» » » » Мэхелия Айзекс - Не могу уйти


Авторские права

Мэхелия Айзекс - Не могу уйти

Здесь можно скачать бесплатно "Мэхелия Айзекс - Не могу уйти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Не могу уйти
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Не могу уйти"

Описание и краткое содержание "Не могу уйти" читать бесплатно онлайн.



Ничто не нарушало тихой, спокойной жизни владелицы скромного магазина Даниэллы Гифорд, пока однажды в провинциальном Уотфорде не появился некто Чарльз Меррей. Далеко не сразу она поняла истинные причины знакомства, которое визитер из Лондона буквально навязал молодой женщине. Слишком много было взаимных подозрений, оскорблений и обид, мешавших обоим объективно оценить друг друга. Но сердцу не прикажешь... И у любви, и у ненависти свои законы, которым могут перечить лишь отчаянные упрямцы.






– Так вам нравится?

– Довольно мило, – пожал плечами Чарльз, стараясь выйти из оцепенения.

– Вот и мне так кажется, – кивнула Даниэлла. – Особенно хорошо смотрятся ракушки розового цвета. Природа – удивительный художник!

– Ммм... – невразумительно промычал Чарльз. Если сейчас он тоже выразит восхищение, как потом откажется от покупки?.. И вообще, он пришел сюда не для того, чтобы любоваться предметами прикладного искусства.

Ему нужно разузнать, чего Даниэлла Гифорд добивается от Дейва и стоит ли Лиз волноваться из-за этого очередного увлечения мужа.

– Вы не любите розовый цвет?.. Даниэлла подняла голову, вглядываясь в нерешительного или чересчур разборчивого покупателя.

Чарльз обратил внимание на странноватый взгляд и только тут понял, что Даниэлла Гифорд чуточку косит. Впрочем, это ее не портило, скорее даже наоборот – придавало лицу несколько испуганное выражение, как у беззащитного, безобидного малыша, которого так и хочется успокоить, приласкать. Внезапный прилив нежности охватил его. Желание припасть к пухлым губам, почувствовать их вкус, пройтись языком по ровным белоснежным зубкам... Его обдало жаркой волной, между ног сразу набухло и брюки вдруг стали тесными, Чарльз судорожно втянул воздух и выругался про себя. Что с ним происходит? Неужели он не в силах совладать со своими чисто сексуальными импульсами?

Изобразив интерес к пестрым лоскутным одеялам, разложенным на прилавке, он подальше отодвинулся от Даниэллы.

– Не знаю, угожу ли, если возьму ожерелье, – задумчиво произнес Чарльз. – Хотя, впрочем, Мери любит повертеться перед зеркалом?

– Мери? – переспросила Гифорд, Чарльз снова выругал себя за то, что так опрометчиво упомянул имя племянницы. – Дочь одного моего знакомого тоже зовут Мери. Красивое имя. Правда, мне больше нравится Мария – оно звучит благороднее.

На самом деле Даниэлла угадала: полное имя девочки было Мария, и ему тоже больше нравилось называть ее так, но уточнять он не собирался. Чарльз и так злился на себя за то, что произнес вслух имя дочери Дейва и Лиз: никудышный, видно, из него разведчик. Стараясь перевести разговор в другое русло, он погладил пальцами аккуратные шовчики между яркими лоскутками.

– Сколько же терпения нужно, чтобы изготовить такое одеяло!

– Вы правы, – подхватила Даниэлла, придвигаясь поближе к Чарльзу. Его уловка, таким образом, не удалась – сейчас они оказались совсем близко. – Их шьет одна пожилая дама, которая почти лишена возможности двигаться из-за тяжелейшего артрита. В этой работе ее спасение!

Поскольку Чарльз был по своей природе человеком не черствым, он сочувственно вздохнул, затем перешел к угловому прилавку, уставленному мягкими игрушками.

– Прелесть, какие забавные! И я смотрю, цены у вас вполне умеренные.

– Это тоже ручная работа, – сообщила Даниэлла, – впрочем, как и все, чем мы торгуем. Наш магазин помогает реализовать изделия талантливых людей, по тем или иным причинам прикованным к дому. Выручка небольшая, но всем в радость.

Об этом Лиз не упоминала. Да и какое ей было дело до того, что продается в магазинчике Даниэллы Гифорд? Сестру Чарльза интересовала личность самой хозяйки. Возможно, с точки зрения инвалидов-партнеров по бизнесу, владелица магазина заслуживала именоваться чуть ли не святой и вызывать уважение, другая же сторона ее жизни их не волновала...

– Вы давно открыли свое дело, мисс... – Чарльз запнулся, как будто ему не было давным-давно известно ее имя.

– Гифорд, – быстро подсказала Даниэлла. – Я открыла магазин почти пять лет назад. А почему вас это интересует?

– Так... простое любопытство, – обезоруживающе улыбнулся он. – У вас достаточно большой выбор товаров. Мне стало интересно, как вы добились этого.

– Ну-у... – протянула она, поправив на груди пеструю косынку. Для такой стройной женщины, как Даниэлла, у нее была на удивление пышная грудь, мягко колышущаяся под широкой блузой. Чарльз поймал себя на том, что косынка мешает ему угадать, носит ли она бюстгальтер. – Сначала товара было мало, но постепенно число надомников увеличилось. Рукодельниц ведь много, вот они и потянулись со своими изделиями. Получилось нечто вроде клуба, а не просто торговая точка...

Меррей ужасно сожалел, что согласился приехать сюда. Подумать только – эта спокойно разглагольствующая дамочка спит с его зятем, а ему расхлебывать кашу!

Ну нет! Чарльз презирал Дейва, презирал эту молодую особу, потому что оба они заставляют страдать и переживать Лиз, а еще больше – себя за тайное вожделение, охватившее его. Разозлившись, он довольно жестко спросил:

– Скажите, мисс, вы владелица этого магазина?

Даниэлла вздохнула.

– Нет, я только арендую помещение. Само здание принадлежит одной фирме, с представителем которой я имею дело. Вот его-то дочь и зовут Мери.

– Ах, вот как! – Чарльз сделал вид, будто ему неизвестно, что холдинговая компания «Старт» приобрела большой участок земли с постройками в городке Уотфорде. Множество туристов приезжало сюда ради посещения знаменитой норманнской церкви и монастыря, а также знакомства с живописными окрестностями небольшого старинного городка.

– В свое время, – продолжала тем временем Гифорд, – миссис Вилворт, которой прежде принадлежала почти вся здешняя недвижимость, сдавала мне это помещение за весьма умеренную, если не сказать символическую, плату. Я лишь была обязана делать необходимый ремонт. Но сейчас всю землю в округе скупила какая-то лондонская компания, поэтому цена моей аренды скорее всего сильно возрастет. Новый владелец вряд ли станет заниматься благотворительностью. Дейв обещает сделать все возможное, чтобы помочь людям, издавна снимающим помещения под магазины, но мы мало надеемся на это.

Меррей постарался проявить сдержанность.

– Дейв? – вежливо переспросил он. – Очевидно, вы имеете в виду представителя компании, я не ошибаюсь?

– Совершенно верно, – подтвердила она. Ее ответ прозвучал суховато. Даниэлла подумала: стоит ли обсуждать свои проблемы с посторонним человеком. – Дейв Мортон очень любезен. Но я не знаю, сможет ли лично он или кто-либо другой сделать что-нибудь в сложившейся ситуации...

Интересно, пронеслось в голове Чарльза, какую именно помощь мой зять обещал ей оказать? Он положил ожерелье на прилавок и сказал, осторожно подбирая слова:

– Похоже, у вас есть доброжелатель? Вы давно знакомы с мистером Мортоном?

– Не очень. – Даниэлла вдруг стала очень сдержанной, и Чарльз забеспокоился, не зашел ли в своих расспросах слишком далеко? – Ну как, вы решились на покупку? – поинтересовалась она, перебирая длинными тонкими пальцами нитку с ракушками.

Чарльз недоуменно заморгал.

– Ах, да! – спохватился он. – Вы насчет ожерелья?– Он взглянул на ценник и вытащил бумажник. – Заверните его, пожалуйста, в какую-нибудь красивую обертку или положите в симпатичную коробочку, а через пару дней я буду проезжать мимо и зайду за ним.

– Не беспокойтесь, упаковка не займет у меня много времени. Вы можете забрать ожерелье прямо теперь. Стоит ли откладывать столь пустячное дело?

Но в этот момент в магазинчик вошла шумная группа пожилых американских туристов.

– Я зайду во вторник, – быстро произнес Чарльз, бросив на прилавок деньги. – Вам сейчас некогда, а я не могу ждать.

Выйдя на улицу и закрыв за собой дверь, Меррей облегченно вздохнул, хотя ему все же было непонятно, прояснит ли его следующий визит то главное, ради чего он здесь: в каких отношениях состоят Даниэлла и Дейв?.. Нельзя же прямо спросить об этом, как бы того ни желала Лиз! А ведь она ожидает гораздо большего – чтобы он недвусмысленно дал понять этой Гифорд, что ее подстерегают крупные неприятности, если их связь с Дейвом будет продолжаться...

Автомобиль Меррея был припаркован на углу чуть поодаль от магазинчика. Открыв заднюю дверцу, Чарльз быстро скользнул на мягкое сидение «бентли».

– Поехали, Гленн, – отдал он распоряжение шоферу Гленну Лэрду, вопросительно глянувшему на шефа. – Домой и побыстрей.

Шофер завел мотор и тронул «бентли» с места.

– Вы не хотите навестить миссис Мортон? – поинтересовался он с фамильярностью давнего слуги, как будто напоминая, что сестра Чарльза живет в квартале, мимо которого они поедут.

– Нет, – поморщился Меррей, вынимая из портфеля деловые бумаги. – Мне нечего сказать Лиз, – добавил он, раздраженный в большей степени самим собою, чем сестрой. – А сейчас, если не возражаешь, я попробую немного поработать...

Глава 2

– Кто это был?– Рут Леммон оперлась о прилавок, с любопытством глядя на свою хозяйку. Временами ее поражало умение Даниэллы начисто не замечать интересных мужчин.

– Я же сказала тебе – не знаю! – ответила та, внимательно изучая записи в кассовой книге. – Он не представился. Да и какое это имеет значение, в конце концов?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Не могу уйти"

Книги похожие на "Не могу уйти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэхелия Айзекс

Мэхелия Айзекс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэхелия Айзекс - Не могу уйти"

Отзывы читателей о книге "Не могу уйти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.