» » » » Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)


Авторские права

Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Здесь можно скачать бесплатно "Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Рейтинг:
Название:
Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"

Описание и краткое содержание "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать бесплатно онлайн.



Коран (Перевод смыслов Пороховой)






[13]

«Хасир» (от глагола «хасира») означает «потерпеть неудачу в торге, игре»; «обмануться в расчетах, надежде».

[14]

Букв. «вас (изначально) не было (совсем)». Араб. «маут» имеет два значения: 1) умереть, перестать существовать; 2) не быть вообще, отсутствовать вообще. Здесь - второй вариант.

[15]

Название вещей как таковых, включая психологические особенности человека, его чувства, которыми Бог наделил его как избранного и которые находятся за пределами природы ангелов. Творец, безусловно, понимает все языки земных цивилизаций, развившихся по ходу времени из протоязыка первого человека и построенных на той же языковой матрице, которой Всевышний обучил человека (см.: Хадисы / Пер. и комм. Иман В. Пороховой. Дамаск, Центр Аль-Фуркан, 1419 г. Хиджры. Хадис 13, примечание 3). Речь здесь, безусловно, идет о языке как средстве общения и средстве передачи информации через письмо.

В настоящее время исследования крупнейших филологов мира, в том числе и российских (см. блестящие филологические исследования известного арабиста-филолога Н. Н. Вашкевича «Утраченная мудрость» и «За семью печатями»), начинают сходиться на том, что этим протоязыком был арабский язык (см. там же. Хадис 36, примечание 2).

[16]

См. прим. [462] (С. 7, ст. 11-18).

[17]

«Зулюм» - «несчастье», «беда»; в общем смысле - «угнетение», «несправедливость». См. прим. [463].

[17а]

«Во вражде:» будут Сатана и род людской.

[17б]

Ср. выше, ст. 31.

[18]

Обращение к иудеям в соответствии с их традицией, как к избранной Богом нации, которые заключили особый Договор с Богом, который здесь я перевожу как «Завет», дабы отличить от «Договор» (см. выше, ст. 27). «Завет» восходит к идее союза народа с Богом, выраженной в библейских книгах, в том числе в Септуагинте (перевод иудейской Библии на древнегреческий язык, сделанный семьюдесятью первосвященниками в Александрии, Египет, в III в. до н.э.), служившей Священным Писанием первых христиан, апостолов Иисуса и последователей его учения; она была признана боговдохновенной, и святость «Закона и пророков» (как именовалась Септуагинта на древнееврейском) не позволяла долгое время создавать новые Священные Книги. Любопытно, что в Септуагинту вошла «Премудрость Соломона» - ветхозаветный апокриф, вокруг которого шли споры между христианами и иудеохристианами. «Новым союзом» назвали себя иудеохристианские секты (назарянские, кумранские), считая, что «ветхий» союз Бога с иудеями потерял силу из-за искажения первосвященниками, фарисеями, вероотступниками истинного смысла Божественных установлений, приведенных в ветхозаветных апокрифах (у иудеев - «посторонние книги» - произведения, писания III-I вв. до н.э., некоторые из них вошли в греческий перевод Библии; католическая и православная церковь их признают, а протестанты, следуя иудейскому канону, исключают). Когда источником нового вероучения (христианства) стали почитаться определенные отобранные Писания, составленные в основном к концу I в. н.э., им было дано название «Новый Завет».

Этот же айат указывает на богоизбранность иудеев тех времен, когда после жесточайшего рабства времен египетских фараонов Господь обратил Свой лик в сторону воззвавшего к Нему о помощи народа, освободив его от гнета и обетовав землю. Здесь интересно отметить, что между освобождением от рабства и вхождением на землю обетованную Господним замыслом было отведено 40 долгих лет блуждания по пустыне, с тем чтобы, во-первых, преобразовать менталитет народа-раба в менталитет избранного народа; во-вторых, при жизни величайшего Господнего посланника Мусы (библ. Моисей) под неукоснительным оком Всевышнего обучить избранный народ Божественным уложениям, изложенным на скрижалях.

В обозримом прошлом это был первый прецедент создания столь многочисленной общины, живущей согласно Господнему руководству. Однако с течением времени избранный Господом народ погряз в беззаконии, неверии, распутстве, о чем постоянно с глубочайшей печалью свидетельствовали Господни посланники из их же среды - Иеремия, Иезекииль. Об этих смертных грехах иудеев говорит Псалтырь Дауда (библ. Давид; Пс. 108) и Новый Завет (Мф. 23:25, 28, 35). См. прим. [1072], [1073], а также 337. Таким образом, устами Господних посланников из среды иудеев Господь лишил их Своей милости и снял избранность.

К величайшему сожалению, в настоящее время некоторые представители иудеев решили своим собственным волеизъявлением вернуть себе отобранную Всевышним избранность, тем самым создав прецедент проявления иудейского фундаментализма. Причем в самой вульгарной форме, лишенной благословения свыше. «Сущность иудейского фундаментализма - в признании неравенства людей по этническому и религиозному признакам: человек произвольно, на основе древних мифов, может быть провозглашен «богоизбранным», т. е. представителем высшей расы, и в результате как бы получить право лишить другого человека его законной собственности, присвоив ее себе, и все это только потому, что тот имеет другую национальность или другое вероисповедание! Единственное «обоснование» такой точки зрения - ссылки на Тору, согласно которой несколько тысяч лет назад Бог даровал Землю обетованную именно иудеям! При этом признание самого раввината, что позднее, 2 тысячи лет назад, Бог лишил иудеев этой земли за грехи, деликатно умалчивается. По мнению многих авторитетных иудейских богословов, знаком прощения и возвращения на «землю обетованную» должен стать приход «машияха», спасителя, на статус которого никто из лидеров современного Израиля как будто не претендует» (Полосин А. В. Преодоление язычества. М.: Научно-издательский центр «Ладомир», 2001. С. 16-17).

[19]

Коран - как подтверждающий истинность всех Писаний, ниспосланных до него (Закон Моисея и Евангелие Христа).

[19а]

Милостыня в значении «закат» как добровольная выплата ежегодного процента от имущества в священный месяц Рамадан.

[20]

Cклоненная голова - главная особенность молитвы у мусульман.

[21]

Араб. «сабр» не передается одним словом: 1) терпение как отсутствие спешки; 2) терпеливая настойчивость, твердость духа, стойкость, целеустремленность; 3) терпение как смирение в богословском смысле.

[22]

Библ. Моисей. После получения 10 заповедей на горе Синай Моисей был вновь призван туда Всевышним, где пробыл 40 дней и 40 ночей (см. Исх. 24:18). За это время нетерпеливые иудеи сделали фигуру тельца из золота и стали ей поклоняться и приносить жертвы. «Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам бога, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем... не знаем, что сделалось. И сказал им Аарон: выньте золотые серьги... и принесите ко мне. И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих и принесли к Аарону. Он взял их... и сделал из них литого тельца... И сказали они: вот бог твой, Исраиль, который вывел тебя из земли Египетской!» (Исх. 32: 1-4). По Корану же, золотой телец был сделан не Господним посланником Харуном (библ. Аарон), а Самири. См. С. 20, ст. 85-96.

[23]

Но не стали - упрек!

[24]

В тексте - обратный порядок: Книгу и Различение. Аль-Фуркан - Различение обычно относят к тем Божественным Откровениям или к той части Священного Писания, в которых имеются указания на дозволенное и недозволенное, и на заветы-рекомендации, кодекс того, что подлежит осуждению, и т.д. Догматическая часть, трактовка Истины и указание Направления именуются Аль-Гуда (см. С. 25, ст. 63-75).

[25]

Но не пошли - упрек (ср. ниже, конец ст. 56).

[26]

Ср.: «И он сказал им: так говорит Господь, Бог Исраилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего. И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трех тысяч человек» (Исх. 32:27-28). По Корану, побуждение к убийству друг друга являлось испытанием искренности раскаяния и было немедленно снято Господним прощением - в противоположность Ветхому Завету, по которому произошла кровавая бойня.

[27]

Очевидно, речь идет о 70 исраильтянах, которые, желая увидеть лик Божий, были убиты молнией, а потом воскрешены по молитве Мусы (см. С. 7, ст. 155).

[28]

Иерусалим.

[29]

Ср. Исх. 17:6. Двенадцать колен Исраилевых пошли от 12 сыновей Йакуба (библ. Иаков), который изменил свое имя на Исраиль (др.-евр. «солдат Бога»); в их числе были Йусуф (библ. Иосиф) и Леви. Муса и его брат Аарон принадлежали к колену Левину. Каждый из 12 родов имел строго определенную территорию и свои источники воды. Недалеко от Хореба, вблизи горы Синай, лежит огромная графитная глыба красного цвета 12 футов в высоту и 50 футов в диаметре. Уже в XV в. Брейденбах описал 12 родников, бьющих из-под нее. См. прим. [63].


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"

Книги похожие на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коран Порохова

Коран Порохова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)"

Отзывы читателей о книге "Коран (Перевод смыслов Пороховой)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Mahira Amirova07.07.2021, 14:09
    Прекрасное отношение к жизни, человечеству вообще, великая цивилизованность и человеколюбие просто светятся изнутри этой покойной женщины и Гурана который ей удостоилось перевести. Пусть Аллах Облагодетельствует эту великомученицу на пути Аллаха: как она долго старалась донести до людей истину Всевышнего, Его Последнее Откровение человечеству! Умерла она после визита к президенту России Путину В. Пусть Аллах Отпустит великомученице все ее грехи
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.