Вадим Степанцов - Орден куртуазных маньеристов (Сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Орден куртуазных маньеристов (Сборник)"
Описание и краткое содержание "Орден куртуазных маньеристов (Сборник)" читать бесплатно онлайн.
Орден куртуазных маньеристов создан в конце 1988 года Великим Магистром Вадимом Степанцевым, Великим Приором Андреем Добрыниным, Командором Дмитрием Быковым (вышел из Ордена в 1992 году), Архикардиналом Виктором Пеленягрэ (исключён в 2001 году по обвинению в плагиате), Великим Канцлером Александром Севастьяновым. Позднее в состав Ордена вошли Александр Скиба, Александр Тенишев, Александр Вулых. Согласно манифесту Ордена, «куртуазный маньеризм ставит своей целью выразить торжествующий гедонизм в изощрённейших образцах словесности» с тем, чтобы искусство поэзии было «возведено до высот восхитительной светской болтовни, каковой она была в салонах времён царствования Людовика-Солнце и позже, вплоть до печально знаменитой эпохи «вдовы» Робеспьера».
* * *
С общим шумом восстанья,
Воскресенья к весне,
Как форштевень, у зданья
Стала грань в вышине.
Под лазурью безбрежной,
Над обилием вод
Ветер, сильный и нежный,
Неустанно поет.
Блещут талые воды
И являют на миг
Вожделенной свободы
Ослепляющий лик.
* * *
На прибрежье всхолмленном морском
Мглистый зной смягчил руно дубравы.
Сушь, шурша, мерцающим песком
Осыпается в сухие травы.
Не спеша до пляжа доплетусь
И на звонких камешках усядусь.
Здесь мне делать нечего - и пусть,
Это тоже доставляет радость.
Но не грубой радости мирской
Уподоблю это состоянье:
Полный ослепительный покой,
Саморастворенье в созерцанье.
Размывают медленно меня
Теплых далей голубая дрема,
Беспорядочная толкотня
Лавы бликов в центре окоема.
Ничего не помню, не хочу
И не знаю, что передо мною.
Кажется, я медленно лечу,
Чуть качаясь с колыханьем зноя.
Волновым дыханием пленен,
Слух мой ловит и иные звуки,
Мелкой гальки приглушенный звон
Под шагами разомлевшей суки.
И лицо ласкает ветерок
Помаваньями бесплотных дланей.
Отдохнешь - лишь перейди порог
Отрешения от всех желаний.
БЕСТИАРИЙ (1994)
* * *
Я быть тарантулом хочу.
Лишь зазеваетесь немного -
На гнутых лапах подкачу
И вам вцеплюсь свирепо в ногу.
О миг истомы челюстной,
Блаженство выделенья яда!
С необычайной простотой
Затем бегу я в дебри сада.
И пусть разносится кругом
Ваш крик, бессильно-разъяренный, -
В угрюмом логове своем
Дремлю я, удовлетворенный.
Но ваших окон мирный свет
Мне чинит вечную досаду.
За все потребовать ответ
Однажды я приду из сада.
Застыну мрачно, не таясь,
На глянцевом полу дощатом.
Брильянтиками пара глаз
Блестит на тулове мохнатом.
И, взгляд от книги оторвав,
Вы дико содрогнетесь в страхе,
Я ж, мерзкий, покачу под шкаф
И скроюсь там, в пыли и прахе.
Вы не отыщете меня,
С тех пор усвоив думу злую,
Что мерзкий, ядовитый, - я
Бок о бок с вами существую.
И мне понравится ваш страх,
Я буду жалить вас, вопящих,
Являться дерзко на столах
И пробегать по лицам спящих.
Всегда возникнуть я могу,
Перепугать, ужалить люто.
Я враг семье и очагу,
Простому мирному уюту.
Укрывшись до поры во тьму,
Я выжидаю терпеливо.
Порой лишь челюсти сожму -
И разожму неторопливо.
Под шифоньером затаясь,
Глаза брильянтовые пялю.
Дрожите! В следующий раз
Я вас не так еще ужалю.
* * *
Вы не верьте этим слухам, этим болтунам упрямым,
Что твердят: мол, водяные славны мрачностью своей.
Нам противен холод донный, мы не прячемся по ямам,
Мы лежим на мелководье, в иле, в зарослях хвощей.
Там лежу я в топи вязкой, в теплой жиже, весь под ряской,
И меня слегка щекочут вереницы пузырьков,
А вокруг меня - кишенье, плесков, бликов оживленье,
Чую ласковость пиявок, жестких тыканье жуков.
И, варясь в кишенье общем, упоен болотным смрадом,
Водорослями опутан, - я до времени молчу,
Только в нежный час закатный я, на радость водным гадам,
Изнемогши от блаженства, зычно вдруг захохочу.
И под небом тонко-алым будет хохот мой сигналом:
Чуть в поля укатит эхо, отряхнув росу с травы -
Вмиг, наскучивши молчаньем, мне вечерним величаньем
Зазвучит тысячегласно хор бесчисленной лягвы.
* * *
Я двор обведу невнимательным оком
И в первый момент машинально отмечу:
Собака бежит как бы несколько боком
С лицом безучастным мне прямо навстречу.
Ее продвижение так неуклонно,
Что в сердце невольно возникнет обида:
Меня, чья душа словно космос бездонна,
Нельзя упускать столь открыто из вида.
Пускай, поравнявшись, хвостом завиляет,
Пусть лучше с рычаньем оскалится злобно,
Чем попросту мимо рысцой прохиляет,
Меня от столба отличить неспособна.
Хоть свист я издам мелодично-учтивый,
Всем видом являя отсутствие фальши, -
Моргнув, с мимолетной гримасой брезгливой
Она равнодушно проследует дальше.
И я как-то вдруг разволнуюсь ужасно,
Почувствую приступ безумной отваги.
Собачья башка рассудила напрасно,
Что я потерплю равнодушье дворняги.
Такого сносить не желаю отныне,
Значенье мое ей придется усвоить!
Небось как получит колом по хребтине -
Закается рожи надменные строить.
* * *
Покоится моя душа,
Когда я в полутьме сарая,
Сопя и тяжело дыша,
Поспешно пойло пожираю.
Затем я выхожу на свет,
Прикрыв белесые ресницы,
Всей тяжкой тушею воздет
На элегантные копытца.
И семеню я по двору,
Уже не чувствуя покоя,
И под забор уже дыру
Я рылом терпеливо рою.
Протискиваюсь в огород
И, разрушительней снаряда,
Чтоб вырыть сочный корнеплод,
Я рылом вспахиваю гряды.
Меня дубиной бьете вы,
Но, с валуном ожившим схожий,
Не поверну я головы,
Лишь передергивая кожей.
Что мне побои! Лишь тогда
Душа мятежная покойна,
Когда в нутро мое еда
Свергается бесперебойно.
Весь мир есть только род сырья,
Мне отведенного всецело,
Чтоб мощь телесная моя
Таинственно и грозно зрела.
* * *
В это верится не без усилья,
Но увидел воочию я:
Черепаха питается пылью,
Оседающей в дебрях жилья.
Гложет лапами гладь черепаха,
Пустоту по паркету гребя, -
Это в угол, где заросли праха,
Ускользает она от тебя.
А в заветном углу изловчится,
Шею старую вкось повернет;
Манна времени, суток мучица
Наполняет бесчувственный рот.
Не корми ее пищею жирной -
Только тем черепаха жива,
Что в тиши неподвижной квартирной
Перетерли часов жернова.
Вот жуешь ты перченое мясо,
Запивая винцом по глотку,
А часы и из этого часа
Черепахе смололи муку.
Погружаешь ты мясо в приправу,
Чтоб от жадности скулы свело,
Но рептилии мудрой по нраву
Только время, что пылью легло.
Так бездумно ты все поглощаешь, -
Пусть раскаянье душу проймет:
Ты ведь времени не ощущаешь,
А она только им и живет.
Головою старушечьей водит,
Всех утех безрассудных чужда.
Твой-то век безвозвратно уходит,
А ее не меняют года.
И ее поведение глупым
Не считай, молодой вертопрах:
Скоро станешь уродливым трупом
Под бесшумный смешок черепах.
* * *
Я к вам приду с лицом страдающим,
Небритый, жалкий и больной.
Ну как тут вам, преуспевающим,
Не погордиться предо мной!
Чтоб понял я, что я - ничтожество,
Что жизнь я загубил зазря.
Неся, как груз, свое убожество,
Я удалюсь, благодаря.
Пускай в глазах у вас презрение
И пусть упрек на языке -
Стерплю любое унижение
За эти денежки в руке.
Куда мне помнить о стыдливости,
Когда вот-вот я оживу!
И, не стесняясь торопливости,
С бутылки пробку я сорву.
Позыв мгновенно-повелительный
Вдруг пережмет гортань мою.
Сивухи запах отвратительный
Дрожащими ноздрями пью.
Дрожащий в пальцах цепенеющих,
Стакан я опрокину в рот,
И в три комка, блаженно-греющих,
В нутро мне водка упадет.
Проступит пот от облегчения,
Отмякнет тискавший озноб,
Но жажды роковое жжение
Опять наполнит грудь и зоб.
Напьюсь безумно, омерзительно,
И, злобу пьяную дразня,
Я вдруг припомню, как презрительно
Вы посмотрели на меня.
На всё теперь мне наплевать равно,
Никто не страшен мне теперь.
Я к вам вернусь - ругаясь матерно,
Начну ломиться в вашу дверь.
Иль с той же бранью кровожадною
Примусь в ночной зловещий час,
Грозя расправой беспощадною,
Бродить под окнами у вас.
Не удивляйтесь, слыша шум ночной:
То я безумствую спьяна,
Катаюсь по земле у рюмочной
И ревом требую вина.
Я отомщу вам за презрение,
Заставлю думать обо мне.
Я утвержу свое значение
Буянством грозным при луне.
Другие - просто алкоголики,
Но я-то вовсе не простой.
Не приведи вам Бог, соколики,
Мой нрав опробовать крутой.
* * *
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Орден куртуазных маньеристов (Сборник)"
Книги похожие на "Орден куртуазных маньеристов (Сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вадим Степанцов - Орден куртуазных маньеристов (Сборник)"
Отзывы читателей о книге "Орден куртуазных маньеристов (Сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.