» » » » Вирджиния Спайс - Любовь под запретом


Авторские права

Вирджиния Спайс - Любовь под запретом

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Спайс - Любовь под запретом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Спайс - Любовь под запретом
Рейтинг:
Название:
Любовь под запретом
Издательство:
Русич
Год:
2004
ISBN:
5-8138-0605-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь под запретом"

Описание и краткое содержание "Любовь под запретом" читать бесплатно онлайн.



Юную Викторию Джемисон ждет прекрасное будущее: она наследница отцовского поместья, у нее много поклонников, а впереди – выгодное замужество. Вот только будущего мужа девушка совсем не любит, не желая превращаться в дорогую игрушку. И вдруг происходит событие, круто изменившее жизнь героини, – накануне свадьбы ее похищает человек, которого опасается все светское общество. Сможет ли неопытная девушка найти выход из создавшейся ситуации? И сумеет ли похититель, давно и тайно любящий ее, сделать Викторию счастливой? Ответа не знает никто…






Вскрикнув, Виктория поспешно отскочила назад и с бешено стучащим сердцем уставилась на Колтмена, который продолжал стоять на ногах, неестественно выпрямив спину. Она с тревогой и ужасом ожидала, что сейчас он пронзительно закричит и в сарай хлынет целая толпа каторжников. Но Колтмен издал лишь слабый невнятный стон, а затем, отшатнувшись от стола, чуть взмахнул руками и как подкошенный рухнул на пол.

Глухой звук падающего тела показался девушке оглушительным. Но прошло несколько минут, а никто так и не заглянул в сарай, чтобы посмотреть, что здесь происходит. Внезапно за окнами раздался бурный взрыв грубого хохота, и Виктория словно очнулась от дурного сна. И тут же почувствовала, как ее охватывает паника. О Боже, она осталась один на один с целой оравой оголтелых бандитов! Теперь, когда их главарь находится в бесчувственном состоянии, их больше некому было сдерживать. Они могли сделать с ней все что угодно.

– Спокойнее, только не теряй голову! – прошептала Виктория, стараясь хоть немного подбодрить себя. – Они не знают, что здесь произошло, и не посмеют войти сюда. Может быть… Может быть, в эту минуту Ред или Стюарт уже подъезжают к этому месту. Нужно лишь набраться терпения и совсем немного подождать…

И вдруг Виктория почувствовала, как у нее от страха зашевелились волосы на голове. У самых дверей раздались чьи-то громкие шаги. С трудом подавив желание закричать, Виктория в отчаянии бросилась к окну. Плохо соображая, что делает, она с усилием рванула на себя медную ручку, прикрепленную к полусгнившей раме. Послышался звон рассыпающихся стекол, и перед взором девушки открылось обширное пространство двора.

Виктория даже не заметила, находились ли там сейчас каторжники. Ее взгляд приковал к себе невысокий деревянный забор, возле которого паслись нестреноженные кони. Это было единственным спасением! С решимостью, порожденной отчаянием, Виктория стремительно вспрыгнула на подоконник и соскочила вниз с наружной стороны сарая. А затем, не теряя времени, быстро пересекла пространство двора и, схватив за поводья первую попавшуюся лошадь, вскочила ей на спину и резко натянула их.

Лошадь взвилась на дыбы, едва не сбросив наездницу на землю. Но вслед за тем, подчинившись умелому управлению, сорвалась с места и пустилась в галоп. Сквозь свист жаркого воздуха до Виктории отчетливо донесся неистовый рев опомнившихся каторжников. Оглянувшись на скаку, она заметила, что несколько человек устремились за ней в погоню. Надеясь оторваться от преследователей, Виктория сильнее натянула поводья. Когда же через какое-то время она снова решилась обернуться, то чуть не вскрикнула от радости, увидев, что каторжники немного поотстали. Вдруг совсем рядом просвистело несколько пуль, и лошадь Виктории, дико заржав, взметнулась вверх, а потом рухнула на землю вместе с всадницей.

«Ребенок!» – успела подумать Виктория, перед тем как потерять сознание от удара обо что-то твердое.

Когда Виктория очнулась, она не сразу поняла, где находится. Кто-то негромко переговаривался рядом с ней, чья-то заботливая рука вытирала ее лицо мокрым платком. Внезапно в ноздри девушки ударил резкий запах виски, и она, недовольно поморщившись, открыла глаза. Ее взгляд встретился с встревоженными глазами Реда. Заметив, что она пришла в себя, он облегченно вздохнул и бережно коснулся губами ее лба.

– Как ты, любимая? – спросил он тихим, неровным от волнения голосом. – Пожалуйста, скажи мне что-нибудь. Тебе где-нибудь больно?

Сделав глубокий вдох, Виктория попыталась приподняться и сразу ощутила сильную тянущую боль внизу живота. Страшная догадка заставила ее сердце гулко забиться. Эта боль могла означать только одно: она теряла ребенка. От страха и острого, внезапно нахлынувшего огорчения из глаз Виктории полились слезы, испугавшие Реда по полусмерти.

– Что? Что такое, любовь моя? – срывающимся голосом спрашивал он, осыпая поцелуями ее холодные руки. – Ради всего святого, Виктория, не молчи, скажи мне хотя бы несколько слов! Что случилось? Где у тебя болит?

– Здесь. – Виктория положила его руку к себе на живот. – Вот здесь, в этом самом месте мне больно, Ред. Это… наш ребенок. Мне кажется, что я потеряла его.

Глухо застонав, Ред прижал голову Виктории к своей груди и дрожащей рукой погладил ее спину. Спустя минуту боль немного отступила и Виктория, мягко высвободившись, попыталась подняться на ноги.

– Нет, не двигайся, прошу тебя, – пробормотал Ред, поспешно подхватывая ее под руку. – Я сейчас отнесу тебя в седло. Нам нужно скорее добраться до Риверсайда, там тебе смогут помочь, и все будет хорошо…

Он замолчал, сглотнув подступивший к горлу ком. Сознание собственного бессилия душило его, приводя в отчаяние. Он прекрасно знал, что они не смогут достичь Риверсайда раньше чем за восемь-десять часов. А Виктории нужна немедленная помощь.

– Не волнуйся за меня так сильно, Ред, ничего со мной не случится. – Виктория попыталась выдавить из себя наигранно бодрую улыбку, заметив, как сильно он встревожен. – И… вообще, если не считать этой легкой боли, я вполне нормально чувствую себя.

– Я вижу, – с грустной улыбкой ответил он, осторожно поднимая ее на руки.

– А каторжники? – вдруг вспомнила Виктория, уже оказавшись в седле впереди Реда. – Они здесь, совсем рядом, их нужно догнать!

Ред посмотрел на нее долгим, сосредоточенным взглядом.

– Не беспокойся об этом, Тори, – сказал он. – Ими сейчас занимаются Генри и мой брат. Собственно, все уже закончилось. Банда Колтмена сдалась сразу, как только оказалась окруженной нашими людьми. – Он отвел взгляд в сторону, и Виктория с изумлением заметила, что его длинные ресницы блестят от слез. – Я опоздал, Тори, – тихо проговорил он, снова взглянув на нее. – Совсем немного, всего на каких-то несколько минут. Если бы мы оказались в этом месте чуть раньше, с тобой ничего бы не случилось.

– Нет! – воскликнула она с такой горячностью, что в глазах Реда снова вспыхнуло беспокойство. – Нет, Ред, ты не опоздал. Ты появился как раз вовремя, чтобы спасти меня от преследовавших каторжников. Если бы ты появился раньше, до того, как я расправилась с Колтменом, он использовал бы меня как заложницу. И ты… ты мог погибнуть…

Она была вынуждена прерваться, так как от нового приступа боли у нее на минуту перехватило дыхание. Дождавшись, пока ей станет легче, Ред хмуро кивнул сопровождавшим его всадникам и тронул поводья.

– Не упусти свободную лошадь, Сэм, она скоро нам понадобится, – бросил он оказавшемуся рядом мальчишке.

Услышав голос Сэма, Виктория повернула голову в его сторону. Перехватив ее взгляд, Сэм сочувственно улыбнулся и что-то сказал. Но Виктория не смогла разобрать ни слова. Ее сознание словно подернулось дымкой густого тумана, и спустя какое-то время она провалилась в долгое, тяжелое забытье.

Глава 28

Увидев, что Ред вышел на веранду, Стюарт вскочил с плетеного кресла и устремился ему навстречу.

– Как там Виктория, Ред? Ей лучше? – обеспокоенно поинтересовался он.

– Да, да, все хорошо, братишка. – Ред улыбнулся, но Стюарт заметил, что его взгляд остался грустным. – Жар окончательно спал, и теперь она спокойно спит. Лукреция заверила меня, что с этого дня Виктория быстро пойдет на поправку.

– Ну что ж, это просто замечательно. Может, как-нибудь отметим это событие?

– Не сейчас, Стюарт, чуть позже. – Ред легонько похлопал брата по плечу. – Не обижайся, пожалуйста, но я хочу немного побыть один. Мне нужно кое-что обдумать.

– Хорошо. – Стюарт понимающе подмигнул брату, направляясь в дом. – Если я тебе понадоблюсь, я в своей комнате.

Закурив сигару, Ред устало опустился в плетеное кресло. Над Риверсайдом быстро опускалась ночь; одна за другой на сиреневом небосклоне вспыхивали яркие южные звезды. Вокруг было тихо, лишь жалобно попискивали москиты, которых отпугивал от веранды едкий запах какой-то неизвестной травы, предусмотрительно брошенной Лукрецией в самодельную жаровню на железной подставке. Заметив, что в домике для прислуги погас свет, Ред машинально подумал о том, что и ему следовало бы отправиться в постель. Но он знал, что, несмотря на смертельную усталость, не сможет сейчас заснуть.

Последние трое суток слились для него в один сплошной кошмар. Вскоре после того, как отряд двинулся прочь от последнего убежища Колтмена, у Виктории начался жар. Сначала она просто пребывала в полубессознательном состоянии, а затем стала бредить. Самым ужасным было то, что ей ничем нельзя было помочь. Полотенце, смоченное в холодной воде, лишь ненадолго облегчало ее страдания. Когда же у Виктории, вдобавок ко всему, открылось кровотечение Ред просто потерял голову. Он уже не помнил, сколько раз за время этой бесконечно долгой дороги впадал в отчаяние. Слава богу, что рядом находился Стюарт. Он подбадривал брата, как мог, отвлекал его разговорами, а когда тот уставал, брал Викторию к себе в седло. Сейчас Ред понимал, что без его помощи, наверное, не выдержал бы всего этого кошмара.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь под запретом"

Книги похожие на "Любовь под запретом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Спайс

Вирджиния Спайс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Спайс - Любовь под запретом"

Отзывы читателей о книге "Любовь под запретом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.