» » » » Джулия Росс - Мой темный принц
Авторские права

Джулия Росс - Мой темный принц

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Росс - Мой темный принц" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Росс - Мой темный принц
Рейтинг:
Название:
Мой темный принц
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-035711-7, 5-9713-1881-0, 5-9578-3714-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой темный принц"

Описание и краткое содержание "Мой темный принц" читать бесплатно онлайн.



Принц маленького европейского княжества Николас должен во что бы то ни стало доказать свои права на престол, и для этого ему приходится выдавать за свою исчезнувшую невесту-принцессу похожую на нее бедную девушку Пенни Линдси.

У Николаса всего лишь месяц на то, чтобы превратить скромную Пенни в блистательную, изысканную аристократку, и он твердо намерен исполнить задуманное.

Но постепенно принц-авантюрист понимает, что страстно, постыдно, до безумия влюблен в ту, которую создал сам…






Она снова извлекла на свет носовой платок.

– Бренди вы не найдете, его тут нет. В доме уже много лет никто не живет, за исключением немногочисленной прислуги. Однако у миссис Баттеридж, экономки, наверняка есть чай.

Он направился к колокольчику, оставив металлическую Луну вращаться вокруг Земли.

– Тогда закажем чай.

Дверь за его спиной со стуком распахнулась. Николас повернулся с такой невероятной прытью, что Пенни на мгновение показалось, что у него в руке блеснул кинжал. Но если он и был, то тут же исчез. В комнату ворвалась пышная женщина в переднике, множество оборок колыхалось на ее платье. За ней по пятам несся явно встревоженный военный, тот самый лысеющий человек со шрамом, который совсем недавно зажигал в гостиной свечи.

Миссис Баттеридж являла собой образец истинного английского благоразумия, колыхающийся островок разума в море безумия.

– Мисс Линдси! – возопила она. – О Господи, помилуй меня! Наш дом захватили военные. Ни вам здрасьте, ни спасибо. Они уже в кухню прорвались, забрали цыплят, которых мистер Баттеридж и я собирались откушать на ужин, роются в кладовой, хлеб ищут. Говорят, гуся забьют. Выгнали своих коней на верхний луг и заставили Лизи приготовить постель в лучшей спальне. И все как один иностранцы, мисс, ни единого христианского словечка не знают, за исключением вот этого… – Она ткнула пухлым пальцем в военного, который безучастно уставился в потолок, только шрам на щеке подрагивал. – И еще одного.

– Миссис Баттеридж? Простите нас за столь внезапное вторжение, – невозмутимо проговорил Николас. – Мы думали, что дом пуст, не знали, что тут кто-то есть. Никто не собирался вас пугать.

– Да кто вы такой, сэр, – развернулась она к нему, – чтобы вламываться в английский дом и воровать моих цыплят? – Она перевела взгляд на Пенни, ее круглое личико сморщилось. – Что вы сделали с мисс Линдси? Звери! Варвары! Цыгане неотесанные! – Она подняла кулак и двинулась на принца. Похоже, кинжал все же Пенни привиделся – игра света и тени, только и всего. Николас даже не шелохнулся, чтобы защитить себя, но военный успел перехватить руку миссис Баттеридж. Экономка бросила грозный взгляд на своего захватчика. – И манеры у вас варварские! Вы только гляньте на свое лицо! Шрам во всю щеку!

Пенни чихнула в королевский платочек, давясь смехом и икотой.

– Шрам майора барона фон Герхарда – почетный знак, полученный на дуэли, – сказал Николас.

Его платок распался в руках Пенни на две половинки. Ей казалось, что она вот-вот задохнется. Девушка прижала одну половинку шелкового квадратика ко рту. Плечи сотрясались от припадка истерического, едва сдерживаемого хохота. Она изо всех сил старалась совладать с собой, но привести дыхание в норму было не так-то просто.

– А вы… предпочитаете синяки… вместо шрамов…

Он улыбнулся ей и поклонился:

– Конечно, будучи кронпринцем, я никогда не рискую своей жизнью на дуэлях.

Глаза экономки полезли из орбит, подбородок затрясся.

– Все в порядке, миссис Баттеридж. – Пенни вытерла слезы остатками дорогущего платочка. – Вопреки нашим ожиданиям лорд Эвенлоуд вернулся домой.

Майор отпустил экономку и поклонился:

– Мадам, вы имеете честь говорить с его королевским высочеством эрцгерцогом Николасом Александром Глариенским, который также является английским графом Эвенлоудом, виконтом Сакслингхэмом и хозяином этого дома. Персона эрцгерцога священна. Любое физическое насилие означает немедленную смерть.

– Смерть! – побледнела миссис Баттеридж.

– Через повешение, – осклабился офицер. – Ваша жизнь в руках его высочества, так же, как и все остальное в этом доме. Цыплята принадлежат ему по праву, мадам.

Она съежилась, словно проколотый шарик.

– Эрцгерцог! Эвенлоуд! О Господи! Я не знала, будьте уверены. Ваше королевское высочество! Но эти люди весь дом вверх дном перевернули, бренди искали. А откуда я им бренди возьму? Здесь только я, мистер Баттеридж да еще одна девчонка, Лизи. И алкоголя мы не держим, заявляю вам.

– Тогда принесите чаю, – велел принц. – Чай-то у вас имеется? – Миссис Баттеридж удрученно кивнула и присела, ухватившись за передник. Принц подбодрил ее улыбкой. – Вы умеете готовить?

– Только простые английские блюда, ваше королевское высочество.

– В таком случае приготовьте что-нибудь, и мы забудем об этом небольшом недоразумении. – Его голос обещал подарить окружающим мир заботы и поддержки. – Простые английские блюда – это как раз то, что нам нужно.

Экономка попятилась к двери, сопровождая каждый шаг странным приседанием, изображавшим реверансы, и выскочила из комнаты.

Офицер остался.

– Мисс Линдси, это майор барон Фридрих фон Герхард, – кивнул в его сторону Николас. – Капитан моей личной охраны. Для друзей просто Фриц. Майор, это мисс Пенелопа Линдси, проживающая со своей матерью в деревне. – Покончив с формальностями, принц обратился к майору по-глариенски: – Не надо заострять внимание на необычной внешности дамы. Позаботьтесь о том, чтобы сохранить это в секрете. Она останется здесь. Позаботьтесь о мелочах.

Офицер отвесил поклон, щелкнул каблуками и удалился.

Николас уставился на горевший в камине огонь. Он замер, словно вдруг застыл на месте, обратившись в статую. И только его тень дрожала и плясала по комнате в неверном свете множества свечей и камина. Кругом ни единого движения, за исключением скачущих теней да все еще вращающихся по проволочным орбитам латунных планет.

– Я не знала, что вы эрцгерцог, когда ударила вас, – нарушила тишину Пенни. – Вы вздернете меня на виселице?

– Вряд ли у меня есть на это право в Англии.

Она уставилась на него:

– А дома у вас есть на это право?

Он резко развернулся, словно ее вопрос поразил его.

– Нет, конечно же, нет. Мисс Линдси, нам с вами надо обсудить кое-что…

На первый раз уже вполне достаточно. Им действительно будет что обсудить, когда он узнает про ежиков, про коров и оранжерею, да и у нее самой хватало собственных обид и жалоб, прошедших с ней через всю жизнь. Она с превеликим удовольствием бросит их ему в лицо и понаблюдает, как ему это понравится, но только не сейчас. Она вся в синяках и растрепанна. Ей срочно надо принять ванну, посидеть в компании простого разумного человека, подумать, как вести себя дальше и что делать с его неожиданным приездом.

– Признаюсь, это весьма заманчивое предложение, – произнесла она. – К примеру, мне очень интересно, появятся ли на вашем лице синяки от моего так называемого физического насилия над вашей священной персоной. Однако я не могу остаться, чтобы проследить за этим. Я иду домой.

Девушка поднялась.

– Сядьте, – приказал он, не глядя на нее. – Вас не выпустят отсюда.

Ноги ее подогнулись в коленях. Где-то под корсажем рос страх.

– Не глупите. Моя мать уже наверняка встревожена. Если я не вернусь домой, она поднимет на ноги всю деревню. Это Англия. Вы не можете держать меня здесь силой.

Он пересек комнату и уставился ей в лицо. Может, у него и не было шрамов, но он двигался как человек, прекрасно владеющий мечом, легко и уверенно.

– Быть королем – не слишком приятное занятие, преимуществ маловато, мисс Линдси, но когда я говорю майору фон Герхарду, что вы моя гостья, он беспрекословно повинуется.

– Вздор! К несчастью для вас, я говорю по-глариенски.

Он отвернулся от нее и опустился на диван. В черных глазах ничего, кроме напряженной сосредоточенности.

– Ха! Я уже догадался.

– Это еще одна причина, по которой я должна была сразу понять, что происходит, но в тот момент я не придала этому значения. У вас безупречный английский, ведь вы выросли в Англии, но к своим лошадям вы обращались на глариенском, я права? Так же, как только что к майору. Ни о каком задержании речи не шло.

– В этом не было нужды. – Он откинулся назад и закинул ноги на подлокотник дивана. Волосы упали ему на лоб, и черные тени тут же пустились в пляс, блуждая и извиваясь, словно змеи.

– О Боже! Вы что, накинетесь на меня, если я попытаюсь уйти? Недавно мне почудилось, что у вас есть кинжал.

– Вам не почудилось. – В следующую секунду оружие оказалось в его ладони. Пенни понятия не имела, откуда он его извлек, но отблески пламени живо пробегали подлинному, вполне реальному лезвию. Нарождающаяся паника мигом обернулась диким ужасом и встала комом в горле.

– Ради Бога, – усмехнулся он, – не надо так волноваться. Скорее уж я сам стану жертвой убийства, чем убийцей.

Искрящееся лезвие повернулось в его пальцах. А в следующее мгновение уже стояло, подрагивая, рукояткой кверху, вонзившись в ковер рядом с ее креслом.

– Вот так. Теперь вы можете быстрее дотянуться до моего ножа, чем я. Но домой вы все равно не уйдете.

Дела обстояли гораздо хуже, чем она могла себе представить: принцы-безумцы с кинжалами.

– Миссис Баттеридж поднимет тревогу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой темный принц"

Книги похожие на "Мой темный принц" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Росс

Джулия Росс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Росс - Мой темный принц"

Отзывы читателей о книге "Мой темный принц", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.