» » » » Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях


Авторские права

Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях

Здесь можно скачать бесплатно "Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство Наталис, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях
Рейтинг:
Название:
Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях
Издательство:
Наталис
Год:
2002
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях"

Описание и краткое содержание "Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях" читать бесплатно онлайн.



«Голубой паук» — сборник народных сказаний, родившихся в различных областях Японии в разные эпохи и вошедший в двенадцатитомную антологию «Японские народные сказания», которая была опубликована в Японии в 1973 году. Тематически сборник разделен на четыре главы: «Черти и горные ведьмы», «Диковинные существа», «Животные-оборотни» и «Сражения с оборотнями». На русском языке не раз выходили разные собрания японских сказок, ориентированные на детей. Представленные здесь японские истории будут интересны и взрослому читателю. Они создают перед глазами колоритную картину, населенную удивительными существами, оборотнями и привидениями, которые, несомненно, и поныне существуют на далеких японских островах.






Чем дальше, тем больше она слабела и чуть слышным голосом все повторяла:

— Паутина… Паутина…

В конце концов, она не могла уже ходить даже по дому и не могла готовить еду.

Женщина, ставшая добычей паука, слабела прямо на глазах и, в конце концов, умерла.

История вторая. Женщина-паук (Район Тохоку)

Как-то раз, давным-давно, по горной дороге шагал торговец.

Шел он шел, а дорога становилась все неприметнее, и он, наконец, понял, что заблудился.

Солнце уже клонилось к закату, и на душе у путника было неспокойно.

— Вот так история. Где же мне переночевать? Некоторое время он брел без дороги, пока в ложбине между гор не увидел старый храм.

— Вот повезло. Переночую-ка я здесь.

Он вошел в храм. В полу был давно заброшенный очаг, и торговец, набрав поблизости хвороста, разжег огонь.

Пока огонь разгорался, начали сгущаться сумерки. Наконец, темнота, словно тушь, залила все вокруг. Ночная тишина вызывала тревогу, и сколько бы торговец ни старался заснуть, это ему никак не удавалось. Он смотрел в потолок, переворачивался с боку на бок, но все без толку.

И вдруг со второго этажа раздался странный тихий звук, а затем послышались шаги, кто-то спускался вниз по лестнице.

У торговца перехватило дыхание, он осторожно открыл перегородку фусума, и прямо в лицо ему дунул ветер, пахнущий свежей кровью.

Торговец обернулся и увидел, что в комнату вошла женщина несравненной красоты с сямисэном в руках.

Узкие, словно ниточки, глаза пристально посмотрели на торговца. Ее губы были красны, как кровь. Женщина приветливо улыбнулась и сказала:

— Не скучно ли вам одному? Позвольте мне сыграть для вас на сямисэне.

И, настроив сямисэн, она стала перебирать струны. Тут, откуда ни возьмись, вокруг шеи торговца стали обвиваться тонкие нити, затягивающие шею все туже и туже.

А женщина снова улыбнулась и сказала:

— Позвольте мне еще поиграть для вас, — настроила сямисэн и начала играть. Зазвучали удивительные звуки. И опять вокруг шеи мужчины стали обматываться нити, вот-вот задушат.

Торговец вновь перерезал их коротким ножом.

А женщина снова села возле торговца, настроила сямисэн и начала перебирать струны. И тонкие нити опять потянулись к его шее и стали обвиваться вокруг нее. Мужчина тотчас выхватил короткий меч и ударил женщину.

— Что вы наделали? — закричала она страшным голосом, и стремглав убежала на второй этаж.

Всю ночь торговец не мог сомкнуть глаз в ожидании утра. Наконец, в горах забрезжил рассвет. «Что же это была за женщина? Жива она или нет?» С опаской он поднялся на второй этаж, но женщины нигде не было. «Что за чертовщина!»

Торговец обыскал все углы и, наконец, обнаружил нечто, тяжко стенающее и похожее на бамбуковую корзину. Пригляделся он и увидел, что это огромный раненый паук.

«Значит, этой ночью в облике женщины с сямисэном меня пытался убить этот старый паук?!»

Торговец очень удивился и поспешил разрубить старого паука на мелкие кусочки.

Сражения с оборотнями

Старуха с кузницы

Один посыльный спешил с письмом некоего знатного вельможи по горной дороге. Рано утром на пути у него встал горный перевал, пять ри подъема и пять ри спуска. Посыльный, торопясь доставить письмо в срок, решил преодолеть его за день, пока не зашло солнце, и стал шаг за шагом подниматься наверх. Когда он дошел до вершины перевала, увидел, что на краю дороги лежит женщина и тяжко вздыхает. «Не заболела ли она», — подумал посыльный и остановился посмотреть, что с ней. Женщина схватила его за ногу и сказала:

— У меня начались схватки, вот-вот ребенка рожу. Не могу больше и шагу сделать. Помогите мне, не оставляйте меня одну.

Стоит посыльный, не знает, как ему поступить: и женщину не оставишь, и письмо вельможи нужно срочно доставить. Да к тому же солнце быстро стало клониться к горам. А на этом перевале, густо поросшем деревьями, и в самый солнечный день темно и сумрачно, и волки бродят в поисках корма. Остаться в таком месте одной с новорожденным младенцем на руках — означает стать добычей волков. Как подумал об этом посыльный, больше уже от женщины не отошел.

— Не тревожься, я останусь с тобой до рассвета, — сказал он.

Однако на перевале не было даже маленькой избушки. Думал посыльный, думал, как быть, и тут увидел дерево, ветви которого высоко над землей плотно сплелись и образовали подобие сидения, на котором можно было уместиться вдвоем. Поднял он женщину на дерево, усадил поудобнее и сам примостился рядышком.

— Ну, сюда волкам точно не добраться. Знаю, что тебе неудобно, но потерпи, — сказал он женщине.

Стало совсем темно, и тут посыльный услышал какой-то шум. Вытащил он меч и внимательно огляделся. В черной, словно лаковая шкатулка, ночи загорелся какой-то огонек. Огоньки все прибывали, и, наконец, они хороводом закружились вокруг дерева. Со всех сторон послышался волчий вой. Одни волки забирались друг дружке на спину, выстраивая лестницу, а другие по ней поднимались к верхушке дерева, где сидели посыльный и женщина. Волки лязгали зубами. «Вот так переделка», — подумал посыльный. Закрыв собой женщину, посыльный принялся направо и налево рубить своим мечом наступающих волков. Волки один за другим падали замертво на землю. Рубит посыльный их, рубит, а они все прибывают и прибывают. Посыльный разошелся не на шутку. «Посмотрим, — говорит, — кто кого», — и продолжает рубить дальше.

Волки оторопели от такого отпора и собрались под деревом на совет.

— Нелегко будет их съесть! Что будем делать?

— Уж больно строптивый парень нам попался, ничего не остается, как звать старуху с кузницы, — сказал один из волков. Волки радостно завыли и во всю прыть понеслись вниз по дороге.

Посыльный наконец-то смог дать руке передышку и опустил меч. «Кто такая эта старуха с кузницы?» — подумал он. Между тем волчий вой вновь стал приближаться. Волки закричали: «Старуха с кузницы пришла, нет такого человека, который смог бы справиться с ней», — и снова стали забираться друг другу на спину, чтобы достать до верхушки дерева. Тут возле дерева появились два ярко-синих огня и стали медленно приближаться к людям. Наконец, посыльный смог разглядеть огромного белого волка с горящими синими глазами, извергавшего из пасти пламя. С жутким ревом один из волков подскочил к посыльному, но тот ловко нанес удар мечом, и волк отскочил в сторону. Посыльный отразил нападение и следующего волка. А следующим к посыльному приблизился огромный белый волк. Присмотрелся посыльный повнимательнее, а у волка на голове котел одет, чтобы защититься от удара меча. «Вот хитрый! Думает, это его спасет».

И на сей раз посыльный нанес удар не по голове, а в самое брюхо. Огромный белый волк, как и все предыдущие, свалился на землю.

Увидев это, остальные волки бежали, поджав хвосты.

На рассвете с криком «уа-уа» родился малыш. Посыльный отер пот со лба и со словами:

— Я позову людей из деревни у подножия горы, так что потерпи еще немного, — торопливо стал спускаться с перевала. В деревне он рассказал про женщину с ребенком, оставшихся на перевале, и попросил позаботиться о них. А затем посыльный спросил:

— А где здесь кузница?

Ему сказали, что единственная кузница в этих краях находится в соседней деревне на берегу моря. Отправился посыльный, куда ему показали. Видит, по всей дороге тянутся кровавые следы до самого порога кузницы. Посыльный постучал в дверь.

— Я — посыльный, разыскиваю старуху с кузницы, — сказал он.

А кузнец ему и отвечает:

— Бабушка вчера вечером ходила котел мыть, ударилась головой и теперь лежит в постели.

— Позвольте увидеться с ней по срочному делу, — посыльный хотел было войти в дом, но тут неожиданно навстречу ему вылетела старуха. Посыльный выхватил меч и пронзил старуху насквозь. Прямо на глазах рот ее стал превращаться в огромную пасть, и огромный белый волк упал замертво.

Все стали искать настоящую старуху, но отыскали лишь ее кости, спрятанные под полом.

Одноглазый и одноногий великан

(Остров Сикоку)

Когда-то давно жил-был охотник по имени Саэмон. Как-то раз он отправился на охоту, но ни зверя, ни птицы поймать в тот день ему не удалось. Между тем солнце стало клониться к закату. Делать нечего, пришлось охотнику развести возле скалы большой костер и ожидать наступления утра. И тут он услышал какой-то подозрительный звук. В темноте он разглядел великана в соломенном плаще ростом больше двух метров. Прыгая на одной ноге, он приближался к охотнику. Пригляделся охотник повнимательнее и увидел, что великан одноногий и одноглазый. Единственный глаз великана горел, как угли в костре.

— Эй, дядя, можно к твоему огню? — его голосу отозвалось эхо в горах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях"

Книги похожие на "Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Рябова (сост.)

Екатерина Рябова (сост.) - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях"

Отзывы читателей о книге "Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.