» » » » Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях


Авторские права

Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях

Здесь можно скачать бесплатно "Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство Наталис, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях
Рейтинг:
Название:
Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях
Издательство:
Наталис
Год:
2002
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях"

Описание и краткое содержание "Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях" читать бесплатно онлайн.



«Голубой паук» — сборник народных сказаний, родившихся в различных областях Японии в разные эпохи и вошедший в двенадцатитомную антологию «Японские народные сказания», которая была опубликована в Японии в 1973 году. Тематически сборник разделен на четыре главы: «Черти и горные ведьмы», «Диковинные существа», «Животные-оборотни» и «Сражения с оборотнями». На русском языке не раз выходили разные собрания японских сказок, ориентированные на детей. Представленные здесь японские истории будут интересны и взрослому читателю. Они создают перед глазами колоритную картину, населенную удивительными существами, оборотнями и привидениями, которые, несомненно, и поныне существуют на далеких японских островах.






И вот однажды выбор пал на дочку пожилой пары. Родители девушки, сидя подле нее, проливали горькие слезы.

— Почему у нас отбирают нашу девочку, которая была нам послана на старости лет? Неужели нельзя забрать нас вместо нее, — причитали они, обняв дочь и не желая отпускать ее от себя.

Однако если жертва не будет принесена вовремя, то демон может в гневе уничтожить все окрестные поля. Многие соседи плакали вместе с родителями девушки, но закон деревни нельзя нарушать.

И вдруг раздался чей-то голос:

— Что у вас стряслось? — спросил священник, пришедший в деревню. Жители наперебой принялись рассказывать про свое горе. Священник сложил руки на груди и глубоко задумался. Затем он сказал:

— Я вознесу моления божеству Ооанамути-но микото и буду ждать решения божества.

Священник стал быстро перебирать пальцами четки и читать молитву. Жители деревни молитвенно сложили ладони, склонили головы и, затаив дыхание, ожидали решения божества. И, наконец, священник поднял голову и сказал:

— Божество сказало, что нельзя больше бояться хозяина заводи и приводить ему на съедение юных девушек. Божество сказало, что вы должны сразиться с демоном.

Жители деревни зашумели:

Священник ответил:

— В течение семи дней вы должны найти беременную кабаниху, взять нерожденного кабанчика, и при помощи него вы одержите победу.

Жители разочарованно переглянулись.

— Да где же в самый разгар лета найти беременную кабаниху!

— Обычно кабанихи носят с начала осенних холодов до апреля, мая.

— Это как клубнику искать зимой!

Тут один из крестьян, вспыльчивый малый, крикнул:

— Не знаю, какое божество или будда сказал об этом, но нет лучше способа, как просто застрелить демона из ружья. Разве можно в это время найти беременную кабаниху?

И тут отец девушки вскочил на ноги, оглядел соседей и ослабевшим голосом сказал:

— Прошу вас, у нас осталось еще семь дней до того, как отдавать нашу девочку. За эти семь дней я обязательно найду беременную кабаниху и принесу сюда нерожденного кабанчика.

И начиная с этого дня, с раннего утра до поздней ночи, отец девушки, вооружившись ружьем, бродил по окрестным горам в поисках беременной кабанихи. Он встретил несколько кабаних, рядом с которыми бежали маленькие кабанчики, однако ни одна беременная кабаниха не попалась ему на глаза. Прошел один день. Прошло три дня. Прошло пять дней. И, наконец, настал последний день. Еле волоча ноги, отец все бродил по горным дорогам. Но ни одной беременной кабанихи ему не встретилось. Обхватив руками огромный камень, отец беззвучно проливал слезы. Неужели все кончено? И тут он увидел то, отчего невольно вскрикнул.

Подле скалы, в кустах мисканта, спала беременная кабаниха. Отец, не думая ни секунды, вскинул ружье и выстрелил в нее.

Известие о том, что отец девушки добыл беременную кабаниху, взбудоражило всю деревню.

Посреди лета найти беременную кабаниху! Да, сила родительской любви не имеет границ.

Ну, теперь наверняка удастся победить демона.

Жители деревни приободрились. Следуя наставлениям священника, они вытащили кабанчика из брюха кабанихи и поджарили его в масле. Затем насадили его на конец багра, привязали к нему канат, сплетенный из стеблей глициний, и опустили в заводь.

Тут синяя, сонная заводь забурлила, и наживка исчезла под водой. Все жители деревни, как один, крепко схватились за канат и, затаив дыхание, напряженно уставились в воду.

Прошло несколько минут, и канат стал быстро погружаться в воду.

— Ну, все, демон проглотил наживку. Потянули канат! — крикнул священник, и тут же все жители деревни потянули канат. Несомненно, хозяин заводи не ожидал этого. Собрав все силы, жители тянули и тянули канат из стеблей глициний. Стало вечереть, наступила ночь, а они продолжали свое дело. Даже старики и дети схватились за канат. Если у кого-то не хватало сил, на его место вставали другие. Наконец, демон сдался. Жители вытащили на берег исполинскую саламандру, длиной больше двух метров. Это и был хозяин заводи Нэдзамэ-но юка.

С того дня в деревне царили мир и благоденствие.

Оборотень Топпотэн

(Район Тохоку)

Случилось это давным-давно. В одной старинной усадьбе по ночам стал появляться оборотень, который расхаживал по округе и завывал, наводя ужас на хозяев:

Топпотэн… Топпотэн…

Владельцы усадьбы сбежали из дома от страха перед оборотнем, и в усадьбу приехали другие. Однако и они долго не выдержали. Больше в усадьбу никто не рисковал приезжать. Люди стали называть усадьбу «Домом оборотня».

Местные ребятишки, жившие неподалеку от «Дома оборотня», до того боялись его, что по вечерам не выходили из дома даже по нужде. Да и не только ребятишки. Даже мужчины не рисковали выходить по вечерам в одиночку.

И вот как-то раз один местный парень решил расправиться со страшным оборотнем.

— Неужели нам не одолеть какое-то жалкое чудище! — вскричал он и отправился к усадьбе. Как только наступила ночь, он услышал страшное завывание:

Топпотэн… Топпотэн…

И тут перед смельчаком появился огромный одноглазый оборотень Топпотэн. Он переваливался с ноги на ногу и пристально смотрел на молодого крестьянина.

— Какое счастье наконец-то встретиться с вами, господин Топпотэн. Вы такой великолепный оборотень, никогда таких не видал! А отчего вы всегда воете одно и то же: «Топпотэн, Топпотэн?» — спросил парень.

Оборотень уселся на пол и стал рассказывать:

— Правду тебе сказать, еще недавно я был обычным грибом и рос на заднем дворе возле этой усадьбы. Но хозяева, жившие здесь прежде, были неряшливы и никогда не прибирались во дворе. Так что я все рос и рос, пока не превратился в великана. Как-то раз мне на голову свалился топпо, который кто-то бросил во двор. Топпо плотно застрял между складок моей шляпки. Больно было, хоть плачь. Стал я тихонько стонать: «Топпо тоттэ», «Топпо тоттэ», мол, «Заберите топпо», «Заберите топпо». Но никто не захотел мне помочь. А потом так и повелось, что я вою по ночам «Топпотэн», «Топпотэн». Дальше со мной случилось нечто воистину удивительное. Каштан так сросся с моей головой, что стал глазом, которым я вижу все вокруг. А когда видишь, можешь и ходить. Тут крестьянин кое-что придумал.

— Вот оно как! Выходит, «Топпо тоттэ» — «Заберите топпо» — превратилось в знаменитое по всей округе слово — «Топпотэн», которое все считают вашим именем. Ну, а теперь такой замечательный оборотень, как вы, наверное, может превратиться во что угодно?

— Конечно, — ответил оборотень.

— А можете обернуться молоденькой девушкой? Оборотень, не долго думая, обернулся девушкой.

— Здорово-то как! — с восхищением сказал молодой человек. — А можете стать бобовым зернышком? Оборотень мгновенно стал огромным бобом.

— Да, это превращение еще лучше, чем прежнее. Однако где же вы видели такие огромные бобы? Нельзя ли стать чуть-чуть поменьше?

Оборотень стал уменьшаться на глазах, пока не стал таким малюсеньким, что его можно было схватить кончиками пальцев. Тут-то молодой человек ловко схватил его и проглотил.

Однако тотчас же он почувствовал жуткую резь в животе. Все-таки он съел оборотня, а не просто бобовой каши! Стремглав побежал парень к реке, где росла целебная трава, спасавшая от разных ядов. Сорвал он пучок травы и проглотил. Тут живот у него раздулся шаром, а потом — раз! — парень пукнул, и оборотень выскочил наружу.

Страшная штука — эти оборотни. Как услышишь такую историю, не захочешь ночью на двор выходить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях"

Книги похожие на "Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Рябова (сост.)

Екатерина Рябова (сост.) - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях"

Отзывы читателей о книге "Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.