» » » » Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)


Авторские права

Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Здесь можно скачать бесплатно "Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Рейтинг:
Название:
Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"

Описание и краткое содержание "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать бесплатно онлайн.



Коран (Перевод смыслов Пороховой)






В тот День

Рассеются, подобно мотылькам, все люди,

5

Подобно паутинкам легкой шерсти,

Повиснут горы.

6

И для того, чьи добрые деянья перевесят,

7

Жизнь уготована в прекрасном Рае,

Где он найдет блаженство и покой.

8

Но тот, кто легковесен был в земных деяньях,

9

Найдет убежище себе во Рву бездонном.

10

Как объяснить тебе, каков он, этот Ров?

11

Слепящим пламенем горит он!

Сура 102

НАКОПЛЕНИЕ

Ат Такасур

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Страсть к накоплению добра

Вас отвлекает от деяний должных

2

До самой гробовой доски.

3

Но нет, познаете вы скоро!

4

И вновь, познаете вы скоро!

5

Но нет же! Если бы вы знали знаньем достоверным,

6

Узрели бы вы пламя Ада.

7

Поистине, вы оком достоверным Увидите его!

8

Поистине,

В тот День

Сполна с вас спросят за греховные услады,

(Что вы вкусили на земле).

Сура 103

ЗНАК ВРЕМЕНИ

Аль Аср

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

В знак времени (как Моего знаменья), -

2

Уверь, что человек всегда убыток терпит,

3

Помимо тех, кто верует,

Деянья добрые творит,

Заповедает истину средь братьев

И к терпеливой стойкости зовет.

Сура 104

КЛЕВЕТНИК

Аль Хумаза

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Будь проклят клеветник и тот,

Кто за спиной злословит,

2

Тот, кто копит добро

И в закрома его кладет,

3

Надеясь, что богатства эти

Навечно жизнь ему продлят!

4

Поистине, низвергнут будет он в аль хутамУ.

5

Как объяснить тебе,

Что значит «аль хутамА»?

6

Пылающий Огонь,

Возжженный гневом Божьим,

7

Что захватил сердца и души (скверных)

8

И погребальным сводом стал для них

9

На вытянутых до небес шестах.

Сура 105

СЛОН[2334]

Аль Филь

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Видал ли ты, как поступил Господь с людьми слона,

2

Разрушив их зловещий план?

3

Он против них абАбилей[2335] послал,

4

Которые комками обожженной глины людей слона сразили.

5

Затем он превратил их в мертво поле

Соломинок и стеблей с разъеденным нутром.

Сура 106

КОРЕЙШИТЫ

Курейш

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Для единенья корейшитов,

2

Для их союза в дальних переходах летом и зимой -

3

Пусть чтят Владыку этого Святого Дома,

4

Кто дал им пищу, и от голода сберег,

И от тревог освободил, от страха.

Сура 107

ПОДАЯНИЕ

Аль Ма'ун

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Видал ли ты того,

Кто отвергает Воздаянье[2336]?

2

Таков лишь тот, кто отгоняет сироту,

3

Откажет в пище он тому, кто голодает.

4

И горе верующим тем,

5

Кто небрежет в своих молитвах,

6

Кто свою веру ставит напоказ,

7

А ближнему откажет в самом малом.

Сура 108

ИЗОБИЛИЕ

Аль Каусяр

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Все блага даровали Мы тебе.

2

Так обрати же к Господу свои молитвы и жертвоприноси.

3

Ведь тот, кто ненависть к тебе питает,

Отвергнут будет (Им) навечно.

Сура 109

НЕВЕРНЫЕ

Аль Кафирун

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Скажи: «О те, кто отвергает веру!

2

Молюсь я не тому,

Кому несете вы свои молитвы.

3

И вы молебны свои шлете не Тому,

Кому молюся я.

4

И я не стану поклоняться тем,

Кого вы выбрали себе для поклоненья,

5

И вы не станете молитвы совершать Тому,

Кому молюся я.

6

Несите же ответ за вашу веру,

А за мою отвечу я пред Ним».

Сура 110

ПОМОЩЬ

Ан Наср

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Когда Господня помощь ниспадет

И с ней победа

2

И на глазах твоих в религию Аллаха

Вольются толпы праведных людей,

3

Восславь хвалой Владыку своего

И испроси Его прощенья, -

Поистине, Он отдающ и всепрощающ!

Сура 111

АЛЬ МАСАД

Аль Масад

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Проклятие рукам Абу Ляхаба[2337]!

И сам он - будь он проклят!

2

Ему богатство не поможет,

Добро накопленное не спасет!

3

Гореть ему во пламенном Огне!

4

И будет проклята его жена -

Носительница дров,

5

Чью шею обовьет крученый жгут

Из пальмовых волокон!

Сура 112

ОЧИЩЕНИЕ

Аль Ихлас

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Скажи: «Он - Аллах - Един;

2

Извечен Аллах один,

Ему чужды любые нужды,

Мы же нуждаемся лишь в Нем[2338].

3

Он не рождает и Сам не рожден,

4

Неподражаем Он и не сравним (ни с чем,

Что наше виденье объять способно

Или земное знанье может охватить)».

Сура 113

РАССВЕТ

Аль Фаляк

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Скажи: «Ищу спасенья я у Господа рассвета

2

От зла того, что Он создал;

3

От зла спустившегося мрака;

4

От зла того, кто колдовство творит[2339];

5

От зла завистника,

Когда в нем зависть зреет».

Сура 114

ЛЮДИ

Ан Нас

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Скажи: «Ищу спасенья я у Господа людей,

2

Властителя людей,

3

У Бога человеческого рода

4

От зла недоброго смутьяна,

Что, наущая, исчезает, -

5

Кто смуту вносит

В сердце человека

6

И обитает среди джиннов и людей».

Комментарии (Тафсир)

[1]

Аллах - это лишь одно из имен того Одного, Единого для всей Вселенной, Бога - Творца всего, что суще, того, если угодно, Суперразума, того Абсолюта всего бесконечно огромного механизма Вселенной, в том числе и нашей скромной планеты, который функционирует столь безотказно по столь совершенным законам диалектики, которые были открыты гением классической немецкой философии Гегелем (открыты, но не назначены) и ниспосланы всем нам во благо, ибо назначены нам во благо они Творцом нашим, одно из прекрасных земных имен Которого - Аллах.

Традиционно принято, что у Аллаха 99 имен, выражающие атрибуты Божественной сущности. Уже в первой Суре мы читаем некоторые из них: Рахман («милосердный»), Рахим («милостивый»); по ходу текста Корана большое количество айатов заканчивается рефренами с использованием самых различных имен, даваемых Господу.

Итак, в качестве Верховного Высшего Начала выступает Божественная монада (условно именуемая «Бог», «Господь»), что является отправным элементом всего сущего, первоисточником всякой жизни и в Своем безусловном совершенстве не обладает сущностью; в непосредственной близости от Него пребывает сфера Божественносущностного, откуда происходят первые из обретших форму (ангелы, джинны); вслед за ними - небольшая группа «старейшин» - «Верховное Собрание (святых)» (см. С. 37, ст. 8; Пс. 88:6). К Божественно-сущностному примыкает Первозданное Творение - Вечное Царство Божие с его Раем и преисподней.

[1а]

См. прим. [716а].

[1б]

«На'абуд» - как равнозначимое «поклоняться».

[2]

Заголовок дан из ст. 67-71, где речь идет о корове, заколотой иудеями по приказанию Моисея (араб. Муса).

[3]

Название букв арабского алфавита, о значении которых ведется много споров. В арабском алфавите 28 букв, и 29 Сур Корана начинаются с той или иной комбинации букв. Их фонетический анализ показывает, что в них представлены все виды артикуляционных звуков. Здесь, очевидно, заключена какая-то символика, секрет которой со временем, несомненно, будет найден. См. прим. [1197] и [1236].

[4]

Букв. «боясь потерять Его милость». Глаголы и существительные, связанные с корнем «такуа», часто встречаются в Коране и могут означать: 1) благочестие, праведность со смирением; 2) испытывать Божий страх; страшиться Господнего гнева. Причем элемент страха перед Аллахом хотя и является немаловажным в исламе, но все же строго подчинен элементу любви к Всевышнему, и в этой связи было бы справедливо привести слова молитвы Али ибн аль-Муаффака: «О Аллах! Если я служу Тебе из страха перед Адом, то покарай меня Адом; если я служу Тебе из чистой любви, тогда делай мне все, что Тебе угодно».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"

Книги похожие на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коран Порохова

Коран Порохова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)"

Отзывы читателей о книге "Коран (Перевод смыслов Пороховой)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Mahira Amirova07.07.2021, 14:09
    Прекрасное отношение к жизни, человечеству вообще, великая цивилизованность и человеколюбие просто светятся изнутри этой покойной женщины и Гурана который ей удостоилось перевести. Пусть Аллах Облагодетельствует эту великомученицу на пути Аллаха: как она долго старалась донести до людей истину Всевышнего, Его Последнее Откровение человечеству! Умерла она после визита к президенту России Путину В. Пусть Аллах Отпустит великомученице все ее грехи
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.