» » » » Лорд Дансени - Пьесы о богах и людях


Авторские права

Лорд Дансени - Пьесы о богах и людях

Здесь можно скачать бесплатно "Лорд Дансени - Пьесы о богах и людях" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Пьесы о богах и людях
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пьесы о богах и людях"

Описание и краткое содержание "Пьесы о богах и людях" читать бесплатно онлайн.








Королева:

Аказарпсис, Аказарпсис, я не могу вынести того, что у меня есть враги.

Аказарпсис:

Действительно, Прославленная Госпожа, это неправильно, что у вас есть враги. У такой нежной, такой стройной и живой, у такой прекрасной - у вас не должно быть противников.

Королева:

Если бы боги могли это понять, они ничего подобного бы не допустили.

Аказарпсис:

Я налила им темное вино, я предложила им жирную пищу, действительно, я часто предлагала им неприятные вещи. Я сказала: "Королева не должна иметь врагов; она слишком нежна, слишком справедлива". Но они не понимают.

Королева:

Если бы они могли увидеть мои слезы, они никогда не позволили бы тяжким горестям обрушиться на одну маленькую женщину. Но они смотрят только на мужчин и их ужасные войны. Почему мужчины должны убивать друг друга и устраивать ужасные войны?

Аказарпсис:

Я проклинаю ваших врагов, Прославленная Госпожа, больше, чем боги. Почему они должны беспокоить Вас, такую праведную и такую ранимую? Вы захватили всего лишь ничтожную территорию. Насколько лучше потерять ничтожную территорию, чем проявить невоспитанность и жестокость.

Королева:

O, не говори об этой территории. Я ничего не знаю об этих вещах. Говорят, что мои полководцы захватили ее. Откуда я могла узнать? O, почему они должны быть моими врагами?

Аказарпсис:

Вы просто великолепны сегодня вечером, Прославленная Госпожа.

Королева:

Я должна быть великолепна сегодня вечером.

Аказарпсис:

В самом деле, вы просто великолепны.

Королева:

Немного больше духов, Аказарпсис.

Аказарпсис:

Я завяжу цветной бант чуть ровнее.

Королева:

O они никогда не взглянут на него. Они не поймут, оранжевый он или синий. Я заплачу, если они на него не взглянут. Это прелестный бант.

Аказарпсис:

Успокойтесь, госпожа! Они скоро будут здесь.

Королева:

Я и впрямь думаю, что они уже очень близко, поскольку я вся дрожу.

Аказарпсис:

Вы не должны дрожать, Прославленная Госпожа; Вы не должны дрожать.

Королева:

Это такие ужасные люди, Аказарпсис.

Аказарпсис:

Но Вы не должны дрожать, поскольку ваше одеяние теперь совершенно; а если Вы вздрогнете, увы! Кто может сказать, как оно будет сидеть?

Королева:

Это такие огромные, ужасные люди.

Аказарпсис:

O, одежда, вспомните об одежде; Вы не должны, Вы не должны!

Королева:

O я не могу это вынести. Я не могу это вынести. Здесь Радамандаспис, огромный, жестокий солдат, и ужасный Жрец Гора, и ... и ... O, я не могу видеть их, я не могу видеть их.

Аказарпсис:

Госпожа, Вы пригласили их.

Королева:

O скажи, что я больна, что я истомлена лихорадкой. Быстрее, быстрее, скажи, что у меня скоротечная лихорадка и что я не могу их видеть.

Аказарпсис:

Прославленная Госпожа ...

Королева:

Быстрее, я не могу этого вынести.

[Аказарпсис выходит.] O, я не могу вынести, что у меня есть враги.

Аказарпсис:

[Возвращается.]

Госпожа, они уже здесь.

Королева:

O, что же нам делать? ...Подними этот бант повыше так, чтобы он был заметен.

[Аказарпсис исполняет.] Симпатичный бант.

[Она продолжает смотреться в ручное зеркальце. Раб спускается по лестнице. За ним Радамандаспис и Зофернис. Радамандаспис и Зофернис останавливаются; раб останавливается чуть ниже.]

Зофернис:

В последний раз, Радамандаспис, подумай. Мы все еще можем повернуть обратно.

Радамандаспис:

У нее нет ни наружной охраны, ни потайного места для стражников. Здесь только пустынная равнина и Нил.

Зофернис:

Кто знает, что у нее может быть в этом темном храме?

Радамандаспис:

Храм мал и лестница узка; наши друзья рядом. Мы могли бы удерживать эту лестницу только с нашими мечами против всех ее людей.

Зофернис:

Правда. Это узкая лестница. Но все же ... Радамандаспис, я не боюсь мужчин, или богов или даже женщин, но все же, когда я увидел послание этой женщины с предложением явиться к ней на пир, я почувствовал, что нам не стоит идти.

Радамандаспис:

Она сказала, что любит нас, хотя мы и ее враги.

Зофернис:

Любить врагов - неестественно.

Радамандаспис:

Она очень часто меняет свои решения. Ее воля - как ветер, веющий над цветами весной, - клонится то в одну сторону, то в другую. Это одна из ее прихотей.

Зофернис:

Я не доверяю ее прихотям.

Радамандаспис:

Они называют Вас, Зофернис, подателем добрых советов, поэтому я поверну обратно, раз Вы советуете это, хотя я был бы рад спуститься и отужинать с этой маленькой игривой леди.

[Они поворачиваются и делают шаг вверх.]

Зофернис:

Поверьте мне, Радамандаспис, так будет лучше. Я думаю, что, если б Вы спустились по этим ступеням, мы едва ли увидели бы небо еще раз.

Радамандаспис:

Ну, ну, мы поворачиваем обратно, хотя я с радостью бы позабавился прихотями Королевы. Но смотри. Идут другие. Мы не можем повернуть обратно. Вот идет Жрец Гора; теперь мы должны идти к столу.

Зофернис:

Да будет так.

[Они спускаются.]

Радамандаспис:

Мы будем осмотрительны. Если у нее есть здесь люди, мы тотчас же вернемся.

Зофернис:

Да будет так.

[Раб открывает дверь.]

Раб:

Принцы Радамандаспис и Зофернис.

Королева:

Приветствую, Прославленные Принцы.

Радамандаспис:

Приветствую.

Королева:

O Вы принесли свой меч!

Радамандаспис:

Я принес свой меч.

Королева:

Но он так ужасен, ваш огромный меч.

Зофернис:

Мы всегда носим на себе свои мечи.

Королева:

O, но Вы не нуждаетесь в них. Если вы пришли, чтобы убить меня, вполне достаточно ваших огромных рук. Но зачем вы принесли свои мечи?

Радамандаспис:

Прославленная Госпожа, мы не собираемся убивать Вас.

Королева:

На свой пост, Гарли.

Зофернис:

Что это за Гарли и его пост?

Аказарпсис:

Не дрожите, Прославленная Госпожа, Вы и впрямь не должны дрожать.

Королева:

Он - всего лишь рыбак; он живет на Ниле. Он ловит рыбу в сети; он по сути ничто и никто.

Зофернис:

Для чего здесь этот большой железный брус, Раб?

[Гарли открывает рот, показывая, что у него нет языка. Выходит.]

Радамандаспис:

Тьфу! Они выжгли ему язык.

Зофернис:

Он исполняет секретные поручения.

[Входит второй Раб.]

Второй Раб: Жрец Гора.

Королева:

Приветствую, святой спутник богов.

Жрец Гора: Приветствую.

Третий Раб: Короли Четырех Стран.

[Она и он выражают почтение.]

Четвертый Раб: Герцоги-Близнецы из Эфиопии.

Король:

Все мы встретились.

Жрец Гора: Все, у кого есть зуб на ее военачальников.

Королева:

O не говорите о моих военачальниках. Я волнуюсь, когда слышу о сильных мужчинах. Но Вы были моими врагами, и а я не выношу иметь врагов. Поэтому я пригласила Вас отужинать со мной.

Жрец Гора: И мы пришли.

Королева:

O, не смотрите на меня так сурово. Я не выношу иметь врагов. Когда у меня появляются враги, я лишаюсь сна. Разве это не так, Аказарпсис?

Аказарпсис:

Действительно, Прославленная Госпожа весьма страдала.

Королева:

O Аказарпсис, почему у меня должны быть враги?

Аказарпсис:

После сегодняшнего вечера Вы будете спать спокойно, Прославленная Госпожа.

Королева:

Ну, да, поскольку мы все станем друзьями; не правда ли, принцы? Давайте же присядем.

Радамандаспис:

[Зофернису.] Здесь нет других дверей. Это хорошо.

Зофернис:

Что ж, нет, здесь нет. А что это за большое отверстие там чернеет?

Радамандаспис:

Только один человек может в него протиснуться. Мы в безопасности от людей и животных. Никто не войдет сюда этим путем.

Королева:

Я прошу Вас садиться.

[Они осторожно садятся, она стоит, наблюдая.]

Зофернис:

Здесь нет прислуги.

Королева:

А разве яства не перед Вами, Принц Зофернис, или там слишком мало плодов, и Вы склонны упрекнуть меня?

Зофернис:

Я не упрекаю Вас.

Королева:

Я боюсь, что именно упрекаете - своими жестокими глазами.

Зофернис:

Я нив чем не упрекаю Вас.

Королева:

O мои враги, я хочу, чтобы вы были вежливы со мной. И здесь действительно нет прислуги, поскольку я знаю, какие ужасные вещи Вы обо мне думаете...

Герцог Эфиопии: Нет, Королева, мы и впрямь не злоумышляем против Вас.

Королева:

Ах, но Вы думаете ужасные вещи.

Жрец Гора: Мы не собираемся причинить вам зло, Прославленная Госпожа.

Королева:

Я боялась, что будь здесь прислуга, Вы подумали бы... Вы сказали бы: "Эта злая Королева, наш враг, хочет напасть на нас во время пиршества. [Первый Герцог Эфиопии украдкой вручает еду своему рабу, стоящему позади него, и раб пробует пищу.] Хоть Вы и не знаете, как я боюсь вида крови, и я никогда не сделала бы ничего похожего. Вид крови отвратителен.

Жрец Гора: Мы доверяем Вам, Прославленная Госпожа.

[Он повторяет действия Герцога со своим Рабом.]


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пьесы о богах и людях"

Книги похожие на "Пьесы о богах и людях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорд Дансени

Лорд Дансени - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорд Дансени - Пьесы о богах и людях"

Отзывы читателей о книге "Пьесы о богах и людях", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.