» » » » Барбара Эрскин - Призрак страсти


Авторские права

Барбара Эрскин - Призрак страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Эрскин - Призрак страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Мир книги, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Эрскин - Призрак страсти
Рейтинг:
Название:
Призрак страсти
Издательство:
Мир книги
Год:
2002
ISBN:
5-8405-0148-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Призрак страсти"

Описание и краткое содержание "Призрак страсти" читать бесплатно онлайн.



Тяжело переживая разрыв с любимым, известная журналистка Джо Клиффорд попадает к гипнотизеру. Во время сеанса она узнает, что в прошлой жизни была женой одного из самых жестоких людей при английском королевском дворе XII в. Теперь ей предстоит жить одновременно в двух реальностях, которые самым невероятным образом отражаются на ее судьбе. Джо суждено распутать клубок интриг и преступлений, пережить большую любовь и даже собственную смерть.






– Вы говорите так, как будто не любите младшего сына короля, – осторожно произнесла Матильда, снова понижая голос.

Джеральд пожал плечами.

– Я не испытываю любви или неприязни. Он предложил мне там две епархии. Но мне нужен Сент-Дейвидс, поэтому я отказался. – Он еще молод, но уже испорчен, – печально улыбнулся он. – Думаю, он умен и проницателен, но он показал себя плохим полководцем в Ирландии. Возможно, Нормандия чему-нибудь его научит.

Он обернулся и подозвал пажа, чтобы тот наполнил вином его кубок.

– Но теперь, когда оба его старших брата мертвы, Джон становится важной фигурой. Сейчас он ближе к трону, чем когда-либо мог надеяться. Его отец стар, сын Жофрея еще ребенок.

Он печально покачал головой.

– А принц Ричард еще не женат. Джон может стать силой, с которой придется считаться.

– Я ему не доверяю, – вздрогнула Матильда.

Джеральд проницательно улыбнулся.

– Я тоже. Нам остается только надеяться, что зрелость изменит его к лучшему.

Он сложил салфетку и положил ее на стол.

– Давайте поговорим о приятном. Расскажите, как ваша семья. Какие новости?

Матильда нахмурилась, снова обеспокоенная.

– Здесь мне нужен ваш совет. Вчера в Груффиде вы разговаривали с принцем Рисом. Вы считаете, он хороший человек?

– Странный вопрос, – нахмурился Джеральд. – Как вы сами сказали, он дал обет участвовать в крестовом походе. – Он улыбнулся Матильде. – И его зять, Эйнион, тоже. Я помню, вы когда-то боялись из-за него за своих детей. – Он взял ее за руку. – Но, я вижу, дело не в этом. Что вас беспокоит, мадам?

– Они с Уильямом говорили о союзе. – Она, поджав губы, посмотрела на скатерть. – Он хочет, чтобы моя маленькая Матильда стала женой его сына Груффида. Уильям сказал, что что бы он ни думал о валлийцах, он все равно согласится. Это воля короля.

Джеральд пожал плечами.

– Груффид, – задумчиво протянул он, – считается наследником своего отца. Он не так красив, как его брат Куинриг, но он высокий, сильный, и вполне сможет справиться со своими братьями. Вы знаете, сыновья Риса постоянно враждуют. Их несчастный отец поседел от беспокойства. Возможно, он будет девочке хорошим мужем.

– Я боюсь за нее, Джеральд. Я охраняла своих детей от Эйниона и от остальных родственников Сейсилла, а теперь я должна отдать ее Рису собственными руками. Она взволнованно повернулась к нему: – Поклянитесь, архидиакон, она будет в безопасности?

Джеральд успокаивающе поднял руку.

– Как я могу поклясться? Я знаю Риса как чрезвычайно умного человека. Он честен, рассудителен, я верю, что он искренен в своем желании мира. Я не могу сказать большего, хотя он мой кузен. Разумеется, этим браком он хочет скрепить непрочный мир, существующий на границе. Я думаю, что могущество де Броза не уступает его собственному, поэтому он хочет обеспечить мир с вами. А что может подойти для этого лучше, чем брак? Но все, что у вас есть, это его слово. Многие матери не имеют и этого.

Его взгляд скользнул по залу и остановился на десятилетней Матильде, которая сидела за детским столом со своей няней. Двое ее старших братьев, Уильям и Джайлз, были пажами в семьях, живущих по соседству, как того требовал обычай, а Реджинальд, третий брат, гордо склонился над высоким столом, прислуживая архиепископу. Младшие дочери Матильды, Изабелл и Маргарет, были в детской, которая находилась в западной башне. Все они были здоровыми, счастливыми детьми, и некоторых из них Джеральд сам крестил. Он с нежностью взглянул на их мать. Молодая женщина, не старше двадцати шести – двадцати семи лет, не утратившая своей грации даже после рождения детей. Он наблюдал за ней, пока она смотрела па Матильду. Казалось чудом, что ей до сих пор ни разу не пришлось испытать боль потери ребенка. Он помолился, чтобы такого никогда не случилось.

Взгляд Матильды скользнул по залу, освещенному факелами, и остановился на лице дочери. Та, как будто почувствовав внимание матери, подняла светло-серые глаза. Какое-то время мать и дочь смотрели друг на друга. Потом Тилли отвернулась.

Сердце Матильды сжалось. Всегда это безразличие, это молчаливое неприятие.

Она подумала о Джинн, обо всех этих годах. Ребенок сам выдаст твой секрет. Но как, если она ничего не знает?

Матильда закусила губу. Последние десять лет она старалась никогда больше не оставаться с Ричардом наедине. Она делала вид, что не замечает его страстные взгляды, и яростно подавляла мучительное томление собственного тела. Тилли не могла догадаться, как сильно ее мать любила учтивого привлекательного гостя, который время от времени навещал их в одном из замков.

– Вы вздыхаете, мадам. – Джеральд мягко привлек ее внимание. – Не стоит. Я уверен, Груффид будет добр к ней.

Матильда заставила себя улыбнуться. Она кивнула.

– Вы, конечно, правы, архидиакон. – Она почувствовала его испытующий взгляд и ее снова охватил страх, что он может прочесть ее мысли; он мог бы даже предположить, что Уильям не отец Тилли. Матильда в отчаянии попыталась переключить его внимание.

– Скажите, архидиакон, вы не собираетесь написать книгу о вашем путешествии по Уэльсу вместе с его светлостью архиепископом? – спокойно спросила она. – Я уверена, это было бы захватывающее описание. Вы могли бы описать ту ужасную сцену у церкви сегодня днем. – Она улыбнулась и поняла, что цель достигнута. Его глаза загорелись, и он взволнованно повернулся к ней.

Матильда украдкой взглянула туда, где сидела ее старшая дочь. Без сомнения, огромные серые глаза были устремлены на мать. На этот раз Матильда увидела в них не безразличие, а страх и… стремление?


Отблески свечей мелькали перед ее глазами. Она раздраженно подняла руку, закрывая лицо, и повернулась к Джеральду, но его не было. В солнечном свете перед ней на коленях стоял человек с фотоаппаратом. Она моргнула.

– Тим?

– С возвращением.

Он сделал еще один снимок и нехотя опустил фотоаппарат.

– Сколько я здесь сидела?

– Около часа.

– Я была на обеде…

– С Джеральдом, архидиаконом. На меня произвели огромное впечатление твои друзья.

Джо уставилась на него.

– Откуда ты знаешь?

– Я спросил тебя, где ты. Ты, казалось, хорошо меня слышишь. Ты говорила очень логично, описала, что произошло здесь, во дворе церкви, – бунт, и то, как архиепископу пришлось возвращаться в замок, и того мужчину, который пытался прорваться в ворота, чтобы принести клятву верности церкви и потерял штаны… – Тим хмыкнул.

– Ты, конечно, знаешь, что Джеральд последовал твоему совету. Он описал свое путешествие по Уэльсу – книга называется Путевые заметки. Ее до сих пор издают. – Он усмехнулся.

– И ты меня фотографировал?

– Это то, зачем я здесь, Джо.

Она прикусила губу.

– Я чувствую себя такой беззащитной.

– Тебе только так кажется.

– Я говорила о своей дочери?

– Да.

Тим резко встал, отряхивая траву с колен.

– Ребенок, который превратил де Броза в рогоносца.

Джо вздрогнула.

– Я это сказала?

– Конечно, любовь моя, – сухим голосом ответил Тим. – Представь себе, маленькая Тилли выходит замуж за принца Уэльского.

– Если только она вышла. – Джо скованно поднялась со старого могильного камня, служившего ей сиденьем. – Мой дед полагал, что Клиффорды ведут свой род от принца Уэльского. Возможно, так это и случилось. Может быть, Матильда была моим предком. Матильда и Ричард де Клэр! – Она замолчала на мгновение, смакуя эту мысль.

Тим тоскливо улыбнулся.

– А ты рада, что все еще можешь возвращаться в прошлое?

Она кивнула.

– Я должна выяснить, что произошло. Вышла ли Тилли замуж за сына Риса. Я все-таки надеюсь, что да. Я начинаю чувствовать себя валлийкой – мне нравится думать, что мой род ведется от принца. Может, позвонить Дейвиду Пью и попросить его проверить это по его книгам? Я обещала, что позвоню им, когда мы здесь будем. Но Бог мой! Пожертвовать ребенком в угоду династическим амбициям… Это было жестоко!

– Ты сказала, она была странной девочкой?

Джо кивнула.

– Она была замкнутой. Холодной. Сдержанной. Совсем не похожей на мальчиков, которые по любому поводу выражали щенячий восторг. Но и не похожей на Ричарда.

Она подняла голову и печально улыбнулась.

– Уильям когда-нибудь узнал, что она не его дочь?

Джо пожала плечами.

– Я не могу предсказывать будущее, Тим. В книгах, которые я знаю, этого не написано, но я не могу поверить, что он не догадался. Она была так не похожа на остальных. Такая светловолосая.

– А Ричард был светловолосый?

– Очень, – кивнула Джо.

– И ты все еще его любишь?

– Ты имеешь в виду Матильду? Она его любила. – Ее голос выдал внезапную боль. – Вот почему Тилли была особенной.

Она сорвала сочный стебель таволги, растущей в высокой траве, и принялась крутить его в руках.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Призрак страсти"

Книги похожие на "Призрак страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Эрскин

Барбара Эрскин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Эрскин - Призрак страсти"

Отзывы читателей о книге "Призрак страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.