздавили нас в лепешку в Шасте? Допустим, они искали наши старые связи и пытались определить, куда мы могли поехать. Мне кажется, есть два таких места: дом моих родителей и кабинет отца. Если у них два автомобиля, они могут проверить сразу оба места. Что же касается твоего вопроса, могу ответить: мебельный фургон – чтобы убрать нас. Фургон – это хорошее прикрытие. Кто обратит на него внимание, по крайней мере до тех пор, пока он не убьет нас?

Карен кивнула.

– Значит, фургон должен был стоять где-нибудь неподалеку от дома, поджидая, пока мы появимся, чтобы тут же схватить нас. Но тогда почему он внезапно уезжает и, как заяц, улепетывает в Шасту?

– А может быть, и не в Шасту. Может быть, в Реддинг? Второй автомобиль, возможно, еще один фургон, едет в Медицинский центр. Они обнаруживают там твою машину, думают, что мы в Центре, и вызывают подкрепление.

– Что ж, неплохая идея. Значит, эти парни мчатся на помощь... – Карен нахмурила брови. – Но внезапно передумывают. У них нет времени, чтобы добраться до Реддинга и там сесть нам на хвост.

– Скорее всего, было по-другому. – На этот раз голос Драммонда звучал серьезно. – Видимо, что-то произошло в Медицинском центре. Допустим, бандиты в фургоне "номер один" – назовем его так – отправились искать нас в Центре. Они обнаруживают, что моего отца там нет...

– А его офис закрыт?

– Не знаю. Возможно, Эвелин Вудз, секретарь моего отца, еще была – она часто остается поработать, когда отец уезжает. Но она ничего не могла им сказать. Слава Богу, мы не заходили в офис отца, до того как повидались с Майком.

– Так что же тогда произошло? – спросила Карен.

– Фургон "номер один", – развивал свою мысль Драммонд, – продолжает поиски, обнаруживает, что офис отца закрыт, или узнает от Эвелин Вудз, что нас там не было, и приказывает фургону "номер два" вернуться к нашему дому и искать нас там.

– Похоже, что так, за исключением того...

– Знаю. За исключением того, каким образом им стало известно, что мы направляемся туда на джипе? Как они проследили нас до самой зоны отдыха?

Драммонд нервно кусал губы.

– Есть только один ответ, но я не хочу даже думать об этом: они схватили Майка. Нашли там твою машину и, не обнаружив нас, решили, что мы уехали на другом автомобиле. На чьем? Может быть, они спросили Эвелин, есть ли у меня друзья в Центре, и она, ничего не подозревая, сказала им о Майке. А может, увидев, что твой автомобиль запаркован на стоянке, принадлежащей Центру, они направились прямо к Майку. Черт побери, мы допустили ошибку. Надо было бросить твой автомобиль прямо на улице.

– Подожди, не терзай себя. После драки кулаками не машут. В любом случае Майк не скажет им, что дал нам свой "чероки". Он об этих негодяях написал целую книгу и знает их лучше, чем мы с тобой.

Драммонд кивнул в знак согласия.

– Но как, черт возьми, им удалось проследить нас до самого озера? Ладно, не будем предаваться скорби и отправимся домой. А Майку я позвоню из "ренджровера".

– А разве надо непременно ехать по главной дороге? Нет ли туда другого пути? – спросила Карен, когда джип тронулся с места.

Драммонд весело подмигнул девушке, пытаясь поднять ее настроение:

– Конечно есть. Держи свою шляпу, девушка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Транс"

Книги похожие на "Транс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Кесслер

Ричард Кесслер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Кесслер - Транс"

Отзывы читателей о книге "Транс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.