» » » » Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)


Авторские права

Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Здесь можно скачать бесплатно "Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Рейтинг:
Название:
Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"

Описание и краткое содержание "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать бесплатно онлайн.



Коран (Перевод смыслов Пороховой)






[27]

Очевидно, речь идет о 70 исраильтянах, которые, желая увидеть лик Божий, были убиты молнией, а потом воскрешены по молитве Мусы (см. С. 7, ст. 155).

[28]

Иерусалим.

[29]

Ср. Исх. 17:6. Двенадцать колен Исраилевых пошли от 12 сыновей Йакуба (библ. Иаков), который изменил свое имя на Исраиль (др.-евр. «солдат Бога»); в их числе были Йусуф (библ. Иосиф) и Леви. Муса и его брат Аарон принадлежали к колену Левину. Каждый из 12 родов имел строго определенную территорию и свои источники воды. Недалеко от Хореба, вблизи горы Синай, лежит огромная графитная глыба красного цвета 12 футов в высоту и 50 футов в диаметре. Уже в XV в. Брейденбах описал 12 родников, бьющих из-под нее. См. прим. [63].

[30]

Грамматическое склонение араб. «миср» многие переводчики ошибочно выдают за «Египет».

[31]

Ср.: «...да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником» (Мф. 23:35; об усекновении головы Иоанна Крестителя см. Мф. 14:1-11).

[32]

Дозволенные пределы, границы, грани, о которых идет речь по всему Корану и которые строго запрещается преступать. Ниже, в ст. 177-187, дан перечень дозволенного и запретного.

[32а]

См. прим. [319].

[33]

Назаряне (от названия города Назарет) - иудеохристиане. Назарянами назывались первые христиане; название «христиане» возникло гораздо позже, в Антиохии (Сирия). Феодорит (IV в.) писал: «Назаряне являются иудеями, чтящими Христа как справедливого человека и пользующимися так называемым Евангелием от Петра». Филострат (IV в.): «Христа как Господа, сына Бога, они не ожидают... но ждут его, считая только пророком и справедливым человеком» (см. прим. [333]). Эта древнейшая христианская традиция об Иисусе-пророке отразилась в новозаветных текстах: в «Деяниях Апостолов» Петр говорит, что Бог помазал Иисуса «Духом Святым и силою» (Деян. 10:38), что соответствовало учению назарян о том, что дух вошел в проповедника Иисуса при крещении. Интересно, что по исторической традиции все пророки получали Господние Откровения (сведенные в Писание или в устную традицию) после тридцатилетнего возраста, потому как, возрастая, укреплялись духом (Господним), «исполняясь премудрости» (Лк. 2:40, 52). Интересно и то, что Аллах укреплял (по Корану) «святым духом» лишь Ису (см. С. 2, ст. 87 и 253; С. 5, ст. 110).

Эта традиция отражена и в Евангелии от Марка, которое единодушно считается в науке самым ранним из канонических Евангелий, в котором ничего не сказано о рождении Иисуса и которое начинается также с описания крещения народа Иоанном Крестителем (Йахйа, сын Закарии; см. С. 3, ст. 38-39) и прихода к нему Иисуса. В Евангелии от Луки то же: «...великий пророк восстал между нами...» (Лк. 7:16), т.е. во всех Писаниях воплотилась самая ранняя традиция иудеохристиан об Иисусе как о праведном человеке, воспринявшем при крещении Божественную силу - Дух Святой. В дальнейшем происходит переосмысление этой древней традиции, и Божественное предназначение Иисуса определяется уже не крещением его, а самим рождением. Образ Иисуса для христиан из язычников (которыми в первую очередь были древние греки с целой системой богов) все больше и больше терял человеческие черты, не говоря уже о том, что для грекоязычных читателей, далеких от иудаизма, понятие «пророк» было лишено того религиозного смысла, какое оно имело для первых христиан, вышедших из иудейской среды. В этой связи большой интерес представляет мусульманский трактат (см.: Pines Sh. The Jewish Christians of Early Centuries of Christianity According to New Source. Jerusalem, 1966), из которого явствует, что первое Евангелие христиан было написано на арамейском языке (бывшем разговорным в древней Иудее), затем истинное христианство было заменено греческим. Это Евангелие, которое воплотило или, скорее, соединило в себе Евангелие назарян и Евангелие евреев, и легло в основу Евангелия от Петра и Апокалипсиса Петра, в чем едины крупнейшие ученые мира (Дансел, Гольтцман, Ван ден Берг, Ван-Эйсинг). Его первоначальный вариант был создан после гибели Иерусалима в 70 г., и им пользовались вплоть до III в., когда вопрос о разрыве христиан с иудаизмом стал вопросом не только вероучения, но и выживания. И наконец, исследование всех четырех Евангелий (от Матфея, Марка, Луки и Иоанна) показывает, что первые три излагают историю и учение Иисуса близко друг к другу. Вероятно, в их основу легло второе, Евангелие от Марка, а то, что выходит за рамки его содержания, взято из какого-то не дошедшего до нас источника Q (он так и называется в научной литературе, от лат. quelle - «источник»), состоящего из отдельных изречений Иисуса (логии) (см.: Edwards R. A. A Theology of Q. Philadelphia, 1976). Эдвардс считает, что община, записавшая изречения, рассматривала Иисуса как учителя, пророка и мудреца.

К одному из иудеохристианских Евангелий восходит арабский текст Евангелия, высоко почитаемый среди мусульман, которому посвятил специальное исследование английский философ XVII-XVIII вв. Дж. Толанд, считавший, что это Евангелие от Варнавы. Мусульманскую концепцию Иисуса см. в С. 4, ст. 171.

[34]

Сабеи - племена, жившие в Нижней Месопотамии; назывались христианами св. Ионы. Их Писание (Джинза) дано на арамейском диалекте. Это были многочисленные племена Южноаравийского, или Сабейского, царства, о котором говорится в Библии и где за много веков до Рождества Xристова (715 г. до н.э.) существовало государственное образование, о котором свидетельствуют огромные развалины великолепных храмов, дворцов и разных культурных сооружений: мостов, водоемов, плотин, а также столбы с надписями об исторических событиях. Некоторые из этих надписей дают твердое хронологическое указание благодаря сопоставлению их с клинообразными надписями Ассирии, а именно: и там и здесь встречается одно и то же лицо сабейского царя Итамара, или Ятаамара. Во II в. н.э. огромная каменная плотина около Ма'риба, остатки которой сохранились и по сей день, обрушилась от землетрясения, уничтожив наводнением главный город Сабейского царства и отняв у сельского населения средства к существованию. Многие племена арабов-иоктанидов двинулись на север, в область исмаилитов, овладели Меккой и отняли угосподствовавших там корейшитов-исмаилитов заведование Ка'абой (см. прим. [56]). Эти племена были гораздо более склонны к фетишизму и натуралистическому многобожию, нежели исмаилиты, и водворение их в Мекке, без сомнения, усилило здесь идолопоклонство (см. прим. [67]). Понятно, что корейшиты не мирились с этой потерей, и в V в. один из предков Мухаммада сумел вернуть своему роду хозяйские права над Ка'абой, что и способствовало косвенным образом усилению той монотеистической реакции, которая всегда была присуща североарабской чувствительности к религиозной правде, так прекрасно описанной в исследованиях Августа Мюллера и Вл. Соловьева.

Если же принять араб. «сабеин» не за «сабеи», а за «сабии», то толкование будет совсем другим: ханифы (см. ст. 16 наст. изд.) за неимением подлинных писаний Авраама переводили с халдейского языка на арабский апокрифические Авраамовы свитки (сохофы), распространенные в Сирии и Месопотамии и принадлежащие к священным книгам сабиев, упоминаемых в Коране.

[35]

Гора в Аравийской пустыне на полуострове, омываемом с двух сторон Красным морем. Ее сейчас называют «джабал Муса» («гора Моисея»). В течение года у ее подножия находился лагерь иудеев. Именно тогда и был скреплен Завет с Богом, так живописно переданный в иудейской традиции (см. Исх. 19:5-18) и в мусульманской традиции (см. С. 2, ст. 285; С. 5, ст. 7, и прим. [289]).

[36]

Имеются в виду десять заповедей и Пятикнижие (Тора).

[37]

«...И соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти... суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти...» (Исх. 31:14-15). Имеется в виду нарушение субботы иудеями г. Айла на берегу Красного моря в царствование царя Давида; по Закону (Мусы) - Торе, подобное нарушение каралось смертью. Бог проклял нарушителей и обратил их в обезьян.

[38]

См. ниже, ст. 73, - корова не для жертвоприношения.

[38а]

В данном айате, как и ниже, в ст. 76-81 («они», «средь них»), речь идет об иудеях, которые присвоили себе право владения Господней Истиной исключительно в рамках своей общины; в этих же айатах звучит жесткое порицание их за этот произвол.

[39]

По иудейской традиции как дети Авраама иудеи будут прощены после понесения короткого наказания. По другим источникам, они считают, что пробудут в Аду только 40 дней, ровно столько, сколько они поклонялись золотому тельцу в отсутствие Мусы (см. выше, ст. 40).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"

Книги похожие на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коран Порохова

Коран Порохова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)"

Отзывы читателей о книге "Коран (Перевод смыслов Пороховой)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Mahira Amirova07.07.2021, 14:09
    Прекрасное отношение к жизни, человечеству вообще, великая цивилизованность и человеколюбие просто светятся изнутри этой покойной женщины и Гурана который ей удостоилось перевести. Пусть Аллах Облагодетельствует эту великомученицу на пути Аллаха: как она долго старалась донести до людей истину Всевышнего, Его Последнее Откровение человечеству! Умерла она после визита к президенту России Путину В. Пусть Аллах Отпустит великомученице все ее грехи
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.