Линда Ли - Зигзаги судьбы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зигзаги судьбы"
Описание и краткое содержание "Зигзаги судьбы" читать бесплатно онлайн.
Даже сильная женщина иногда совершает необдуманные поступки...
Даже сильный мужчина порой способен на глубокое чувство...
Грейс и Джек провели вместе одну-единственную ночь, и в объятия друг друга их толкнули беда и одиночество. Настало утро – и теперь им предстоит расстаться и забыть о случившемся. Но... можно ли забыть о том, что раз и навсегда перевернуло твою жизнь? О том, что принесло мгновение настоящего счастья? О том, что хочется пережить снова и снова?!
Спустившись на следующее утро в гостиную, он остановился посередине комнаты и потянулся. Солнечные лучи заливали комнату, и это означало, что весна наконец пришла.
Джек все еще находился под впечатлением вчерашней сцены в ванной. Он не мог забыть красоту обнаженного тела Грейс, трепет от его прикосновений и то, как она выгибалась всем телом, отзываясь на его ласки.
Никогда еще он не испытывал такого сильного влечения к женщине, такого стойкого неутолимого желания, которое заставляло его терять контроль над собой, а значит, делало слабым.
В своих прежних подругах Джек ценил красоту и ум, наслаждался их телами, доставлял им удовольствие, да и сам удовлетворял свой сексуальный аппетит.
А вот с Грейс все было по-другому, с самой первой ночи, когда он увидел ее на заснеженной улице в свадебном платье. Стоило ему вспомнить ту ночь, как его бросало в жар и сердце начинало биться чаще.
Черт побери, надо было вчера, после того как Грейс уложила Рут спать, пробраться к ней в спальню и закончить то, что началось в ванной. Тогда он не чувствовал бы себя сегодня утром быком, которого не подпускают к коровам, а был бы совершенно спокоен. Ну и глупец же он, если думал, что присутствие Грейс в его квартире охладит его желание и поможет выбросить ее из головы. Эта женщина продолжала сводить его с ума и вить из него веревки.
Услышав шум на кухне, Джек направился туда, и когда вошел, все его разумные мысли о необходимости контролировать себя улетучились при виде Рут. Она стояла на стуле перед кухонным столом, уставленным чашками, сковородками и прочей утварью. Первым делом Джек бросил взгляд на плиту и, убедившись, что она не включена, успокоился и даже едва не засмеялся. На девочке была ее пижама с утятами, а на шею она повесила боа из перьев, его Рут, должно быть, разыскала в одном из сундуков, которые Джек видел в квартире Грейс.
– Ты уверена, что тебе надо готовить? – дружелюбно поинтересовался Джек.
Рут повернулась на стуле, улыбнулась и перепачканной в чем-то ладошкой отбросила волосы с лица.
– Не беспокойся, я не собираюсь готовить. Не хватало еще спалить и эту квартиру, тогда мы все трое окажемся на улице. Я просто хотела сделать сюрприз.
Рут повернулась, намереваясь продолжить свое занятие, но потеряла равновесие и едва не свалилась. Джек успел подскочить, обнял ее и удержал на стуле. Рут благодарно улыбнулась, и близость девочки неожиданно напомнила Джеку другую девочку. Его маленькую дочку. Рут и Джек смотрели друг на друга, и на Джека нахлынули воспоминания о другой жизни, грустные воспоминания, ранившие душу.
– А Грейс сказала, что хочет быть моей мамой, – внезапно прошептала Рут.
Слова эти ошеломили Джека, ведь, насколько он знал, Рут поселилась у Грейс лишь временно.
– Когда это она сказала?
– Ночью. Я не могла уснуть, и ей, по-моему, тоже не спалось.
Джек подумал, что Грейс и Рут не следовало бы слишком привязываться друг к другу, это могло только еще сильнее травмировать ребенка при неизбежном расставании.
– А ты не хотел бы стать моим папой? – робко продолжила Рут.
От этого вопроса у Джека заныло сердце. Грейс и Рут, две особы, от которых у него голова шла кругом. К Грейс его влекло как мужчину, а к Рут... как отца.
На лице девочки, не получившей конкретного ответа, появилось разочарованное выражение.
– Нет, ты не думай, что я не хочу быть твоим отцом... – начал Джек.
Та махнула рукой и отвернулась.
– Ладно, не переживай, я просто пошутила.
Джек понимал, что Рут не шутила, но не знал, что ей сказать. Вдруг над головой раздались громкие удары.
– Что это? – удивился Джек.
– Строители, которых ты нанял, – пояснила Рут. – Они пришли рано утром, позвонили в домофон, и я их впустила. Они сейчас работают в квартире Грейс, думаю, быстро все отремонтируют.
Именно на это Джек и надеялся, когда звонил своему другу. Тот пообещал сделать ремонт как можно быстрее. Джек поднялся в квартиру Грейс и поговорил с бригадиром.
– Не волнуйтесь, доктор Беренджер. Макс предупредил нас, что работа срочная. Сделаем все быстро и качественно.
Вернувшись на кухню, Джек обнаружил там Грейс.
– Доброе утро, – поздоровался Джек, пристально взглянул на Грейс и улыбнулся. Она поняла: Джек не забыл того, что произошло прошлой ночью.
– Доброе утро, – ответила Грейс и, чтобы скрыть свое смущение, взяла банку кофе. – Я сейчас сварю кофе.
– Я тоже хотела, но не рискнула. – Рут о чем-то задумалась, а потом сказала: – Вот, возьми. – И неожиданно стала извлекать из карманов пижамы разные безделушки, принадлежавшие Грейс. – Я забрала это из твоей квартиры.
По напряженной позе Рут Грейс поняла: девочка была готова к тому, что сейчас ее прогонят за воровство.
– Спасибо, что вернула, дорогая, – только и сказала Грейс и обняла малышку. Смущенная, Рут выбежала из кухни.
Грейс быстро приготовила кофе, и они с Джеком уселись за стол.
– Спасибо тебе за рабочих, – поблагодарила Грейс. – Я слышала, что они начали.
– Да пожалуйста. – Джеку пора было на работу, но почему-то не хотелось подниматься из-за стола, и он решил, что может задержаться еще на пару минут.
– А Рут здорово изменилась со вчерашнего дня, когда она чуть не спалила весь дом, – заметил Джек. – С чего вдруг?
– Наверное, во мне проснулся материнский инстинкт, и Рут почувствовала это, – предположила Грейс.
– Понятно. Она даже призналась мне, что ты хотела бы стать ей матерью.
– Так и есть. Я не думала об этом, когда мы с ней не ладили, но теперь... – Грейс не закончила фразу.
– Что теперь?
Грейс пожала плечами и провела пальцем по ободку чашки.
– Теперь между нами возникло понимание, я это чувствую. Она нужна мне, а я нужна ей.
– Но социальная служба может отказать тебе, – предупредил Джек.
– А почему? – растерялась Грейс.
– Во-первых, у тебя нет работы.
– На прошлой неделе я разослала резюме в несколько компаний. Я найду работу и докажу социальным работникам, что могу быть Рут хорошей матерью.
– Как ты им это докажешь, если даже не подумала устроить девочку в школу?
– О Господи! – всполошилась Грейс. – Мне это и в голову не пришло!
– Грейс, а что тебе еще не пришло в голову? Есть множество вещей, о которых должны думать родители, – в раздражении бросил Джек, допил кофе и направился к выходу. Как раз в этот момент пожаловал Марк.
– Что это с ним? – поинтересовался Марк, когда Джек, буркнув что-то вроде приветствия, проскочил мимо него.
Грейс пожала плечами.
– Наверное, встал не с той ноги.
– А ты разве не заметила, с какой ноги он поднимался с постели? – с лукавым видом осведомился Марк.
– Совсем не смешно, – парировала Грейс, но смутилась и отвернулась.
– Ладно, я могу допустить, что прошлой ночью вы спали в разных постелях. Но, судя по твоему виду, между вами что-то происходит.
– А ты почему не на работе? – поинтересовалась Грейс, чтобы сменить тему.
– Позвонил и сказал, что заболел. Я действительно заболел, смертельно устал от той ахинеи, которую несет этот идиот Джей. И решил, что заслужил выходной. – Марк налил себе кофе. – Ну, как тут у вас дела?
– Я хочу удочерить Рут, – без обиняков заявила Грейс.
Марк внимательно посмотрел на нее:
– Ты серьезно?
– Марк, как ты думаешь, я справлюсь? – спросила Грейс дрожащим голосом, поскольку не знала, что будет делать, если и Марк не поверит в нее, как не верил Джек.
– Разумеется, справишься. Я не знаю никого более подходящего на роль матери.
– Спасибо, Марк. – Грейс облегченно вздохнула. Марк поцеловал подругу в лоб.
– Пожалуйста. Но хватит о тебе, давай поговорим обо мне, у меня сплошные неприятности.
– А что случилось?
– Дела на работе с каждым днем все хуже. Джей по-прежнему не предложил ни одной новой идеи, а Кендрик орет на всех, потому что у нас нет ничего в загашнике.
– Так уж совсем ничего?
– Ничего такого, о чем стоило бы говорить. Все, что предлагает Джей, давно в продаже, и Кендрик даже начал худеть от злости. Конечно, ему это только на пользу, но что будет, если компания начнет разваливаться? Где я тогда найду работу? Судя по тебе, это не так просто.
Марк не понимал, что затронул очень больную для Грейс тему. Он подвинул к себе тарелку с пирожными и уставился на них.
– Знаешь, – пробормотал Марк, – тебе надо продавать пирожные по Интернету.
– Мне некогда заниматься чепухой, надо устраивать Рут в школу.
Но Марк уже не слушал Грейс. С чашкой кофе в руке он вышел из кухни, огляделся и направился к лестнице, которая вела на второй этаж.
– Эй, Марк, ты куда? – окликнула его Грейс.
– Ищу компьютер. У такого солидного человека наверняка где-то есть компьютер.
– Марк, не надо.
– Не мешай. – Он стал подниматься по лестнице, и Грейс пришлось последовать за ним. Осматривая комнату за комнатой, Марк задержался в спальне Грейс. – Очень удобно для ночных свиданий, – заметил он, намекая на то, что ее комната соединялась через ванную со спальней Джека.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зигзаги судьбы"
Книги похожие на "Зигзаги судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Ли - Зигзаги судьбы"
Отзывы читателей о книге "Зигзаги судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.